summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR/appendix/preseed.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'pt_BR/appendix/preseed.xml')
-rw-r--r--pt_BR/appendix/preseed.xml71
1 files changed, 48 insertions, 23 deletions
diff --git a/pt_BR/appendix/preseed.xml b/pt_BR/appendix/preseed.xml
index 611396b49..798890c7f 100644
--- a/pt_BR/appendix/preseed.xml
+++ b/pt_BR/appendix/preseed.xml
@@ -1,11 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 46820 -->
+<!-- original version: 48636 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.30 -->
<!-- updated 42982:43841 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.19 -->
-<!-- updated 44376:45190 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.02.23 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.12 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.20 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.07.13 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<!--
Be careful with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -337,13 +335,20 @@ uso durante a configuração do pacote relevante.
</para><para>
+Normalmente, pré-configurar uma questão desta forma significará que essa
+questão não será perguntada. Para definir um valor padrão específico para
+uma questão, mas ainda assim ser questionado, use <quote>?=</quote> ao
+invés de <quote>=</quote> como operador. Veja também
+<xref linkend="preseed-seenflag"/>.
+
+</para><para>
+
Note que algumas variáveis que são freqüentemente definidas no prompt de
inicialização tem um apelido abreviado. Se um apelido está disponível, ele
-é usado nos exemplos deste apêndice ao invés da variável completa. Em
-particular, a variável <literal>preseed/url</literal> foi apelidada como
-<literal>url</literal> e tem algumas mágicas a mais para permitir o uso de
-urls reduzidas. Outro exemplo é o apelido <literal>tasks</literal>, que
-traduz para <literal>tasksel:tasksel/first</literal>.
+é usado nos exemplos deste apêndice ao invés da variável completa. A
+variável <literal>preseed/url</literal>, por exemplo, foi apelidada como
+<literal>url</literal>. Outro exemplo é o apelido <literal>tasks</literal>,
+que traduz para <literal>tasksel:tasksel/first</literal>.
</para><para>
@@ -406,11 +411,6 @@ em um arquivo de pré-configuração sendo pego de
</para><para>
-+The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>)
-+is taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default
-+this includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions
-+to specify their own codename and let people migrate forwards in a
-
A última parte daquela url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>)
é tirada de <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Por padrão
isto inclui o diretório <literal>etch</literal> para permitir que
@@ -864,8 +864,9 @@ Por padrão o valor para <classname>mirror/udeb/suite</classname> é o mesmo que
<informalexample role="example"><screen>
# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.
-#d-i mirror/protocol string ftp
-d-i mirror/country string enter information manually
+#d-i mirror/protocol string ftp<phrase condition="etch">
+d-i mirror/country string enter information manually</phrase><phrase condition="lenny">
+d-i mirror/country string manual</phrase>
d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;
d-i mirror/http/directory string /debian
d-i mirror/http/proxy string
@@ -905,10 +906,14 @@ o correto será selecionado antes de usar a pré-configuração.
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
# select Guided - use the largest continuous free space
-# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name
+<phrase condition="etch"># Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name
# can be given in either devfs or traditional non-devfs format.
# For example, to use the first disk:
-d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc
+d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc</phrase><phrase condition="lenny">
+# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must
+# be given in traditional non-devfs format.
+# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:
+d-i partman-auto/disk string /dev/sda</phrase>
# In addition, you'll need to specify the method to use.
# The presently available methods are: "regular", "lvm" and "crypto"
d-i partman-auto/method string lvm
@@ -1055,7 +1060,13 @@ d-i clock-setup/utc boolean true
# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of
# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.
-d-i time/zone string US/Eastern
+d-i time/zone string US/Eastern<phrase condition="lenny">
+
+# Controls whether to use NTP to set the clock during the install
+d-i clock-setup/ntp boolean true
+# NTP server to use. The default is almost always fine here.
+#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com
+</phrase>
</screen></informalexample>
</sect2>
@@ -1100,6 +1111,15 @@ permite ataques de força bruta.
#d-i passwd/user-password-again password insecure
# or encrypted using an MD5 hash.
#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]
+# Create the first user with the specified UID instead of the default.
+#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition="lenny">
+
+# The user account will be added to some standard initial groups. To
+# override that, use this.
+#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>
+# The user account will be added to some standard initial groups. To
+# override that, use this.
+#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>
</screen></informalexample>
<para>
@@ -1133,7 +1153,11 @@ As únicas questões feitas são com relação à instalação do kernel.
<informalexample role="example"><screen>
# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.
-#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird
+#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird<phrase condition="lenny">
+
+# The kernel image (meta) package to be installed; "none" can be used if no
+# kernel is to be installed.
+#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486</phrase>
</screen></informalexample>
</sect2>
@@ -1408,10 +1432,11 @@ perguntas definindo o parâmetro
na inicialização. Isso também pode ser útil para testar ou depurar seu
arquivo de pré-configuração.
+</para><para>
+
Se você está fazendo a pré-configuração pelos parâmetros na inicialização,
você pode fazer com que o instalador faça a pergunta correspondente usando o
operador <quote>?=</quote>, i.e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>.
-
Isso, claro, irá apenas ter efeito para parâmetros que correspondem às
perguntas que são realmente exibidas durante uma instalação e não para
parâmetros <quote>internos</quote>.
@@ -1448,7 +1473,7 @@ em um arquivo e configurações mais específicas em outro arquivo.
# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of
# preconfiguration files, includes those files.
#d-i preseed/include_command \
-# string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
+# string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program
# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.