summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/howto/installation-howto.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/howto/installation-howto.xml')
-rw-r--r--pt_BR/howto/installation-howto.xml352
1 files changed, 352 insertions, 0 deletions
diff --git a/pt_BR/howto/installation-howto.xml b/pt_BR/howto/installation-howto.xml
new file mode 100644
index 000000000..f2d6b366c
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/howto/installation-howto.xml
@@ -0,0 +1,352 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<!-- original version: 26993 -->
+
+<appendix id="installation-howto">
+<title>Howto de Instalação</title>
+
+<para>
+
+Este documento descreve como instalar a &debian; &releasename; na
+arquitetura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) com o novo
+&d-i;. Ele é um documento que seguirá o processo de instalação que
+deve conter todas as informações que precisa para a
+maioria das instalações. Se precisar de mais detalhes,
+nós faremos um link para explicações mais detalhadas no
+<link linkend="debian_installation_guide">Manual de Instalação da &debian;</link>.
+
+</para>
+
+ <sect1 id="howto-preliminaries">
+ <title>Preliminares</title>
+<para>
+
+<phrase condition="unofficial-build">
+O programa de instalação da Debian ainda está em estágio de desenvolvimento.
+</phrase>
+Caso encontre problemas durante a instalação, veja
+<xref linkend="submit-bug" /> por instruções de como relata-las. Se
+tiver questões que não podem ser respondidas por este documento,
+por favor direciona-as para a lista de discussão debian-boot
+(&email-debian-boot-list;) ou pergunte no IRC (no canal #debian-boot
+da rede freenode).
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-getting-images">
+ <title>Iniciando o programa de instalação</title>
+<para>
+
+<phrase condition="unofficial-build">
+Para links rápidos para imagens de CD, veja <ulink url="&url-d-i;">
+página oficial do &d-i;</ulink>.
+</phrase>
+O time do debian-cd oferece imagens de CD construídas usando o &d-i;
+através do endereço
+<ulink url="&url-debian-cd;">Página do CD da Debian</ulink>.
+Para mais informações sobre onde obter os CDs, veja <xref linkend="official-cdrom" />.
+
+</para><para>
+
+Alguns métodos de instalação requerem mais imagens que as imagens
+de CD.
+<phrase condition="unofficial-build">
+A <ulink url="&url-d-i;">Página oficial do &d-i;</ulink> tem links para
+outras imagens.
+</phrase>
+<xref linkend="where-files" /> explica aonde encontrar as imagens em
+mirrors da Debian.
+
+</para><para>
+
+As subseções abaixo lhe darão detalhes sobre que imagens de disco
+deverá copiar para cada método de instalação possível.
+
+</para>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
+ <title>CDROM</title>
+
+<para>
+
+Existem duas imagens de CD netinst que podem ser usada para instalar
+&releasename; com o &d-i;. Estas imagens tem a intenção de serem
+inicializadas através do CD e instalar pacotes adicionais através da
+rede, por isto o nome 'netinst'. A diferença entre as duas imagens é porque
+na imagem completa do netinst também estão incluídos os pacotes do sistema
+básico, assim você terá que baixa-las da internet se estiver usando um
+imagem no tamanho de um cartão de visita. Você somente precisará do primeiro
+CD do conjunto.
+
+</para><para>
+
+Baixe o tipo de imagem que deseja e grave-a para um CD.
+<phrase arch="i386">Para inicializar através do CD, você precisará
+alterar a configuração de sua BIOS como explicado em <xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
+<phrase arch="powerpc">
+Par inicializar no PowerMac através do CD, pressione <keycap>c</keycap>
+durante a inicialização. Veja
+<xref linkend="boot-cd" /> para outros métodos de inicialização através do CD.
+</phrase>
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
+ <title>Disquetes</title>
+<para>
+
+Caso não possa inicializar através do CD, você poderá baixar imagens de
+disquetes para fazer a instalação da Debian. Você precisará da imagem
+<filename>floppy/boot.img</filename>, da
+<filename>floppy/root.img</filename> e possivelmente um dos disquetes de
+controladores.
+
+</para><para>
+
+O disquete de partida é o que tem o arquivo <filename>boot.img</filename> gravado.
+Este disquetes, quando inicializado, solicitará que seja inserido um segundo
+disquete &mdash;
+use o disquete com a imagem <filename>root.img</filename> gravada.
+
+</para><para>
+
+Se estiver planejando instalar através da rede, você precisará da imagem
+<filename>floppy/net-drivers.img</filename>, que contém controladores
+adicionais para a maioria das placas de rede ethernet e suporte para o
+PCMCIA.
+
+</para><para>
+
+Caso tenha um CD, mas não pode inicializar através dele, inicialize através
+de disquetes e use o <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> no disquete
+de controladores para completar a instalação usando o CD.
+
+</para><para>
+
+Os disquetes são um dos tipos de mídia menos confiável entre todas as
+disponíveis, assim esteja preparado para a possibilidade de encontrar muitos
+disquetes defeituosos (veja <xref linkend="unreliable-floppies" />). Cada
+arquivo <filename>.img</filename> que baixar precisa ser gravado em um
+disquete correspondente; você pode usar o comando <command>dd</command> para
+grava-lo para /dev/fd0 ou algum outro método
+(veja <xref linkend="create-floppy" /> para detalhes).
+Como você gravará mais de um disquete. É uma boa idéia colar etiquetas para
+identificar cada disquete.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
+ <title>Memory stick USB/Pen drive</title>
+<para>
+
+É também possível instalar através de dispositivos de armazenamento USB
+removíveis. Por exemplo, um chaveiro USB pode ser muito útil como mídia
+de instalação da Debian que pode levar para qualquer lugar.
+
+</para><para>
+
+O método mais fácil de preparar sua memory stick USB é baixar o arquivo
+<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, e usar o gunzip para
+descompactar a imagem de 128 MB a partir daquele arquivo. Grave diretamente
+esta imagem para sua memory stick, que deverá ter espaço suficiente para
+acomoda-la. É claro que isto destruirá tudo que tiver gravado na memory
+stick. Então monte a memory stick, que agora terá um sistema de arquivos
+fat dentro dela. A seguir, baixe a imagem de CD da Debian netinst e copie
+aquele arquivo para o memory stick; qualquer nome de arquivo que der para
+ele é permitido, desde que termine em ".iso".
+
+</para><para>
+
+Existem outros métodos mais flexíveis de configurar uma memory stick para
+ser usada pelo debian-installer, sendo possível trabalhar com memory sticks
+pequenas. Para detalhes, veja <xref linkend="boot-usb-files" />.
+
+</para><para arch="i386">
+
+Alguns tipos de BIOS não podem inicializar diretamente de dispositivos USB.
+Você pode precisar configurar sua BIOS para inicializar através de um
+dispositivo "removível" ou até mesmo através de um "USB-ZIP" para faze-la
+iniciar diretamente a partir do dispositivo USB. Caso ela não faça, você
+poderá inicializar através de um disquete e usar a memória stick USB para fazer
+o resto da instalação. Para dicas úteis e detalhes, veja <xref linkend="usb-boot" />.
+
+</para><para arch="powerpc">
+
+A inicialização através de sistemas Macintosh através de dispositivos de
+armazenamento USB, envolve o uso manual do Open Firmware. Para métodos de
+como fazer isto, veja <xref linkend="usb-boot" />.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-netboot">
+ <title>Inicializando através da rede</title>
+<para>
+
+É também possível inicializar completamente o &d-i; através da rede.
+Os vários métodos para fazer a inicialização via rede dependem da
+arquitetura e da configuração do netboot. Os arquivos em
+<filename>netboot/</filename> podem ser usados para fazer a inicialização
+via rede do &d-i;.
+
+</para><para arch="i386">
+
+A coisa mais fácil de configurar é provavelmente a inicialização através
+do PXE. Descompacte o arquivo <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> em
+<filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou
+no lugar que achar mais conveniente em seu servidor tftp. Configure seu
+servidor DHCP para passar o arquivo <filename>/pxelinux.0</filename> para os
+clientes e provavelmente tudo funcionará.
+Para instruções detalhadas, veja <xref linkend="install-tftp" />.
+
+</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
+ <title>Inicializando através do disco rígido</title>
+<para>
+
+É possível iniciar o programa de instalação sem o uso de mídias removíveis,
+usando apenas um disco rígido existente, que pode já ter um sistema operacional
+diferente instalado. Baixe o arquivo
+<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename>
+e uma imagem de CD da Debian para o diretório raíz do disco rígido. Tenha
+certeza que o nome do arquivo da imagem de CD finalize com ".iso". Agora resta
+apenas inicializar o linux com o initrd.
+<phrase arch="i386">
+<xref linkend="boot-initrd" /> explica a forma de como fazer isto.
+</phrase>
+
+</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-installation">
+<title>Instalação</title>
+<para>
+
+Assim que o programa de instalação for iniciado, você verá a tela inicial.
+Pressione &enterkey; para inicializar ou leia as instruções para outros
+métodos de inicialização e parâmetros (veja <xref linkend="boot-parms" />).
+<phrase arch="i386">
+Se desejar um kernel 2.6, digite <userinput>linux26</userinput> no aviso de
+<prompt>boot:</prompt>.
+<footnote><para>
+
+O kernel 2.6 está disponível para a maioria dos métodos de inicialização, mas
+não quando está inicializando a partir de um disquete.
+
+</para></footnote>
+</phrase>
+
+</para><para>
+
+Após algum tempo será solicitado que escolha seu idioma. Use as
+setas de teclado para selecionar um idioma e pressione &enterkey; para continuar.
+Em seguida, você será perguntado para selecionar um país, com as escolhas incluindo
+países onde o idioma é falado. Caso não esteja na lista simples, uma lista de todos
+os países do mundo estará disponível.
+
+</para><para>
+
+Você pode ser perguntado para confirmar seu tipo de teclado. Selecione o padrão
+a não ser que conheça um modelo melhor.
+
+</para><para>
+
+Agora retorne enquanto o debian-installer detecta alguns de seus hardwares e
+carregue o resto a partir de um CD, disquete, USB, etc.
+
+</para><para>
+
+Como próximo passo, o programa de instalação tentará detectar o hardware
+de sua rede e configurar a rede via DHCP. Se não estiver em uma rede ou
+não tiver dhcp, o programa lhe dará a oportunidade de configurar sua
+rede manualmente.
+
+</para><para>
+
+Agora é hora de particionar seus discos. Primeiramente você terá a
+oportunidade de particionar automaticamente todo o disco ou o espaço
+livre na unidade. Isto é recomendado para novos usuários ou qualquer
+apressado, mas se não quiser faze o auto-particionamento, selecione
+o particionamento manual através do menu.
+
+</para><para>
+
+Na próxima tela você verá sua tabela de partições, como as partições
+devem ser formatadas e aonde serão montadas. Selecione a partição para
+modificar ou apaga-la. Se não fizer o particionamento automático, você
+deverá ser capaz de selecionar "Finalizar o Particionamento" através do
+menu para usar as opções já configuradas.
+Lembre-se de escolher pelo menos uma partição para espaço swap e para
+montar a partição em <filename>/</filename>. A seção
+<xref linkend="partitioning" /> tem mais informações relacionadas com o
+particionamento.
+
+</para><para>
+
+Agora o &d-i; irá formatar suas partições e iniciar a instalação do sistema
+básico, que pode levar algum tempo. Isto é seguido pela instalação de um
+kernel.
+
+</para><para>
+
+O último passo é instalar um gerenciador de partida. Caso o programa
+de instalação detectar outro sistema operacional em seu computador, ele
+o adicionará no menu de inicialização e lhe informará isto.
+<phrase arch="i386">Por padrão, o GRUB será instalado no registro mestre de
+inicialização de seu primeiro disco rígido, que é uma boa escolha. Você será capaz de
+alterar aquela escolha e instala-lo em qualquer outro lugar.
+</phrase>
+
+</para><para>
+O &d-i; agora lhe informará que a instalação foi concluída. Remova o CD-ROM ou
+qualquer outra mídia de inicialização e pressione &enterkey;
+para reiniciar sua máquina. Você deverá ir para o próximo estágio da instalação
+que é explicado em <xref linkend="boot-new" />.
+
+</para><para>
+
+Se precisar de mais informações relacionadas com o processo de instalação, veja
+<xref linkend="d-i-intro" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-installation-report">
+ <title>Enviando um relatório de instalação</title>
+<para>
+
+Caso tenha feito uma instalação com sucesso usando o &d-i;,
+dedique algum tempo e nos envie um relatório para tomar conhecimento disto.
+Existe um modelo chamado
+<filename>install-report.template</filename> do diretório
+<filename>/root</filename> em um sistema recentemente instalado. Por favor, o
+preencha como um bug no pacote <classname>installation-reports</classname>,
+como explicado em <xref linkend="submit-bug" />.
+
+</para><para>
+
+Caso não tenha conseguido chegar no base-config ou aconteceu algum
+outro problema, a razão mais provável é que tenha encontrado um bug
+no debian-installer. Para melhorar o programa de instalação é importante
+que nós tomemos conhecimento sobre isto, assim leve algum tempo para relata-lo.
+Você poderá usar o relatório de instalação para relatar problemas; caso
+falhe completamente, veja <xref linkend="problem-report" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="howto-installation-finally">
+ <title>E finalmente...</title>
+<para>
+
+Nós esperamos que sua instalação da Debian tenha sido prazerosa e que
+achou a Debian útil. Recomendamos agora a leitura de <xref linkend="post-install" />.
+
+</para>
+ </sect1>
+</appendix>