summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--pt_BR/appendix/graphical.xml14
-rw-r--r--pt_BR/appendix/preseed.xml71
-rw-r--r--pt_BR/boot-installer/parameters.xml38
-rw-r--r--pt_BR/hardware/hardware-supported.xml12
-rw-r--r--pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml4
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml11
-rw-r--r--pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml11
7 files changed, 106 insertions, 55 deletions
diff --git a/pt_BR/appendix/graphical.xml b/pt_BR/appendix/graphical.xml
index f00f632d9..188fb9a3b 100644
--- a/pt_BR/appendix/graphical.xml
+++ b/pt_BR/appendix/graphical.xml
@@ -1,9 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 46722 -->
-<!-- translated by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.11 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.20 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
+<!-- original version: 48015 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.07.13 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<sect1 condition="gtk" id="graphical">
<title>O Instalador Gráfico</title>
@@ -41,7 +39,8 @@ especial<footnote id="gtk-miniiso">
<para>
A imagem mini ISO pode ser baixada a partir de um espelho Debian como
descrito em <xref linkend="downloading-files"/>. Procure por
-<quote>gtk-miniiso</quote>.
+<phrase condition="etch"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase>
+<phrase condition="lenny"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>.
</para>
</footnote>, que é principalmente útil para testes, neste caso a imagem
@@ -56,7 +55,8 @@ experimental está disponível<footnote id="gtk-miniiso">
<para>
A imagem mini ISO pode ser baixada a partir de um espelho Debian como
descrito em <xref linkend="downloading-files"/>. Procure por
-<quote>gtk-miniiso</quote>.
+<phrase condition="etch"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase>
+<phrase condition="lenny"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>.
</para>
</footnote>. Deveria funcional em quase todos os sistemas PowerPC que
diff --git a/pt_BR/appendix/preseed.xml b/pt_BR/appendix/preseed.xml
index 611396b49..798890c7f 100644
--- a/pt_BR/appendix/preseed.xml
+++ b/pt_BR/appendix/preseed.xml
@@ -1,11 +1,9 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 46820 -->
+<!-- original version: 48636 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.11.30 -->
<!-- updated 42982:43841 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.19 -->
-<!-- updated 44376:45190 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.02.23 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.12 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.05.20 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.07.13 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<!--
Be careful with the format of this file as it is parsed to generate
@@ -337,13 +335,20 @@ uso durante a configuração do pacote relevante.
</para><para>
+Normalmente, pré-configurar uma questão desta forma significará que essa
+questão não será perguntada. Para definir um valor padrão específico para
+uma questão, mas ainda assim ser questionado, use <quote>?=</quote> ao
+invés de <quote>=</quote> como operador. Veja também
+<xref linkend="preseed-seenflag"/>.
+
+</para><para>
+
Note que algumas variáveis que são freqüentemente definidas no prompt de
inicialização tem um apelido abreviado. Se um apelido está disponível, ele
-é usado nos exemplos deste apêndice ao invés da variável completa. Em
-particular, a variável <literal>preseed/url</literal> foi apelidada como
-<literal>url</literal> e tem algumas mágicas a mais para permitir o uso de
-urls reduzidas. Outro exemplo é o apelido <literal>tasks</literal>, que
-traduz para <literal>tasksel:tasksel/first</literal>.
+é usado nos exemplos deste apêndice ao invés da variável completa. A
+variável <literal>preseed/url</literal>, por exemplo, foi apelidada como
+<literal>url</literal>. Outro exemplo é o apelido <literal>tasks</literal>,
+que traduz para <literal>tasksel:tasksel/first</literal>.
</para><para>
@@ -406,11 +411,6 @@ em um arquivo de pré-configuração sendo pego de
</para><para>
-+The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>)
-+is taken from <literal>auto-install/defaultroot</literal>. By default
-+this includes the directory <literal>etch</literal> to allow future versions
-+to specify their own codename and let people migrate forwards in a
-
A última parte daquela url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>)
é tirada de <literal>auto-install/defaultroot</literal>. Por padrão
isto inclui o diretório <literal>etch</literal> para permitir que
@@ -864,8 +864,9 @@ Por padrão o valor para <classname>mirror/udeb/suite</classname> é o mesmo que
<informalexample role="example"><screen>
# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.
-#d-i mirror/protocol string ftp
-d-i mirror/country string enter information manually
+#d-i mirror/protocol string ftp<phrase condition="etch">
+d-i mirror/country string enter information manually</phrase><phrase condition="lenny">
+d-i mirror/country string manual</phrase>
d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;
d-i mirror/http/directory string /debian
d-i mirror/http/proxy string
@@ -905,10 +906,14 @@ o correto será selecionado antes de usar a pré-configuração.
#d-i partman-auto/init_automatically_partition \
# select Guided - use the largest continuous free space
-# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name
+<phrase condition="etch"># Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name
# can be given in either devfs or traditional non-devfs format.
# For example, to use the first disk:
-d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc
+d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc</phrase><phrase condition="lenny">
+# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must
+# be given in traditional non-devfs format.
+# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:
+d-i partman-auto/disk string /dev/sda</phrase>
# In addition, you'll need to specify the method to use.
# The presently available methods are: "regular", "lvm" and "crypto"
d-i partman-auto/method string lvm
@@ -1055,7 +1060,13 @@ d-i clock-setup/utc boolean true
# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of
# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.
-d-i time/zone string US/Eastern
+d-i time/zone string US/Eastern<phrase condition="lenny">
+
+# Controls whether to use NTP to set the clock during the install
+d-i clock-setup/ntp boolean true
+# NTP server to use. The default is almost always fine here.
+#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com
+</phrase>
</screen></informalexample>
</sect2>
@@ -1100,6 +1111,15 @@ permite ataques de força bruta.
#d-i passwd/user-password-again password insecure
# or encrypted using an MD5 hash.
#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]
+# Create the first user with the specified UID instead of the default.
+#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition="lenny">
+
+# The user account will be added to some standard initial groups. To
+# override that, use this.
+#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>
+# The user account will be added to some standard initial groups. To
+# override that, use this.
+#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>
</screen></informalexample>
<para>
@@ -1133,7 +1153,11 @@ As únicas questões feitas são com relação à instalação do kernel.
<informalexample role="example"><screen>
# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.
-#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird
+#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird<phrase condition="lenny">
+
+# The kernel image (meta) package to be installed; "none" can be used if no
+# kernel is to be installed.
+#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486</phrase>
</screen></informalexample>
</sect2>
@@ -1408,10 +1432,11 @@ perguntas definindo o parâmetro
na inicialização. Isso também pode ser útil para testar ou depurar seu
arquivo de pré-configuração.
+</para><para>
+
Se você está fazendo a pré-configuração pelos parâmetros na inicialização,
você pode fazer com que o instalador faça a pergunta correspondente usando o
operador <quote>?=</quote>, i.e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>.
-
Isso, claro, irá apenas ter efeito para parâmetros que correspondem às
perguntas que são realmente exibidas durante uma instalação e não para
parâmetros <quote>internos</quote>.
@@ -1448,7 +1473,7 @@ em um arquivo e configurações mais específicas em outro arquivo.
# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of
# preconfiguration files, includes those files.
#d-i preseed/include_command \
-# string echo if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
+# string if [ "`hostname`" = bob ]; then echo bob.cfg; fi
# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program
# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.
diff --git a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
index bdcae8d57..88d4b29c4 100644
--- a/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
+++ b/pt_BR/boot-installer/parameters.xml
@@ -1,11 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 46505 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.11.19 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.01 -->
-<!-- updated 42982:44002 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
-<!-- updated 44002:45239 by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.02.22 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.03.04 -->
-<!-- updated 45239:46505 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
+<!-- original version: 48421 -->
+<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2007.07.13 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<sect1 id="boot-parms"><title>Parâmetros de Inicialização</title>
<para>
@@ -222,6 +218,17 @@ por este parâmetro para procurar somente em um único dispositivo.
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry condition="lenny">
+<term>lowmem</term>
+<listitem><para>
+
+Pode ser usada para forçar o instalador a um baixo nível de memória mais
+alto do que o usado por padrão pelo instalador baseado na memória disponível.
+Valores possíveis são 1 e 2. Veja também <xref linkend="lowmem"/>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
<varlistentry>
<term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>
<listitem><para>
@@ -304,6 +311,19 @@ notebooks apresentam este mal comportamento.
</para></listitem>
</varlistentry>
+<varlistentry condition="lenny">
+<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term>
+<listitem><para>
+
+Defina como <userinput>true</userinput> para habilitar o suporte a discos
+Serial ATA RAID (também chamado de ATA RAID, BIOS RAID ou falso RAID) no
+instalador. Note que esse suporte atualmente é experimental. Informações
+adicionais podem ser encontradas no
+<ulink url="&url-d-i-wiki;">Wiki do Debian Installer</ulink>.
+
+</para></listitem>
+</varlistentry>
+
<varlistentry>
<term>preseed/url (url)</term>
<listitem><para>
@@ -411,8 +431,8 @@ operar como canhotos definindo este parâmetro para <userinput>true</userinput>.
<listitem><para>
Para a interface gtk (instalador gráfico), a aceleração de hardware no
-directfb é desabilitada por padrão. Para habilitá-la, defina esse parâmetro
-para <userinput>true</userinput> quando inicializar o instalador.
+directfb é desabilitada por padrão. Defina este parâmetro como
+<userinput>true</userinput> para habilitá-la.
</para></listitem>
</varlistentry>
diff --git a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
index c9bcb9c15..9803cf35a 100644
--- a/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
+++ b/pt_BR/hardware/hardware-supported.xml
@@ -1,10 +1,6 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 46426 -->
-<!-- updated from 28997 to 35813 by André Luís Lopes (andrelop) 2006.04.20 -->
-<!-- revised by Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn) 2006.09.14 -->
-<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.25 -->
-<!-- updated 43254:43943 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.21 -->
-<!-- updated 43943:46426 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.05.27 -->
+<!-- original version: 48719 -->
+<!-- updated 46426:48719 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<sect1 id="hardware-supported">
<title>Hardwares Suportados</title>
@@ -169,12 +165,14 @@ e diversas variações de cada arquitetura conhecida como <quote>sabores</quote>
<entry>prep</entry>
</row>
-<row>
+<row condition="etch">
<entry morerows="2">Sun SPARC</entry>
<entry morerows="2">sparc</entry>
<entry>sun4m</entry>
<entry>sparc32</entry>
</row><row>
+ <entry morerows="1" condition="lenny">Sun SPARC</entry>
+ <entry morerows="1" condition="lenny">sparc</entry>
<entry>sun4u</entry>
<entry morerows="1">sparc64</entry>
</row><row>
diff --git a/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml b/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
index 7d9771fac..9474e1f31 100644
--- a/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
+++ b/pt_BR/preparing/minimum-hardware-reqts.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43790 -->
+<!-- original version: 48637 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2005.12.31 -->
-<!-- updated 39614:43790 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.15 -->
+<!-- updated 43790:48637 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<sect1 id="minimum-hardware-reqts">
<title>Atingindo os requerimentos mínimos de hardware</title>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml
index 9fc05665d..24824efcb 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/lowmem.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43603 -->
-<!-- updated 16990:43603 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.20 -->
+<!-- original version: 47209 -->
+<!-- revised by Herbert P Fortes Neto (hpfn) 2007.07.13 -->
+<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<sect3 id="lowmem">
<title>Verificando a memória disponível / modo pouca memória</title>
@@ -54,5 +55,11 @@ de troca. Se uma área de troca maior não ajudar, tente criar um sistema
de arquivos ext2 (que é um componente essencial do instalador). É possível
mudar uma partição ext2 para ext3 após a instalação.
+</para><para condition="lenny">
+
+É possível forçar o instalador a usar um nível mais alto de baixa memória
+do que o baseado na memória disponível usando o parâmetro de inicialização
+<quote>lowmem</quote> como descrito em <xref linkend="installer-args"/>.
+
</para>
</sect3>
diff --git a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
index f2d71d774..53690ac38 100644
--- a/pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
+++ b/pt_BR/using-d-i/modules/x86/lilo-installer.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
-<!-- original version: 43573 -->
+<!-- original version: 48599 -->
<!-- revised by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2006.12.27 -->
-<!-- updated 43514:43573 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.01.14 -->
+<!-- updated 43573:48599 by Felipe Augusto van de Wiel (faw) 2007.07.28 -->
<sect3 arch="x86">
<title>Instalação do gerenciador de inicialização <command>LILO</command> no disco rígido</title>
@@ -50,10 +50,11 @@ Debian e servirá como gerenciador de inicialização secundário.
Útil para usuários avançados que desejam instalar o <command>LILO</command>
em algum outro lugar. Neste caso você será perguntado pela localização
-adequada. Você poderá usar nomes no estilo do devfs, tal como os que
-iniciam com
+adequada. Você poderá usar
+<phrase condition="etch">nomes no estilo do devfs, tais como os que iniciam com
<filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename> e
-<filename>/dev/discs</filename> assim como nomes tradicionais tais como
+<filename>/dev/discs</filename>, assim como nomes tradicionais,</phrase>
+<phrase condition="lenny">nomes de dispositivos tradicionais</phrase> tais como
<filename>/dev/hda</filename> ou <filename>/dev/sda</filename>.
</para></listitem></varlistentry>