summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/boot-installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/boot-installer')
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/parameters.xml122
1 files changed, 91 insertions, 31 deletions
diff --git a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
index 2008e142a..7755464e9 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,7 +1,8 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 42982 -->
+<!-- original version: 44002 -->
<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.19 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.01 -->
+<!-- updated 42982:44002 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Parâmetros de Inicialização</title>
<para>
@@ -89,16 +90,23 @@ o kernel irá entrar em pânico (panic).
</footnote>
que podem ser úteis.
+</para><para>
+
+Um número de parâmetros tem um <quote>formato abreviado</quote> que ajuda a
+evitar as limitações das opções de linha de comando do kernel e torna
+mais fácil informar os parâmetros. Se um parâmetro tem um formato abreviado,
+ele será listado entre parênteses atrás da forma longa (normal). Exemplos
+neste manual normalmente usarão o formato abreviado.
+
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term>debconf/priority</term>
+<term>debconf/priority (priority)</term>
<listitem><para>
Este parâmetro definirá qual o a prioridade mais baixa de mensagens que
serão mostradas.
-Forma abreviada: <userinput>priority</userinput>
</para><para>
@@ -145,7 +153,7 @@ usada para o programa de instalação. Os parâmetros possíveis são:
A interface padrão é <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
<userinput>debconf/frontend=text</userinput> pode ser preferível para
-a instalação através de console serial. Geralmente somente a interface
+a instalação através de console serial. Geralmente, somente a interface
com o usuário <userinput>newt</userinput> está disponível na mídia padrão
de instalação. Em arquiteturas que suportam, o instalador gráfico usa a
interface <userinput>gtk</userinput>.
@@ -212,13 +220,12 @@ por este parâmetro para procurar somente em um único dispositivo.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/framebuffer</term>
+<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
<listitem><para>
Algumas arquiteturas utilizam o framebuffer do kernel para fornecer a
instalação em um grande número de idiomas. Caso o framebuffer cause um
problema em seu sistema, você pode desabilitar este recurso com o parâmetro
-<userinput>debian-installer/framebuffer</userinput> ou, de forma abreviada,
<userinput>fb=false</userinput>. Sintomas do problema são mensagens de erro
sobre o bterm ou bogl, uma tela preta ou congelamento (<quote>freeze</quote>)
alguns minutos após iniciar a instalação.
@@ -250,18 +257,16 @@ de forma abreviada, <userinput>fb=true</userinput>.
</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term>debian-installer/theme</term>
+<varlistentry arch="not-s390">
+<term>debian-installer/theme (theme)</term>
<listitem><para>
Um tema determina a aparência do instalador na interface do usuário (cores,
ícones, etc.). Quais temas estão disponíveis difere por interface. Atualmente
tanto a interface newt quanto a gtk têm apenas o tema <quote>dark</quote>, que
-foi desenhado para usuários com deficiência visual. Configure o tema passando
-o parâmetro
-<userinput>debian-installer/theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>
-ou <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> na
-inicialização.
+foi desenhado para usuários com deficiência visual. Configure o tema
+inicializando com
+<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -308,36 +313,34 @@ notebooks apresentam este mal comportamento.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>preseed/url</term>
+<term>preseed/url (url)</term>
<listitem><para>
Especifique uma url para o arquivo de configuração que será baixado e usado
para fazer a instalação automática. Veja <xref linkend="automatic-install"/>.
-Forma abreviada: <userinput>url</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>preseed/file</term>
+<term>preseed/file (file)</term>
<listitem><para>
Especifique o caminho o arquivo de configuração que será
carregado para realizar a configuração automática. Veja
<xref linkend="automatic-install"/>.
-Forma abreviada: <userinput>file</userinput>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>auto-install/enabled</term>
+<term>auto-install/enabled (auto)</term>
<listitem><para>
Atrasar perguntas que normalmente são feitas antes da pré-configuração é
-possível até depois da rede ser configurada. Forma abreviada:
-<userinput>auto=true</userinput>. Veja <xref linkend="preseed-auto"/> para
-detalhes sobre como usar isso para automatizar instalações.
+possível até depois da rede ser configurada.
+Veja <xref linkend="preseed-auto"/> para detalhes sobre como usar isso
+para automatizar instalações.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -352,7 +355,7 @@ não esteja inicializando diretamente através da unidade de
CD. Em alguns casos, podem até mesmo ser desnecessário, por exemplo
se a unidade ótica não puder sozinha carregar uma nova mídia e o
usuário não está lá para fazer isto manualmente. Muitos slots de
-mídias, slim-line e unidades estili caddy não podem inserir
+mídias, slim-line e unidades estilo caddy não podem inserir
automaticamente mídia.
</para><para>
@@ -363,13 +366,14 @@ automaticamente através da unidade óptica após a instalação inicial.
</para></listitem>
</varlistentry>
-
-<varlistentry>
+<varlistentry arch="alpha;m68k;mips;mipsel">
<term>ramdisk_size</term>
<listitem><para>
-Se estiver usando um kernel da série 2.2.x, você pode precisa ajustar
-&ramdisksize;.
+Este parâmetro deveria já estar definido para um valor correto onde for
+necessário; defina-o apenas se você estiver vendo erros durante a
+inicialização que indicam que o ramdisk não pode ser completamente
+carregado. O valor é em kB.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -423,12 +427,11 @@ específicos estão listados abaixo.
<variablelist>
<varlistentry>
-<term>debian-installer/locale</term>
+<term>debian-installer/locale (locale)</term>
<listitem><para>
Pode ser usado para definir tanto a língua como o país para a instalação.
Isto só funcionará se o locale for suportado no Debian.
-Forma abreviada: <userinput>locale</userinput>.
Por exemplo, use <userinput>locale=de_CH</userinput> para selecionar alemão
como língua e Suíça como país.
@@ -436,6 +439,20 @@ como língua e Suíça como país.
</varlistentry>
<varlistentry>
+<term>anna/choose_modules (modules)</term>
+<listitem><para>
+
+Pode ser usado para automaticamente carregar componentes do instalador que
+não são carregados por padrão.
+Exemplos de componentes opcionais que podem ser úteis são
+<classname>openssh-client-udeb</classname> (para que você possa usar
+<command>scp</command> durante a instalação) e
+<classname>ppp-udeb</classname> (que suporta configuração PPPoE).
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
<listitem><para>
@@ -446,13 +463,26 @@ forçar uma configuração de rede estática.
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term>tasksel:tasksel/first</term>
+<term>mirror/protocol (protocol)</term>
+<listitem><para>
+
+Por padrão o instalador usará o protocolo http para baixar os arquivos dos
+espelhos Debian e trocar isto para ftp durante as instalações em prioridade
+normal não é possível. Definindo este parâmetro para
+<userinput>ftp</userinput>, você pode forçar o instalador a usar este
+protocolo. Note que você não pode selecionar um espelho ftp a partir de uma
+lista, você terá que informar o nome da máquina manualmente.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>tasksel:tasksel/first (tasks)</term>
<listitem><para>
Pode ser usado para selecionar tarefas que não estarão disponíveis a partir
da lista interativa de tarefas, como a tarefas <literal>kde-desktop</literal>.
Veja <xref linkend="pkgsel"/> para informações adicionais.
-Forma abreviada: <userinput>tasks</userinput>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -461,7 +491,8 @@ Forma abreviada: <userinput>tasks</userinput>.
</sect3>
- <sect3 id="module-parms"><title>Passando parâmetros para os modulos do kernel</title>
+ <sect3 id="module-parms">
+ <title>Passando parâmetros para os módulos do kernel</title>
<para>
Se os drivers são compilados fazendo parte do kernel, você pode passar
@@ -502,5 +533,34 @@ passar:
</para>
</sect3>
+
+ <sect3 id="module-blacklist">
+ <title>Barrando (blacklisting) módulos do kernel</title>
+<para>
+
+Algumas vezes pode ser necessário barrar um módulo para prevenir que ele
+seja automaticamente carregado pelo kernel e udev. Uma razão pode ser que
+um módulo em particular cause problemas com seu hardware. O kernel algumas
+vezes também lista dois drivers diferentes para o mesmo dispositivo. Isto
+pode fazer com que o dispositivo não funcione corretamente se os drivers
+conflitarem ou se o driver errado for carregado primeiro.
+
+</para><para>
+
+Você pode barrar um módulo usando a seguinte sintaxe:
+<userinput><replaceable>nome_do_módulo</replaceable>.blacklist=yes</userinput>.
+Isto fará com que o módulo seja barrado em
+<filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> tanto durante a
+instalação quanto para o sistema instalado.
+
+</para><para>
+
+Note que um módulo pode ainda ser carregado pelo sistema de instalação.
+Você pode evitar que isto aconteça executando a instalação no modo
+expert e desmarcando o módulo da lista de módulos exibida durante as
+fases de detecção de hardware.
+
+</para>
+ </sect3>
</sect2>
</sect1>