diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 27 |
1 files changed, 19 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index ae2af59b3..342e783c1 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-04 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-20 20:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 21:39+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "São suportados ambos os processadores AMD64 e Intel 64." #: hardware.xml:267 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" -msgstr "" +msgstr "Três ports ARM diferentes" #. Tag: para #: hardware.xml:269 @@ -483,6 +483,10 @@ msgid "" "provides three ARM ports to give the best support for a very wide range of " "different machines:" msgstr "" +"A arquitectura ARM evoluiu ao longo do tempo e os processadores ARM modernos " +"têm funcionalidades que não estão disponíveis nos modelos mais antigos. Por " +"isso &debian; disponibiliza três ports ARM para dar o melhor suporte a uma " +"larga gama de máquinas diferentes:" #. Tag: para #: hardware.xml:275 @@ -491,6 +495,8 @@ msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " "hardware floating point unit (FPU)," msgstr "" +"&debian;/armel dirige-se a processadores ARM de 32-bit mais antigos, sem " +"suporte para hardware de unidade de vírgula flutuante (FPU)." #. Tag: para #: hardware.xml:279 @@ -501,6 +507,10 @@ msgid "" "specification (VFPv3). It makes use of the extended features and performance " "enhancements available on these models." msgstr "" +"&debian;/armhf funciona apenas em processadores ARM de 32-bit que implentem " +"pelo menos a arquitectura ARMv7 com a versão 3 da especificação de vector de " +"vírgula flutuante ARM (VFPv3). Faz uso de funcionalidades estendidas e " +"melhorias de performance disponíveis nesses modelos." #. Tag: para #: hardware.xml:286 @@ -509,6 +519,8 @@ msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " "ARMv8 architecture." msgstr "" +"&debian;/arm64 funciona em processadores ARM de 64-bit que implementem pelo " +"menos a arquitectura ARMv8." #. Tag: para #: hardware.xml:293 @@ -528,11 +540,11 @@ msgstr "" #: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" -msgstr "" +msgstr "Variações em designs de CPUs ARM e a complexidade de suporte" #. Tag: para #: hardware.xml:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are much more heterogeneous than the i386/amd64-based PC " #| "architecture, so whilst 64-bit ARM machines should boot in a standardised " @@ -541,10 +553,9 @@ msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" "based PC architecture, so the support situation can be much more complicated." msgstr "" -"Os sistemas ARM são muito mais heterógeneos do que as arquitecturas PC i386/" -"amd64, por isso enquanto que as máquinas ARM de 64-bit devem arrancar de " -"forma standard, tal como nos PCs, a situação é mais complicadas para as " -"máquinas ARM de 32-bit." +"Os sistemas ARM são muito mais heterógeneos do que os baseados nas " +"arquitecturas PC i386/amd64, por isso a situação de suporte pode ser muito " +"mais complicada." #. Tag: para #: hardware.xml:310 |