summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da/hardware.po1016
-rw-r--r--po/da/preseed.po449
-rw-r--r--po/el/hardware.po932
-rw-r--r--po/el/preseed.po494
-rw-r--r--po/es/hardware.po897
-rw-r--r--po/es/preseed.po494
-rw-r--r--po/fi/hardware.po875
-rw-r--r--po/fi/preseed.po492
-rw-r--r--po/fr/hardware.po1011
-rw-r--r--po/fr/preseed.po499
-rw-r--r--po/hu/hardware.po896
-rw-r--r--po/hu/preseed.po463
-rw-r--r--po/ja/hardware.po895
-rw-r--r--po/ja/preseed.po506
-rw-r--r--po/ko/hardware.po995
-rw-r--r--po/ko/preseed.po499
-rw-r--r--po/nl/hardware.po790
-rw-r--r--po/nl/preseed.po440
-rw-r--r--po/nn/hardware.po790
-rw-r--r--po/nn/preseed.po440
-rw-r--r--po/pot/hardware.pot790
-rw-r--r--po/pot/preseed.pot440
-rw-r--r--po/pt/hardware.po1160
-rw-r--r--po/pt/preseed.po529
-rw-r--r--po/ro/hardware.po790
-rw-r--r--po/ro/preseed.po440
-rw-r--r--po/ru/hardware.po1007
-rw-r--r--po/ru/preseed.po499
-rw-r--r--po/sv/hardware.po888
-rw-r--r--po/sv/preseed.po492
-rw-r--r--po/tl/hardware.po790
-rw-r--r--po/tl/preseed.po440
-rw-r--r--po/vi/hardware.po892
-rw-r--r--po/vi/preseed.po494
-rw-r--r--po/zh_CN/hardware.po890
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po494
-rw-r--r--po/zh_TW/hardware.po810
-rw-r--r--po/zh_TW/preseed.po440
38 files changed, 13416 insertions, 12742 deletions
diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po
index 5917106b0..0e63b072e 100644
--- a/po/da/hardware.po
+++ b/po/da/hardware.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -153,251 +153,239 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM med udstyr FPU"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr "flerplatform"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr "armmp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr "flerplatform for LPAE-egnede systemer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr "armmp-lpae"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr "64-bit ARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr "arm64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32-bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64-bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64-bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL fra VM-reader og DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -413,7 +401,7 @@ msgstr ""
"ports/\">&debian;-porteringer</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -437,25 +425,25 @@ msgstr ""
"\">postlisten debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU-understøttelse"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Både AMD64- og Intel 64-processorer er understøttet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -465,7 +453,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -473,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -483,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -491,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or "
@@ -510,13 +498,13 @@ msgstr ""
"understøtter kun little-endian-systemer."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -524,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
@@ -560,7 +548,7 @@ msgstr ""
"bundkortets BIOS i pc-verdenen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in "
@@ -601,7 +589,7 @@ msgstr ""
"understøttet af ARM-flerplatformskernen (armmp)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
@@ -636,7 +624,7 @@ msgstr ""
"bundkortets BIOS i pc-verdenen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -647,13 +635,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Platforme understøttet af Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -665,13 +653,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -683,13 +671,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -700,7 +688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system "
@@ -717,14 +705,14 @@ msgstr ""
"kommandoer i en skal startet inden fra &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "multiplatform"
msgid "Other platforms"
msgstr "flerplatform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows "
@@ -754,13 +742,13 @@ msgstr ""
"information."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Platforme understøttet af Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -770,25 +758,26 @@ msgstr ""
"flerplatformskernen (armmp):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
-#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+#: hardware.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "IMX53QSB er et udviklingskort baseret på i.MX53 SoC."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -798,14 +787,14 @@ msgstr ""
"basisbundkort, som kan udstyres med diverse CPU-datterbundkort."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
"Bestemte Allwinner sunXi-baserede udviklingskort og indlejrede systemer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -821,38 +810,38 @@ msgstr ""
"tilgængelig for de følgende sunXi-baserede systemer:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi og Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "LinkSprite pcDuino"
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr "Mele A1000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -864,13 +853,13 @@ msgstr ""
"Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr "PineRiver Mini X-Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers "
@@ -887,7 +876,7 @@ msgstr ""
"Androidafledte linux-sunxi.org 3.4-kerneserie er ikke understøttet af Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -903,13 +892,19 @@ msgstr ""
"understøttet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:477
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Using a local display is technically possible without native display "
+#| "drivers via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline "
+#| "kernel, which relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for "
+#| "initialising the display hardware, but this is not supported by the U-"
+#| "Boot version in &debian; 8."
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
"Brug af en lokal skærm er teknisk muligt uden standarddrivere for skærmen "
"via infrastrukturen <quote>simplefb</quote> i hovedlinjekernen, som afhænger "
@@ -918,13 +913,13 @@ msgstr ""
"8."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -954,13 +949,13 @@ msgstr ""
"understøttet."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 "
@@ -991,7 +986,7 @@ msgstr ""
"Bluetooth-modul er ikke tilgængelig i &debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows "
@@ -1020,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"information."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system "
@@ -1036,19 +1031,19 @@ msgstr ""
"kommandoer i en skal startet inden fra &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Platforme der ikke længere understøttes af Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) "
@@ -1074,13 +1069,13 @@ msgstr ""
"bygninger."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Platforme understøttet af Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1090,83 +1085,58 @@ msgstr ""
"specifikke for platformen."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage "
-#| "devices like the Linksys NSLU2."
+#: hardware.xml:580
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-"Intel IXP4xx-processorserien bruges i netværkstilkoblede lagerenheder såsom "
-"Linksys NSLU2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood er et system på en chip (SoC) fra Marvell, som integrerer en ARM "
-"CPU, Ethernet, SATA, USB og anden funktionalitet i en chip. Vi understøtter "
-"i øjeblikket de følgende Kirkwood-baserede enheder: OpenRD (OpenRD-Base, "
-"OpenRD-Client og OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;"
-"\">plug computere (SheevaPlug, GuruPlug og DreamPlug)</ulink>, <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (alle TS-11x-, "
-"TS-21x- og TS-41x-modeller), og LaCie NASes (Network Space v2, Network Space "
-"Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 og 5Big Network "
-"v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1181,9 +1151,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion er et system på en chip (SoC) fra Marvell, som integrerer en ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB og anden funktionalitet i en chip. Der er mange Network "
@@ -1194,13 +1163,13 @@ msgstr ""
"mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1213,70 +1182,45 @@ msgstr ""
"afvikle &debian; på ARM hvis du ikke har udstyret."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
-#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+#: hardware.xml:637
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Platforme der ikke længere er understøttet af Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
-"Intels I/O Processor-linje (IOP) findes i et antal produkter relateret til "
-"datalagring og behandling, såsom <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;"
-"\">GLAN Tank</ulink> fra IO-Data og <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;"
-"\">Thecus N2100</ulink>. &debian; har understøttet IOP32x-platformen i "
-"&debian; 7, men understøtter den ikke længere fra og med version 8 på grund "
-"af udstyrsbegrænsninger for platformen, hvilket gør den uegnet for "
-"installationen af nyere &debian;-udgivelser."
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
-msgstr "MV78xx0"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-#| "board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel "
-#| "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more "
-#| "from Debian 8 onwards."
+#: hardware.xml:653
+#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
-"MV78xx0-platformen er blevet brugt på Marvell DB-78xx0-BP-udviklingskort. "
-"Den blev understøttet i Debian 7 med en platformspecifik kerne (baseret på "
-"Linux' kerneversion 3.2), men understøttes ikke fra og med Debian 8."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Understøttelse af CPU, bundkort og video"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1288,19 +1232,23 @@ msgstr ""
"HOWTO</ulink>. Dette afsnit viser kun de grundlæggende oplysninger."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Næsten alle x86-baserede (IA-32) processorer stadig i brug i personlige "
"computere er understøttet, inklusive alle varianter af Intels »Pentium«-"
@@ -1308,27 +1256,15 @@ msgstr ""
"Cyrix), og processorer såsom Athlon XP og Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
-"&debian; GNU/Linux &releasename; vil <emphasis>ikke</emphasis> køre på 486 "
-"eller tidligere processorer. På trods af arkitekturnavnet »i386«, så blev "
-"understøttelse for 80386- og 80486-processorer (og deres kloner) dropptet "
-"med Sarge-udgivelsen (r3.1) og Squeeze (r6.0) for &debian;. Intel Pentium og "
-"kloner, inklusive dem uden en FPU (Floating-Point Unit eller math "
-"coprocessor), er understøttede. Intel Quark er <emphasis>ikke</emphasis> "
-"understøttet på grund af udstyrserrata (rettelser til sikkerhedsproblemer)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1340,20 +1276,25 @@ msgstr ""
"for installationsprogrammet for (32-bit9 i386-arkitekturen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"Systembussen er en del af bundkortet, som giver CPU'en mulighed for at "
"kommunikere med tilkoblingsenheder såsom lagerenheder. Din computer skal "
@@ -1362,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"indenfor de senste år bruger en af disse."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1395,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1409,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"øjeblikket."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1420,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"little endian MIPS, læs venligst dokumentationen for mipsel-arkitekturen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1444,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"subscribe;\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1454,13 +1395,13 @@ msgstr ""
"underarkitekturer understøttet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Kernevarianter"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1469,13 +1410,13 @@ msgstr ""
"Der er to varianter af powerpc-kernen i &debian;, baseret på CPU-typen:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1487,31 +1428,31 @@ msgstr ""
"som G4 bruger en af disse processorer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Alle Apple PowerMac G4 SMP-maskiner."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Power64-kernevarianten understøtter de følgende cpu'er:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1523,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260 og 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1533,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"modeller inkluderer pSeries 615, 630, 650, 655, 670 og 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1545,19 +1486,19 @@ msgstr ""
"denne kernevariant."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "Nyere IBM-systemer der bruger POWER5-, POWER6- og POWER7-processorer."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh-underarkitekturer (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1571,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"som NuBus (ikke understøttet af &debian;), OldWorld og NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1586,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1603,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"1998 og fremad."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1617,392 +1558,392 @@ msgstr ""
"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modelnavn/nummer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 varianter, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, tidlig 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh blå og hvid (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP-underarkitektur"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP-underarkitektur"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS-underarkitektur (ikke understøttet)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac-underarkitektur (ikke understøttet)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2028,13 +1969,13 @@ msgstr ""
"er tilgængelig på <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Non-PowerMac Macs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2052,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"IIcx, LCIII eller Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2068,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2079,56 +2020,66 @@ msgstr ""
"Duo 210-550c (dog ikke PowerBook 500 som er Nubus, se afsnittet ovenfor)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSerie- og System z-maskintyper"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -2145,13 +2096,13 @@ msgstr ""
"\"registered\">System z</trademark>-siden på developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV og HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2165,13 +2116,13 @@ msgstr ""
"tilbudt hverken for formatering, partitionering eller direkte brug."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Understøttelse af CPU og bundkort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2185,13 +2136,13 @@ msgstr ""
"hvilket understøttelsesniveau du kan forvente på hver af dem."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2205,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"\">Wikipedia SPARCstation-siden</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2217,13 +2168,13 @@ msgstr ""
"var allerede blevet afsluttet i tidligere udgivelser."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2241,13 +2192,13 @@ msgstr ""
"UP- og SMP-konfigurationer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2261,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"understøttet. Brug sparc64-smp-kernen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2271,13 +2222,13 @@ msgstr ""
"understøttet på grund af mangel på understøttelse i Linux-kernen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Bærbare"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2301,13 +2252,13 @@ msgstr ""
"\"&url-x86-laptop;\">Linux-bærbare</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Flere processorer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2327,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"<quote>kerner</quote>, i en fysisk chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2337,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"understøttelse. Det kan også bruges på ikke-SMP-systmemer uden problemer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2356,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2372,17 +2323,7 @@ msgstr ""
"processorenheder, kaldt <quote>kerner</quote>, i en fysisk chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"586-varianten af &debian;-kerneaftrykspakkerne for &arch-title; er ikke "
-"kompileret med SMP-understøttelse."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2398,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"bør starte på SMP-systemer; kernen vil bare bruge den første cpu."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2416,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"sektionen for kernekonfiguration.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2434,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"kerne bør starte på SMP-systemer; kernen vil bare bruge den første cpu."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2445,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"understøtter SMP, er installeret, og hvis ikke, vælge en passende kernepakke."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2462,14 +2403,14 @@ msgstr ""
"kernekonfigurationen.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Understøttelse af grafikkort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2504,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"undtagelser."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2516,7 +2457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2532,7 +2473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2548,13 +2489,13 @@ msgstr ""
"&x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "X.org X-vinduessystemet er kun understøttet på SGI Indy og 02."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2574,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"dokumentationen inkluderet med den om hvordan kortet aktiveres."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2601,13 +2542,13 @@ msgstr ""
"automatisk ved at frakoble tastaturet før opstart af systemet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Udstry for netværksforbindelse"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2623,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"arch=\"i386\">Mange ældre ISA-kort er også understøttet.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2633,61 +2574,61 @@ msgstr ""
"de følgende NIC'er fra Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Listen over understøttede netværksenheder er:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) og ESCON connection (reel eller emuleret)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet og OSA-Express Fast Ethernet (ikke-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express i QDIO-tilstand, HiperSockets og Guest-LAN'er"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2697,19 +2638,19 @@ msgstr ""
"moduler for yderligere PCI- og USB-enheder tilbydes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN er understøttet, men ikke under installationen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Trådløse netværkskort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2721,7 +2662,7 @@ msgstr ""
"af dem ikke kræver firmware for at blive indlæst."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2733,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"information om hvordan firmware skal indlæses under installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2745,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"understøttet under installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2764,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"manuelt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2782,13 +2723,13 @@ msgstr ""
"classname>, hvor du kan bruge en Windows-driver.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Kendte problemstillinger for &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2798,13 +2739,13 @@ msgstr ""
"at nævne her."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Konflikt mellem tulip- og dfme-drivere"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2822,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"forkerte, fungerer NIC'en måske ikke, eller også fungerer den meget dårligt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2837,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2855,13 +2796,13 @@ msgstr ""
"stadig kan indlæses når systemet genstartes."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2871,13 +2812,13 @@ msgstr ""
"systemer."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille-skærme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2896,13 +2837,13 @@ msgstr ""
"classname> version &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Udstyr med talesyntese"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2924,13 +2865,13 @@ msgstr ""
"<classname>speakup</classname> version &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Ekstraudstyr"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2942,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"udstyr er dog ikke krævet under installation af systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2956,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"specfik konfiguration."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2968,13 +2909,13 @@ msgstr ""
"eller over netværket via NFS, HTTP eller FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Enheder som kræver firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2996,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"firmware-fil installeres på systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3012,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"hver gang systemet starter op."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3030,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"del af arkivet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3048,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3068,13 +3009,13 @@ msgstr ""
"driveren)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Køb af udstyr specifikt for GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3090,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"understøttet af GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3106,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"at hjælpe med det."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3124,13 +3065,13 @@ msgstr ""
"udstyrsleverandører."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Undgå proprietær eller lukket udstyr"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3148,7 +3089,7 @@ msgstr ""
"vil de ikke fungere under &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3171,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"praktisk talt alle enheder solgt på markedet overholder standarderne."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3192,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"eller kun kan bruges med en leverandørdriver i lukket kildekode."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3219,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"det."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3231,13 +3172,13 @@ msgstr ""
"for at vi kan tilbyde frie drivere til deres udstyr."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedie"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3253,13 +3194,13 @@ msgstr ""
"det afsnit."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Diskettedrev"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3270,19 +3211,19 @@ msgstr ""
"er alt du skal brue en »high-density« (1440 kilobyte) 3,5 tomme diskette."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "For CHRP fungerer understøttelse af diskettedrev ikke i øjeblikket."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "Cd-rom/dvd-rom/bd-rom"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3298,14 +3239,14 @@ msgstr ""
"side."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"Cd-rom-baseret installation er understøttet for de fleste arkitekturer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3318,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"understøttet af ohci1394 og sbp2-drivere."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3338,13 +3279,13 @@ msgstr ""
"<quote>Systeminstallation</quote> i firmwaren."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-hukommelsesdrev"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3368,13 +3309,13 @@ msgstr ""
"standardmåden at installere et nyt operativsystem."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3394,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"konfigurere dit system til at bruge ISDN og PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3416,7 +3357,7 @@ msgstr ""
"installationsteknik for &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3426,13 +3367,13 @@ msgstr ""
"montering af alle lokale filsystemer, er en anden mulighed."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3446,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"specielle tilfælde, hvor ingen anden installationsmetode er tilgængelig."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3456,13 +3397,13 @@ msgstr ""
"installere fra en SunOS-partition (UFS-dias)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x eller GNU-system"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3482,13 +3423,13 @@ msgstr ""
"andre installationsmetoder er tilgængelige."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Understøttede lagersystemer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3498,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"maksimere antallet af systemer det kan køre på."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3512,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"(VFAT) og NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3536,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"understøttet af Linux-kernen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3548,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"disketter på CHRP-systemer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3560,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"diskettedrevet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3570,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"opstartssystemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3582,13 +3523,13 @@ msgstr ""
"det gamle Linux-disklayout (ldl) og det nye fælles S/390-disklayout (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Hukommelses- og diskpladskrav"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3602,16 +3543,24 @@ msgstr ""
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2226
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
+#| "<para> Installation images that support the graphical installer require "
+#| "more memory than images that support only the textual installer and "
+#| "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. "
+#| "If there is a choice between booting the text-based and the graphical "
+#| "installer, the former should be selected. </para> </footnote> or disk "
+#| "space available may be possible but is only advised for experienced users."
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
"Installation images that support the graphical installer require more memory "
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Installation på systemer med mindre tilgængelig hukommelse<footnote "
"condition=\"gtk\"> <para> Installationsaftryk som understøtter det grafiske "
@@ -3622,6 +3571,119 @@ msgstr ""
"vælges. </para> </footnote> eller diskplads kan lade sig gøre, men tilrådes "
"kun for erfarne brugere."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage "
+#~| "devices like the Linksys NSLU2."
+#~ msgid ""
+#~ "The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network "
+#~ "attached storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intel IXP4xx-processorserien bruges i netværkstilkoblede lagerenheder "
+#~ "såsom Linksys NSLU2."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood er et system på en chip (SoC) fra Marvell, som integrerer en ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB og anden funktionalitet i en chip. Vi "
+#~ "understøtter i øjeblikket de følgende Kirkwood-baserede enheder: OpenRD "
+#~ "(OpenRD-Base, OpenRD-Client og OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-sheevaplug;\">plug computere (SheevaPlug, GuruPlug og DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (alle TS-11x-, TS-21x- og TS-41x-modeller), og LaCie NASes "
+#~ "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~ "v2, 2Big Network v2 og 5Big Network v2)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related "
+#~ "to data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
+#~ "platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 "
+#~ "on due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable "
+#~ "for the installation of newer &debian; releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intels I/O Processor-linje (IOP) findes i et antal produkter relateret "
+#~ "til datalagring og behandling, såsom <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "glantank;\">GLAN Tank</ulink> fra IO-Data og <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; har understøttet IOP32x-"
+#~ "platformen i &debian; 7, men understøtter den ikke længere fra og med "
+#~ "version 8 på grund af udstyrsbegrænsninger for platformen, hvilket gør "
+#~ "den uegnet for installationen af nyere &debian;-udgivelser."
+
+#~ msgid "MV78xx0"
+#~ msgstr "MV78xx0"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP "
+#~| "development board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific "
+#~| "kernel (based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any "
+#~| "more from Debian 8 onwards."
+#~ msgid ""
+#~ "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
+#~ "board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel "
+#~ "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more "
+#~ "from &debian; 8 onwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "MV78xx0-platformen er blevet brugt på Marvell DB-78xx0-BP-udviklingskort. "
+#~ "Den blev understøttet i Debian 7 med en platformspecifik kerne (baseret "
+#~ "på Linux' kerneversion 3.2), men understøttes ikke fra og med Debian 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> "
+#~ "run on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
+#~ "support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was "
+#~ "dropped with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, "
+#~ "respectively. The Intel Pentium and clones, including those without an "
+#~ "FPU (Floating-Point Unit or math coprocessor), are supported. The Intel "
+#~ "Quark is <emphasis>not</emphasis> supported, due to hardware errata."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; GNU/Linux &releasename; vil <emphasis>ikke</emphasis> køre på "
+#~ "486 eller tidligere processorer. På trods af arkitekturnavnet »i386«, så "
+#~ "blev understøttelse for 80386- og 80486-processorer (og deres kloner) "
+#~ "dropptet med Sarge-udgivelsen (r3.1) og Squeeze (r6.0) for &debian;. "
+#~ "Intel Pentium og kloner, inklusive dem uden en FPU (Floating-Point Unit "
+#~ "eller math coprocessor), er understøttede. Intel Quark er <emphasis>ikke</"
+#~ "emphasis> understøttet på grund af udstyrserrata (rettelser til "
+#~ "sikkerhedsproblemer)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "586-varianten af &debian;-kerneaftrykspakkerne for &arch-title; er ikke "
+#~ "kompileret med SMP-understøttelse."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; understøtter to arkitekturer."
diff --git a/po/da/preseed.po b/po/da/preseed.po
index b3259c093..5c1b8243a 100644
--- a/po/da/preseed.po
+++ b/po/da/preseed.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"i &d-i;, så installationen bliver automatisk."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "fil"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Cd/dvd"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>ja</entry>"
@@ -220,14 +220,24 @@ msgstr "generisk"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"En vigtig forskel mellem metoderne til forhåndskonfiguration er punktet hvor "
"filen til forhåndskonfiguration indlæses og behandles. For initrd-"
@@ -237,7 +247,7 @@ msgstr ""
"efter at netværket er blevet konfigureret."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -249,7 +259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -262,13 +272,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Begrænsninger"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -278,13 +288,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -298,7 +308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -307,13 +317,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -323,7 +333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -339,7 +349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -351,7 +361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -361,7 +371,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -383,7 +393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -394,13 +404,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -409,7 +419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -418,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -440,7 +450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -450,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -462,7 +472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -473,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -483,7 +493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -492,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -500,13 +510,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -515,7 +525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -527,7 +537,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -543,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -565,7 +575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -580,13 +590,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -594,7 +604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -604,7 +614,7 @@ msgstr ""
"standardstien."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -620,7 +630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -633,7 +643,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -648,7 +658,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -658,7 +668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -669,13 +679,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -685,271 +695,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Brug af en DHCP-server til at specificere forhåndskonfigurationsfiler"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -962,7 +972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -974,7 +984,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -984,7 +994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -995,13 +1005,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Oprettelse af en forhåndskonfigurationsfil"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1010,20 +1020,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1031,7 +1041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1042,7 +1052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1054,7 +1064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1063,7 +1073,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1071,7 +1081,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1079,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1108,7 +1118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1119,7 +1129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1128,7 +1138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1139,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1148,13 +1158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1165,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1173,13 +1183,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1188,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1200,7 +1210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1214,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1229,7 +1239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1240,7 +1250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1258,13 +1268,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1284,7 +1294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1297,19 +1307,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1382,7 +1392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1395,13 +1405,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Netværkskonsol"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1414,13 +1424,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Spejlindstillinger"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1430,7 +1440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1438,7 +1448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1450,7 +1460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1467,33 +1477,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Kontoopsætning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1505,8 +1515,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1514,8 +1524,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1525,7 +1535,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1538,27 +1548,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Ur- og tidszoneopsætning"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1575,13 +1586,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1592,7 +1603,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1601,7 +1612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1614,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1623,13 +1634,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Partitioneringseksempel"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1708,13 +1719,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1723,7 +1734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1731,7 +1742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1742,7 +1753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -1797,13 +1808,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Kontrol af hvordan partitionerne monteres"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -1815,7 +1826,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -1823,7 +1834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -1834,7 +1845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -1846,13 +1857,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1861,7 +1872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -1872,17 +1883,17 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1892,7 +1903,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1926,13 +1937,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Pakkevalg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1942,73 +1953,73 @@ msgstr ""
"tilgængelige. Tilgængelige opgaver, da dette skrives, inkluderer:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (standardværktøjer)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (grafisk skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (GNOME-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamonskrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE-skrivebord)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (netserver)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>print-server</userinput> (printerserver)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH-server)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2020,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standardopgaven</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2031,7 +2042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2050,13 +2061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2107,7 +2118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2116,13 +2127,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Afslutning af installationen"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2145,13 +2156,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2164,19 +2175,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Kørsel af tilpassede kommandoer under installationen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2184,7 +2195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2193,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2220,13 +2231,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2242,7 +2253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2252,7 +2263,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2267,7 +2278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2277,13 +2288,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2294,7 +2305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2322,7 +2333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index da3a4ccf8..94c7a0b7b 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 00:21+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -161,251 +161,239 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM με hardware FPU"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr "multiplatform"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr "armmp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr "multiplatform για συστήματα LPAE-capable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr "armmp-lpae"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr "64bit ARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr "arm64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 ή νεώτερα συστήματα"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64μπιτο IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL από VM-reader και DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -421,7 +409,7 @@ msgstr ""
"σελίδες <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">&debian;-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -446,25 +434,25 @@ msgstr ""
"&arch-listname; mailing list</ulink>. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Υποστήριξη CPU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Υποστηρίζονται τόσο οι επεξεργαστές AMD64 όσο και οι Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Τρεις διαφορετικές υλοποιήσεις ARM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -473,15 +461,13 @@ msgid ""
"different machines:"
msgstr ""
"Η αρχιτεκτονική ARM έχει εξελιχθεί με τα χρόνια και σύγχρονοι επεξεργαστές "
-"ARM "
-"παρέχουν χαρακτηριστικά που δεν είναι διαθέσιμα από παλιότερα μοντέλα. Το "
-"&debian; "
-"παρέχει λοιπόν τρεις διαφορετικές υλοποιήσεις για την αρχιτεκτονική ARM για "
-"να προσφέρει "
-"την καλλίτερη δυνατή υποστήριξη για ένα ευρύ φάσμα διαφορετικών μηχανημάτων:"
+"ARM παρέχουν χαρακτηριστικά που δεν είναι διαθέσιμα από παλιότερα μοντέλα. "
+"Το &debian; παρέχει λοιπόν τρεις διαφορετικές υλοποιήσεις για την "
+"αρχιτεκτονική ARM για να προσφέρει την καλλίτερη δυνατή υποστήριξη για ένα "
+"ευρύ φάσμα διαφορετικών μηχανημάτων:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -489,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -499,18 +485,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
"ARMv8 architecture."
msgstr ""
"Το &debian;/arm64 δουλεύει σε 64-bit επεξεργαστές ARM που υλοποιούν "
-"τουλάχιστον την αρχιτεκτονική"
-"ARMv8."
+"τουλάχιστον την αρχιτεκτονικήARMv8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -528,25 +513,24 @@ msgstr ""
"ώρα μόνο συστήματα little-endian ΑRM."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "Παραλλαγές στον σχεδιασμό των ARM CPU και πολυπλοκότητα υποστήριξης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
"based PC architecture, so the support situation can be much more complicated."
msgstr ""
"Τα συστήματα ARM είναι πολύ πιο ετερογενή από αυτά που βασίζονται στις "
-"αρχιτεκτονικές για υπολογιστές i386/amd64, "
-"με αποτέλεσμα η κατάσταση σχετικά με την υποστήριξή τους να μπορεί να γίνει "
-"αρκετά πολύπλοκη."
+"αρχιτεκτονικές για υπολογιστές i386/amd64, με αποτέλεσμα η κατάσταση σχετικά "
+"με την υποστήριξή τους να μπορεί να γίνει αρκετά πολύπλοκη."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -560,7 +544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -578,7 +562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -591,7 +575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -602,13 +586,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Πλατφόρμες υποστηριζόμενες από το Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -620,13 +604,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -638,13 +622,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "Η πλατφόρμα ανάπτυξης ARM Juno"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -655,7 +639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -665,14 +649,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -686,13 +670,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Πλατφόρμα υποστηριζόμενες από το Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -700,25 +684,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
-#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+#: hardware.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "Η IMX53QSB είναι μια μητρική ανάπτυξης που βασίζεται στο i.MX53 SoC."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -726,15 +711,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
-"Μερικές συγκεκριμένες μητρικές και embedded συστήματα βασισμένα στο Allwinner "
-"sunXi"
+"Μερικές συγκεκριμένες μητρικές και embedded συστήματα βασισμένα στο "
+"Allwinner sunXi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -745,37 +730,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi και Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino και pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr "Mele A1000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -787,13 +772,13 @@ msgstr ""
"Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr "PineRiver Mini X-Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -802,7 +787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -813,23 +798,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -842,13 +827,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -862,7 +847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -875,7 +860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -884,19 +869,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Πλατφόρμες που δεν υποστηρίζονται πλέον από το Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -909,96 +894,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Πλατφόρμες που υποστηρίζονται από το Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
"platform-specific kernels."
msgstr ""
"Οι ακόλουθες πλατφόρμες υποστηρίζονται από το &debian;/armel; απαιτούν "
-"συγκεκριμένους για κάθε "
-"πλατφόρμα πυρήνες."
+"συγκεκριμένους για κάθε πλατφόρμα πυρήνες."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx "
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Το Kirkwood είναι ένα σύστημα SoC (System on chip) από την Marvell που "
-"συμπεριλαμβάνει έναν επεξεργαστή ARM, Ethernet, SATA, USB και άλλα "
-"λειτουργικά στοιχεία σε έναν μοναδικό μικροεπεξεργαστή. Αυτή τη στιγμή "
-"υποστηρίζονται οι ακόλουθες συσκευές που βασίζονται στο Kirkwood: OpenRD "
-"(OpenRD-Base, OpenRD-Client και OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-sheevaplug;\">υπολογιστές plug (SheevaPlug, GuruPlug και DreamPlug)</"
-"ulink>,<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-"ulink> (όλα τα μοντέλα TS-11x, TS-21x και TS-41x) και συστήματα NAS της "
-"LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
-"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1013,9 +976,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Το Orion είναι ένα σύστημα SoC (System on chip) από την Marvell που "
"συμπεριλαμβάνει έναν επεξεργαστή ARM, Ethernet, SATA, USB και άλλες "
@@ -1027,13 +989,13 @@ msgstr ""
"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1047,55 +1009,45 @@ msgstr ""
"στην αρχιτεκτινική ARM αν δεν διαθέτει το αντίστοιχο σύστημα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
-#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+#: hardware.xml:637
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Πλατφόρμες που δεν υποστηρίζονται πλέον από το Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x "
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
-msgstr "MV78xx0"
-
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1108,19 +1060,23 @@ msgstr ""
"σημεία."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Υποστηρίζονται σχεδόν όλοι οι επεξεργαστές που βασίζονται στην αρχιτεκτονική "
"x86 (IA-32) και χρησιμοποιούνται ακόμα στους προσωπικούς υπολογιστές, "
@@ -1129,20 +1085,15 @@ msgstr ""
"(πρώην Cyrix) καθώς και επεξεργαστές όπως οι Athlon XP και Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1155,20 +1106,25 @@ msgstr ""
"μπιτη) αρχιτεκτονική i386."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"Ο δίαυλος του συστήματος (system bus) είναι το μέρος εκείνο της μητρικής που "
"επιτρέπει την επικοινωνία της ΚΜΕ (CPU) με περιφερειακά όπως συσκευές "
@@ -1178,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"πωλούνται τα τελευταία χρόνια χρησιμοποιούν έναν από αυτούς τους διαύλους."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1215,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1230,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"στιγμή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1242,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1284,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1294,13 +1250,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh ή PowerMac) και PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Γεύσεις του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1310,13 +1266,13 @@ msgstr ""
"τύπο της CPU:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term> "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1333,31 +1289,31 @@ msgstr ""
"έναν από αυτούς τους επεξεργαστές."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Όλα τα συστήματα Apple PowerMac G4 SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64 "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Το είδος πυρήνα power64 υποστηρίζει τους ακόλουθους επεξεργαστές:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1369,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1380,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"670, και 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1394,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"επίσης στην αρχιτεκτονική POWER4 και χρησιμοποιούν αυτό το είδος πυρήνα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
@@ -1402,13 +1358,13 @@ msgstr ""
"POWER6, και POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1423,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"από το &debian;), OldWorld και NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1439,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"χρώμα beige, και είναι επίσης OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1456,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"quote> για το MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και ύστερα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1470,392 +1426,392 @@ msgstr ""
"legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Γενιά"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry> "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+ "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043 "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS (μη υποστηριζόμενη)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) "
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000 "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Υποαρχιτεκτονική Nubus PowerMac (μη υποστηριζόμενη)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1882,13 +1838,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Συστήματα Mac χωρίς PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1907,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"παράδειγμα Mac IIcx, LCIII ή Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1923,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1935,57 +1891,67 @@ msgstr ""
"είναι τύπου Nubus,παρακαλώ δείτε την ενότητα παραπάνω)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Τύποι μηχανημάτων zSeries και System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -2005,13 +1971,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV και HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2026,13 +1992,13 @@ msgstr ""
"είναι διαθέσιμες για μορφοποίηση, διαμέριση ή απευθείας χρήση."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU και Υποστήριξη Μητρικών"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2047,13 +2013,13 @@ msgstr ""
"κανείς για κάθε μια από αυτές."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2067,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2080,13 +2046,13 @@ msgstr ""
"εκδόσεις."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2106,13 +2072,13 @@ msgstr ""
"πολυεπεξεργαστικές (SMP) διαμορφώσεις αντίστοιχα."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2127,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"πυρήνα sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2138,13 +2104,13 @@ msgstr ""
"υποστήριξης στον πυρήνα του Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Φορητοί υπολογιστές"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2172,13 +2138,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2209,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"μοναδικό φυσικό μικροεπεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2220,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"πολυεπεξεργαστικά συστήματα χωρίς προβλήματα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2239,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"μονοεπεξεργαστικά συστήματα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2263,17 +2229,7 @@ msgstr ""
"μικροεπεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"Η ποικιλία 586 των πακέτων του πυρήνα του &debian; για την αρχιτεκτονική "
-"&arch-title; δεν έχουν δημιουργηθεί με υποστήριξη SMP."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2291,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2310,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2330,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"περίπτωση αυτή θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2342,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"διαλέξετε ένα κατάλληλο τέτοιο πακέτο."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2361,14 +2317,14 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Υποστήριξη Κάρτας Γραφικών"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2406,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"ελάχιστες εξαιρέσεις."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2418,7 +2374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2434,7 +2390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2450,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"έρχεται με την έκδοση &x11ver; του X.Org."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
@@ -2458,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"Indy και O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2476,7 +2432,7 @@ msgstr ""
"γραφικών ATI PGX24/PGX64 (oδηγός ati), και κάρτες PermediaII (οδηγός glint)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2506,13 +2462,13 @@ msgstr ""
"του συστήματος."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2530,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"παλιότερες κάρτες ISA.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2540,61 +2496,61 @@ msgstr ""
"PCI) και τις ακόλουθες κάρτες δικτύου (NIC) από την Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "H λίστα των υποστηριζόμενων συσκευών δικτύου είναι:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2605,19 +2561,19 @@ msgstr ""
"συσκευές PCI και USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Υποστηρίζεται το ISDN, αλλά όχι στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Ασύρματες κάρτες δικτύου"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2630,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2642,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"πληροφορίες σχετικά με τη φόρτωση firmware κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2654,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"gnu;, αλλά δεν υποστηρίζονται στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2674,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"ρυθμίσετε το δίκτυό σας με το χέρι."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2695,13 +2651,13 @@ msgstr ""
"Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Γνωστά προβλήματα για την αρχιτεκτονική &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2711,13 +2667,13 @@ msgstr ""
"αναφέρουμε εδώ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Συγκρούσεις ανάμεσα σε οδηγούς tulip και dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2736,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"ίσως να μην δουλέψει ή να λειτουργήσει ελαττωματικά."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2751,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"οδηγό όπως περιγράφεται στην ενότητα <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2771,13 +2727,13 @@ msgstr ""
"μετά την επανεκκίνηση του συστήματος."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2787,13 +2743,13 @@ msgstr ""
"B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Οθόνες Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2813,13 +2769,13 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Σύνθεση Ομιλίας με Hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2842,13 +2798,13 @@ msgstr ""
"&speakupver; του <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2865,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση του συστήματος."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2880,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"ρυθμίσεις. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2892,13 +2848,13 @@ msgstr ""
"διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Συσκευές που απαιτούν firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2921,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"χαρακτηριστικών απαιτεί την εγκατάσταση κατάλληλου firmware στο σύστημα. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2938,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"του συστήματος."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2957,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"αρχειοθήκης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2975,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"την φόρτωση αρχείων ή πακέτων firmware στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2996,13 +2952,13 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένες κάρτες δικτύου που χρησιμοποιούν τον οδηγό tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3018,7 +2974,7 @@ msgstr ""
"είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3034,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3052,13 +3008,13 @@ msgstr ""
"προμηθευτές που είναι φιλικοί προς το &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3077,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"τις συσκευές αυτές απλά δεν λειτουργούν με τον πυρήνα &arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3102,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"συμμορφώνονται με τα γνωστά πρότυπα."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3126,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"παρέχει ο κατασκευαστής. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3155,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"πρόκειται να τις χρησιμοποιήσετε."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3168,13 +3124,13 @@ msgstr ""
"οδηγούς με ελεύθερο λογισμικό για το υλικό που κατασκευάζουν. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Μέσα Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3191,13 +3147,13 @@ msgstr ""
"φτάσετε σε κείνη την ενότητα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Δισκέττες"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3209,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
@@ -3217,13 +3173,13 @@ msgstr ""
"μη διαθέσιμη."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3239,14 +3195,14 @@ msgstr ""
"είναι πραγματικά ίδιες από την σκοπιά του λειτουργικού συστήματος."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση από CD-ROM υποστηρίζεται για τις περισσότερες αρχιτεκτονικές."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3259,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3279,13 +3235,13 @@ msgstr ""
"<quote>Εγκατάσταση Συστήματος</quote> στο firmware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB stick μνήμης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3304,13 +3260,13 @@ msgstr ""
"καινούριου λειτουργικού συστήματος σε αυτά."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3331,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"το σύστημά σας ώστε να χρησιμοποιεί ISDN ή PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3354,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης για την αρχιτεκτονική &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3365,13 +3321,13 @@ msgstr ""
"μια άλλη δυνατότητα."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Σκληρός Δίσκος"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3386,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"περιπτώσεις όταν καμμιά άλλη μέθοδος εγκατάστασης δεν είναι διαθέσιμη."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3396,13 +3352,13 @@ msgstr ""
"(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3424,13 +3380,13 @@ msgstr ""
"εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3440,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"μεγιστοποιεί τον αριθμό των συστημάτων στα οποία τρέχει."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3454,7 +3410,7 @@ msgstr ""
"τα FAT, Win-32 FAT με επεκτάσεις (VFAT) και NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3479,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"τον πυρήνα του Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3492,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3504,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3514,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3527,13 +3483,13 @@ msgstr ""
"την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3547,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"νούμερα, δείτε την ενότητα <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3563,8 +3519,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Εγκατάσταση σε συστήματα που διαθέτουν λογότερη μνήμη <footnote condition="
"\"gtk\"> <para> Εικόνες εγκατάστασης που υποστηρίζουν τον γραφικό "
@@ -3575,6 +3531,58 @@ msgstr ""
"</para> </footnote> ή χώρο σκληρού δίσκου μπορεί να είναι εφικτή αλλά "
"ενδείκνυται μόνο για έμπειρους χρήστες."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Kirkwood είναι ένα σύστημα SoC (System on chip) από την Marvell που "
+#~ "συμπεριλαμβάνει έναν επεξεργαστή ARM, Ethernet, SATA, USB και άλλα "
+#~ "λειτουργικά στοιχεία σε έναν μοναδικό μικροεπεξεργαστή. Αυτή τη στιγμή "
+#~ "υποστηρίζονται οι ακόλουθες συσκευές που βασίζονται στο Kirkwood: OpenRD "
+#~ "(OpenRD-Base, OpenRD-Client και OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-sheevaplug;\">υπολογιστές plug (SheevaPlug, GuruPlug και "
+#~ "DreamPlug)</ulink>,<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP "
+#~ "Turbo Station</ulink> (όλα τα μοντέλα TS-11x, TS-21x και TS-41x) και "
+#~ "συστήματα NAS της LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, "
+#~ "Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x "
+
+#~ msgid "MV78xx0"
+#~ msgstr "MV78xx0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ποικιλία 586 των πακέτων του πυρήνα του &debian; για την αρχιτεκτονική "
+#~ "&arch-title; δεν έχουν δημιουργηθεί με υποστήριξη SMP."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "Το &debian; GNU/kFreeBSD &release; υποστηρίζει δύο αρχιτεκτονικές."
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index 5d582c7e7..2e22ba550 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:45+0300\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"&d-i; για την αυτοματοποίηση της εγκατάστασής σας."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>ναι</entry>"
@@ -215,14 +215,24 @@ msgstr "γενική/ταινία"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"Μια σημαντική διαφορά μεταξύ των μεθόδων preseeding είναι το σημείο στο "
"οποίο γίνεται η φόρτωση και η επεξεργασία του αρχείου προρυθμίσεων. Για "
@@ -232,7 +242,7 @@ msgstr ""
"αυτό είναι μόνο μετά την ρύθμιση του δικτύου."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -255,7 +265,7 @@ msgstr ""
"> προσφέρει έναν τρόπο για να αποφύγετε να γίνουν αυτές οι ερωτήσεις."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -284,13 +294,13 @@ msgstr ""
"ερωτήσεων. Δείτε το <xref linkend=\"preseed-auto\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Περιορισμοί"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -305,13 +315,13 @@ msgstr ""
"να χρησιμοποιήσετε υπάρχουσες κατατμήσεις."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Χρησιμοποιώντας preseeding"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -335,7 +345,7 @@ msgstr ""
"του &d-i;."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -348,13 +358,13 @@ msgstr ""
"εδώ το παράρτημα."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Φόρτωση του αρχείου προρυθμίσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -368,7 +378,7 @@ msgstr ""
"είναι παρόν και θα το φορτώσει."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -396,7 +406,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr ""
"<filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -431,7 +441,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσει."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -497,13 +507,13 @@ msgstr ""
"filename> όταν δωθούν ως παραμέτροι εκκίνησης."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την προρύθμιση ερωτήσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -516,7 +526,7 @@ msgstr ""
"εντολών κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr ""
"να είναι χρήσιμο τεκμηριώνονται σε άλλο σημείο αυτού του εγχειριδίου."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
"θα χρησιμοποιηθεί κατά την ρύθμιση του αντίστοιχου πακέτου."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
"τελεστή. Δείτε επίσης την ενότητα <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -605,7 +615,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -622,7 +632,7 @@ msgstr ""
"επιλογές (όπως επιλογές προρύθμισης) μπορεί να αναγνωρίσει."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -638,7 +648,7 @@ msgstr ""
"επιλογών ήταν χαμηλότεροι)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr ""
"περισσότερων επιλογών για προρύθμιση."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -661,13 +671,13 @@ msgstr ""
"εκκίνησης ακόμα κι αν τις βάλλετε μέσα σε εισαγωγικά."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Αυτόματη Κατάσταση (auto)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -680,7 +690,7 @@ msgstr ""
"εγκαταστάσεις."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -700,7 +710,7 @@ msgstr ""
"πληροφορίες σχετικά με την προσθήκη μιας παραμέτρου εκκίνησης.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr ""
"&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -770,7 +780,7 @@ msgstr ""
"scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -795,7 +805,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Ο τρόπος με τον οποίο δουλεύει αυτό είναι:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
@@ -803,7 +813,7 @@ msgstr ""
"είναι το http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -813,7 +823,7 @@ msgstr ""
"το όνομα τομέα που προκύπτει από το DHCP, και"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -823,7 +833,7 @@ msgstr ""
"προστίθεται η προκαθορισμένη διαδρομή."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -851,7 +861,7 @@ msgstr ""
"τοπικές ρυθμίσεις που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -872,7 +882,7 @@ msgstr ""
"προσθέσουμε ένα παρωνύμιο για την παράμετρο για λογαριασμό σας."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -899,7 +909,7 @@ msgstr ""
"χαμηλότερη προτεραιότητα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -915,7 +925,7 @@ msgstr ""
"του προς τον εξυπηρετητή DHCP."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -932,13 +942,13 @@ msgstr ""
"δημιουργικής χρήσης της προρύθμισης."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Παρωνύμια χρήσιμα με την προρύθμιση"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -953,271 +963,271 @@ msgstr ""
"<literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "θέμα"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "αρθρώματα"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "συνιστά"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "καθήκοντα"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "επιφάνεια εργασίας"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Χρήση ενός εξυπηρετητή DHCP για τον προσδιορισμό αρχείων προρυθμίσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"εξυπηρετητή DHCP του ISC (το πακέτο isc-dhcp-server στο &debian;)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"δίκτυό σας."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1286,13 +1296,13 @@ msgstr ""
"προσοχή."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου προρυθμίσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1304,14 +1314,14 @@ msgstr ""
"γραμμής σε ένα αρχείο προρυθμίσεων είναι:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"ένα αρχείο προρύθμισης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1331,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"(whitespace) θα ερμηνευθεί σαν να ανήκει στην τιμή."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1349,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"μοναδικό διάστημα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1368,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"δεδομένων του debconf για το εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1382,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"μεταφρασμένες τιμές."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1392,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"που εμφανίζεται κατά την εγκατάσταση."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1403,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"\"/> σαν βάση και να δουλέψετε πάνω σ' αυτό."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1418,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"αυτήν του cdebconf του εγκαταστάτη:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1440,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"αρχείο είναι ένα καλλίτερο σημείο εκκίνησης για τους περισσότερους χρήστες."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1456,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"διαβάζονται μόνο από τον χρήστη root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1468,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1485,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"τρέχουσες τιμές και τις τιμές που έχουν δοθεί στις μεταβλητές."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1498,13 +1508,13 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Περιεχόμενα του αρχείου προρύθμισης (για την έκδοση &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1521,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"αρχιτεκτονική σας."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1532,13 +1542,13 @@ msgstr ""
"details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Τοπικοποίηση"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1550,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"φορτωθεί μόνο μετά τη διατύπωση αυτών των ερωτήσεων."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1570,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1594,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"επίσης να προσδιοριστούν και σαν παράμετροι εκκίνησης."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1639,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1651,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1663,13 +1673,13 @@ msgstr ""
"θα έχει σαν αποτέλεσμα να παραμείνει ενεργό το keymap του πυρήνα."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1685,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"παραμέτρους εκκίνησης του πυρήνα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1719,20 +1729,20 @@ msgstr ""
"ακόλουθες εντολές:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"Οι επόμενες μεταβλητές του debconf είναι συναφείς με την ρύθμιση του δικτύου."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1884,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1906,13 +1916,13 @@ msgstr ""
"προσδιορίσετε συγκεκριμένα ότι δεν θα χρησιμοποιηθεί κάποια δικτυακή πύλη."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Κονσόλα δικτύου"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1933,13 +1943,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καθρέφτη της αρχειοθήκης του &debian;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1954,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"σύστημα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"λογισμικού για το εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1983,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"ανάγκη προσδιορισμού της απο εσάς."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -2013,18 +2023,22 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Ρύθμιση Λογαριασμού"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη root και το όνομα και ο κωδικός πρόσβασης "
"για τον πρώτο λογαριασμό ενός απλού χρήστη μπορούν να προρυθμιστούν. Για "
@@ -2032,14 +2046,20 @@ msgstr ""
"κρυπτογραφημένο (clear text) είτε MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Έχετε υπόψιν ότι η προρύθμιση για τους κωδικούς πρόσβασης δεν είναι απόλυτα "
"ασφαλής καθώς οποιοσδήποτε με πρόσβαση στο αρχείο προρυθμίσεων θα έχει γνώση "
@@ -2049,8 +2069,35 @@ msgstr ""
"force attacks)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -2061,8 +2108,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -2070,8 +2117,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2111,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2132,31 +2179,32 @@ msgstr ""
"την εντολή <command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"Η επόμενη εντολή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή ενός κλειδιού "
"(hash) MD5 για ένα συνθηματικό χρήστη:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Ρύθμιση ρολογιού και χρονικής ζώνης"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2187,13 +2235,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Διαμέριση"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2210,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"\"συνταγή\" που συμπεριλαμβάνεται στο αρχείο προρυθμίσεων."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2222,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"διαμέριση στη διάρκεια μιας κανονικής χωρίς προρύθμιση εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2243,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"μεταβάλλεται μεταξύ διαφορετικών εκδόσεων."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2255,13 +2303,13 @@ msgstr ""
"επιλεχθεί ο σωστός πριν να χρησιμοποιήσετε preseeding."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Παράδειγμα διαμέρισης"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2506,13 +2554,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Διαμέριση με χρήση RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2525,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"συστοιχιών και ο προσδιορισμός εφεδρικών συσκευών."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2536,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2553,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίσετε προβλήματα."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2659,13 +2707,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Έλεγχος του πώς έχουν προσαρτηθεί οι κατατμήσεις"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2686,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"τέτοια θα προσαρτηθούν με βάση το UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2696,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"να χρησιμοποιούν τα παραδοσιακά ονόματά τους αντί των UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2714,7 +2762,7 @@ msgstr ""
"απρόβλεπτη."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2732,13 +2780,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Εγκατάσταση του βασικού συστήματος"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2750,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"ερωτήσεις που γίνονται αφορούν την εγκατάσταση του πυρήνα."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2761,7 +2809,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Ρυθμίστε το APT ώστε να μην εγκαθιστά εξ ορισμού συνιστώμενα πακέτα. Η "
"χρήση αυτής της\n"
@@ -2773,16 +2821,16 @@ msgstr ""
"# Το (μετα) πακέτο της εικόνας του πυρήνα που θα εγκατασταθεί; μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί το \"none\" αν \n"
" # δεν πρόκειται να εγκατασταθεί κάποιος πυρήνας.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Ρύθμιση setup"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2796,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"προαιρετικά να προσθέσετε και άλλες (τοπικές) \"αποθήκες\" πακέτων."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2890,13 +2938,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Επιλογή πακέτων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2907,84 +2955,84 @@ msgstr ""
"αυτό το κείμενο:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2997,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"<userinput>Κανονικό σύστημα</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -3014,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"γραμμή εντολών του πυρήνα."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -3050,13 +3098,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Εγκατάσταση φορτωτή εκκίνησης"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
@@ -3196,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3209,13 +3257,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Ολοκλήρωση της εγκατάστασης"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3260,13 +3308,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Χρήση preseeding για άλλα πακέτα"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3289,19 +3337,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένων εντολών κατά την διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3312,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"σημεία της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3321,7 +3369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3379,13 +3427,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Χρήση preseeding για την αλλαγή των προκαθορισμένων τιμών"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3413,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"προρύθμισης."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3428,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"Δείτε την υποσημείωση στο κεφάλαιο <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3452,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"quote> παραμέτρους."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3467,13 +3515,13 @@ msgstr ""
"πρόοδό του στα διάφορα σενάρια εγκατάστασης του κάθε πακέτου."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Αλυσιδωτή φόρτωση (chainloading) αρχείων προρυθμίσεων"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3490,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένες διαμορφώσεις σε άλλα αρχεία."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3552,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po
index 5719ffa9d..06048e080 100644
--- a/po/es/hardware.po
+++ b/po/es/hardware.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -192,251 +192,239 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM con hardware FPU"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 64bit"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL del lector VM y DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "genérico"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -452,7 +440,7 @@ msgstr ""
"ports/\">adaptaciones de &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -477,26 +465,26 @@ msgstr ""
"&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
"Se permiten tanto los procesadores AMD64 como los procesadores Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -506,7 +494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -514,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -524,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -532,7 +520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -550,13 +538,13 @@ msgstr ""
"actualmente sistemas ARM «little-endian»."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -564,7 +552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -578,7 +566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -596,7 +584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -609,7 +597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -620,13 +608,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -638,13 +626,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -656,13 +644,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -673,7 +661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -683,14 +671,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Las plataformas compatibles son:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -704,13 +692,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -718,26 +706,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "versatile"
msgid "Versatile Express"
msgstr "versatile"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -745,13 +733,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -762,37 +750,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -801,13 +789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -816,7 +804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -827,23 +815,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -856,13 +844,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -876,7 +864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -889,7 +877,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -898,19 +886,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -923,13 +911,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -937,78 +925,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood es un sistema en un chip («system on a chip», SoC) de Marvell que "
-"integra un procesador ARM, Ethernet, SATA, USB y otras funcionalidades en un "
-"solo chip. Actualmente, &debian; es compatible con los siguientes "
-"dispositivos basados en Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client y "
-"OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">PC de enchufe "
-"(SheevaPlug, GuruPlug y DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (todos los modelos TS-11x, "
-"TS-21x y TS-41x) y LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 y 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1023,9 +991,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion es un sistema en un chip (SoC) de Marvell que integra una CPU ARM, "
"Ethernet, SATA, USB y otras funcionalidades en un chip. Hay muchos "
@@ -1037,13 +1004,13 @@ msgstr ""
"mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1056,55 +1023,44 @@ msgstr ""
"de probar y ejecutar &debian; en ARM si no tiene el hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1116,19 +1072,23 @@ msgstr ""
"Linux</ulink>. Esta sección sólo trata algunos aspectos básicos."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Prácticamente todos los procesadores basados en x86 (IA-32) utilizados en "
"ordenadores personales son compatibles, incluyendo todas las variedades de "
@@ -1137,20 +1097,15 @@ msgstr ""
"Athlon XP e Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1162,20 +1117,25 @@ msgstr ""
"amd64 en lugar del instalador para la arquitectura i386 (de 32 bits)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Bus de E/S"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"El bus del sistema es la parte de la placa base que permite comunicar la CPU "
"con los periféricos (tales como los dispositivos de almacenamiento). Su "
@@ -1184,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"últimos años utilizan uno de éstos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1219,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1233,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"permiten los sistemas basados en el procesador R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1245,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"consulte la documentación de la arquitectura mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1285,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"subscribe;\">lista de correo debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1295,13 +1255,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh o PowerMac) y PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Tipos de núcleo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1311,13 +1271,13 @@ msgstr ""
"tipo de CPU. Son:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1333,32 +1293,32 @@ msgstr ""
"PowerMac hasta el G4 inclusive utilizan alguno de estos procesadores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
"La variante del núcleo de power64 permite el uso de las siguientes CPUs:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1370,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"610 y 640, y el RS/6000 7044-170, 7044-260, y 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1381,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"655, 670, y 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1395,19 +1355,19 @@ msgstr ""
"basado en la arquitectura POWER4 y utiliza el mismo tipo de núcleo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1421,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"(no compatible con &debian;), OldWorld PCI y NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1436,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"los sistemas G3 de color beige que también son OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1453,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"MacOS, y fueron producidos desde mediados de 1998 en adelante."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1467,393 +1427,393 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Nombre/número de modelo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generación"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, principios de 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Azul y Blanco (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Subarquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura APUS (no es compatible)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Subarquitectura Nubus PowerMac (no es compatible)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1879,13 +1839,13 @@ msgstr ""
"limitada en <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs que no son PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1904,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"digitos como Mac IIcx, LCIII o Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1920,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1932,57 +1892,67 @@ msgstr ""
"que es un Nubus, consulte la sección anterior)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Tipos de CPU/Máquina"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Tipos de máquinas zSeries y System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -2001,13 +1971,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark> en developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV e HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2022,13 +1992,13 @@ msgstr ""
"particionado, ni el uso directo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2043,13 +2013,13 @@ msgstr ""
"esperar de cada uno."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2063,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"de SPARCstation en la Wikipedia</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2075,13 +2045,13 @@ msgstr ""
"ya se había dejado de ofrecer en versiones anteriores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2099,13 +2069,13 @@ msgstr ""
"núcleo sparc64 o sparc64-smp en configuraciones UP y SMP respectivamente."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2119,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad. Utilice el núcleo sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2130,13 +2100,13 @@ msgstr ""
"éstas en el núcleo de Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Ordenadores portátiles"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2162,13 +2132,13 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Múltiples procesadores"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2198,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2209,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"distintos a SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2227,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"desactivará SMP de forma automática para sistemas de un solo procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2250,17 +2220,7 @@ msgstr ""
"quote>, en un único procesador físico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"Los paquetes con la versión 586 del la imagen del núcleo de &debian; en "
-"&arch-title; no están compilados con compatibilidad con SMP."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2277,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2295,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2315,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"utilizará el primer procesador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2327,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"núcleo apropiado."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2344,14 +2304,14 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Compatibilidad de tarjeta gráfica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2387,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"compatibilidad básica de gráficos, pero son situaciones excepcionales."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2399,7 +2359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2415,7 +2375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2431,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"incluye X.Org versión &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
@@ -2439,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"en la O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2461,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"se incluye en él para saber cómo activar la tarjeta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2489,13 +2449,13 @@ msgstr ""
"consola serial desconectando el teclado antes de arrancar el sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware de conectividad de red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2513,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"compatibles muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2523,61 +2483,61 @@ msgstr ""
"sistemas que tienen PCI) y las siguientes NICs de Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "La lista de dispositivos de red compatibles es:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Conexión canal a canal (CTC) y ESCON (real o emulado)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet y OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express en modo QDIO, HiperSockets y Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2588,19 +2548,19 @@ msgstr ""
"USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Se permite el uso de RDSI, pero no durante la instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Tarjetas de red inalámbrica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2613,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2625,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"cargar firmware durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2637,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"no estarán disponibles durante el proceso de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2655,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"(después del reinicio del sistema) y configurar la red manualmente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2674,13 +2634,13 @@ msgstr ""
"Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problemas conocidos con &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2690,13 +2650,13 @@ msgstr ""
"merece la pena tratar aquí."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflicto entre los controladores tulip y dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2715,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"puede que no funcione la tarjeta de red o que funcione mal."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2730,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"describe en <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2747,13 +2707,13 @@ msgstr ""
"<userinput>modprobe <replaceable>modulo</replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2763,13 +2723,13 @@ msgstr ""
"blade Sun B100."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Dispositivos Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2787,13 +2747,13 @@ msgstr ""
"&release; ofrece la versión &brlttyver; de <classname>brltty</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Dispositivos de Síntesis de voz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2815,13 +2775,13 @@ msgstr ""
"versión &speakupver; de <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Periféricos y otro hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2838,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"instalación del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2853,7 +2813,7 @@ msgstr ""
"configuración específica."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2865,13 +2825,13 @@ msgstr ""
"o a través de la red usando NFS, HTTP o FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Dispositivos que requieren Firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2894,7 +2854,7 @@ msgstr ""
"requiere la instalación de un fichero de firmware adicional en el sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2911,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"por el sistema operativo anfitrión durante cada arranque del sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2929,7 +2889,7 @@ msgstr ""
"como un paquete separado en la sección non-free del archivo de &debian-gnu;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2947,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"durante la instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2967,13 +2927,13 @@ msgstr ""
"controlador tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Adquisición de hardware específico para GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2989,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"de que su hardware es totalmente compatible con GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3006,7 +2966,7 @@ msgstr ""
"(<quote>reembolso windows</quote>, n. del t.)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3024,13 +2984,13 @@ msgstr ""
"a los fabricantes de hardware que ofrecen compatibilidad con &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Evite hardware cerrado o privativo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3048,7 +3008,7 @@ msgstr ""
"dispositivos, sencillamente no funcionan con &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3074,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"estándares."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3096,7 +3056,7 @@ msgstr ""
"proveedor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3123,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"operativo con el que lo vaya a utilizar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3135,13 +3095,13 @@ msgstr ""
"que podamos proporcionar controladores libres para su hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Medios de instalación"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3157,13 +3117,13 @@ msgstr ""
"una vez que consulte esa sección."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquetes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3175,19 +3135,19 @@ msgstr ""
"densidad (1440 kilobytes) de 3.5 pulgadas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "El uso de disquetes en CHRP es inservible en la actualidad."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3203,14 +3163,14 @@ msgstr ""
"equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
"La instalación mediante CD-ROM es compatible con la mayoría de arquitecturas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3223,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"dispositivos FireWire que aceptados por los controladores ohci1394 y sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3243,13 +3203,13 @@ msgstr ""
"quote> en el firmware para iniciar la instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Dispositivo de memoria USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3268,13 +3228,13 @@ msgstr ""
"nuevo sistema operativo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3294,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"instalación podrá configurar su sistema para que utilice RDSI y PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3316,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"instalación preferida para &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3327,13 +3287,13 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheros locales."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3348,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"método de instalación."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3358,13 +3318,13 @@ msgstr ""
"instalar desde una partición SunOS (particiones UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Sistema Un*x o GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3384,13 +3344,13 @@ msgstr ""
"avanzados cuando no se dispone de ningún otro método de instalación."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemas de almacenamiento aceptados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3400,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"número de sistemas en los que puede funcionar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3414,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"extensiones FAT Win-32 (VFAT) y NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3439,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3451,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"no permite el uso de disquetes en sistemas CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3463,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"no tiene permite el uso de unidades de disquete."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3473,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"compatible con el núcleo Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3486,13 +3446,13 @@ msgstr ""
"esquema común de discos para S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requisitos de memoria y espacio en disco"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3511,7 +3471,7 @@ msgstr ""
"escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3527,8 +3487,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Puede ser posible la instalación en sistemas con menos memoria<footnote "
"condition=\"gtk\"> <para> Las imágenes de instalación que tienen que "
@@ -3540,6 +3500,55 @@ msgstr ""
"o con menos disco duro, pero sólo es aconsejable realizarla si es vd. un "
"usuario experimentado."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood es un sistema en un chip («system on a chip», SoC) de Marvell "
+#~ "que integra un procesador ARM, Ethernet, SATA, USB y otras "
+#~ "funcionalidades en un solo chip. Actualmente, &debian; es compatible con "
+#~ "los siguientes dispositivos basados en Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, "
+#~ "OpenRD-Client y OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;"
+#~ "\">PC de enchufe (SheevaPlug, GuruPlug y DreamPlug)</ulink>, <ulink url="
+#~ "\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (todos los "
+#~ "modelos TS-11x, TS-21x y TS-41x) y LaCie NASes (Network Space v2, Network "
+#~ "Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 y 5Big "
+#~ "Network v2)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los paquetes con la versión 586 del la imagen del núcleo de &debian; en "
+#~ "&arch-title; no están compilados con compatibilidad con SMP."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr ""
#~ "&debian; GNU/kFreeBSD &release; es compatible con dos arquitecturas:"
diff --git a/po/es/preseed.po b/po/es/preseed.po
index 76489c03c..d6b3dfb7e 100644
--- a/po/es/preseed.po
+++ b/po/es/preseed.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"para poder así automatizar una instalación."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>sí</entry>"
@@ -237,14 +237,24 @@ msgstr "genérico"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"Una diferencia importante entre los métodos de preconfiguración es el punto "
"en el que se carga y procesa el fichero de preconfiguración. Para la "
@@ -255,7 +265,7 @@ msgstr ""
"esto se hace sólo después de que se haya configurado la red."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -279,7 +289,7 @@ msgstr ""
"bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -308,13 +318,13 @@ msgstr ""
"consulte <xref linkend=\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Limitaciones"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -328,13 +338,13 @@ msgstr ""
"disponible, no puede usar particiones existentes."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Utilizar la preconfiguración"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -357,7 +367,7 @@ msgstr ""
"documentación para desarrolladores de &d-i; si está interesado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -370,13 +380,13 @@ msgstr ""
"en este apéndice."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Cargar el fichero de preconfiguración"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr ""
"buscará automáticamente este fichero y lo cargará."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr ""
"gz</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -439,7 +449,7 @@ msgstr ""
"gz</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -454,7 +464,7 @@ msgstr ""
"instalador se negará a utilizarlo."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -521,13 +531,13 @@ msgstr ""
"arranque."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Usar parámetros de arranque para preconfigurar preguntas"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -540,7 +550,7 @@ msgstr ""
"instalador."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr ""
"documentados en otras partes de este manual."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
"se utilizará durante la configuración del paquete apropiado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
"quote>. Consulte <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -625,7 +635,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -643,7 +653,7 @@ msgstr ""
"reconozca."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -657,7 +667,7 @@ msgstr ""
"números eran menores en núcleos anteriores."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
"opciones para la preconfiguración."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -680,13 +690,13 @@ msgstr ""
"de arranque aunque se delimiten con comillas dobles."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Modo «auto»"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -699,7 +709,7 @@ msgstr ""
"arbitrariedad compleja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr ""
"más información sobre cómo añadir un parámetro en el arranque.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -745,7 +755,7 @@ msgstr ""
"example.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -785,7 +795,7 @@ msgstr ""
"orden_tardia.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -809,13 +819,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Funciona de la siguiente forma:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "si la URL no indica un protocolo se presupone que es http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -825,7 +835,7 @@ msgstr ""
"derivado del DHCP, y"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -835,7 +845,7 @@ msgstr ""
"ruta por omisión."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -862,7 +872,7 @@ msgstr ""
"de sistema a utilizar o la localización a usar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -882,7 +892,7 @@ msgstr ""
"parámetro para usted."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -908,7 +918,7 @@ msgstr ""
"inferior a ésta."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -923,7 +933,7 @@ msgstr ""
"consulta DHCP."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -940,13 +950,13 @@ msgstr ""
"preconfiguración."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Abreviaturas útiles para la preconfiguración"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -961,272 +971,272 @@ msgstr ""
"<literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "Entorno de escritorio («desktop»)"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Utilizar un servidor DHCP para especificar los ficheros de preconfiguración"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1247,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"paquete &debian; isc-dhcp-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1274,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"preconfigurar todas las instalaciones que se hagan en su red."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1292,13 +1302,13 @@ msgstr ""
"completa de &debian;."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Crear un fichero de preconfiguración"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1310,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"del fichero de preconfiguración es:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1318,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"&lt;valor&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1327,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"preconfiguración."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1337,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"espacio adicional se considerará como parte del valor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1354,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"al principio y al final condensado en un solo espacio."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"que tengan un dueño distinto a <quote>d-i</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"classname>) donde se tienen que utilizar los valores traducidos."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"mostrado durante la instalación (en inglés)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"a partir de ahí."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"fichero."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1432,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fichero</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1444,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"usuarios es empezar con el fichero de ejemplo."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"el superusuario."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1472,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"en él incluidos de su sistema."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1489,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"y asignados a las variables."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1501,13 +1511,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Contenidos del fichero de preconfiguración (para &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1523,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"debconf más apropiados a su arquitectura."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1533,13 +1543,13 @@ msgstr ""
"de Debian, consulte <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1552,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"realizado estas preguntas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1571,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"para especificar la localización como un parámetro de arranque."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1594,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"país y el idioma también se pueden definir como parámetros de arranque."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1619,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1649,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1661,13 +1671,13 @@ msgstr ""
"teclado del núcleo permanezca activo."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuración de red"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1683,7 +1693,7 @@ msgstr ""
"de configuración de la red a través de parámetros de arranque del núcleo."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1696,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"cargar el fichero de preconfiguración de la red."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1716,13 +1726,13 @@ msgstr ""
"siguientes órdenes:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
@@ -1730,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"la red."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1876,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1898,13 +1908,13 @@ msgstr ""
"alguna."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Consola de red"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1925,13 +1935,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Configuración de la réplica"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1945,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"filename> en el sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1955,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"que utiliza el sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1974,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"la necesidad de configurar esto."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -2003,18 +2013,22 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Configuración de cuentas de usuario"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Puede preconfigurar la contraseña para la cuenta del superusuario "
"(<quote>root</quote>) y el nombre y la contraseña de la primera cuenta de "
@@ -2022,14 +2036,20 @@ msgstr ""
"<emphasis>hashes</emphasis> MD5 como valores en texto plano ."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que la preconfiguración de la contraseña no es un proceso "
"seguro dado que cualquiera que pueda acceder a los ficheros de "
@@ -2039,8 +2059,35 @@ msgstr ""
"fuerza bruta sobre la contraseña."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -2051,8 +2098,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -2060,8 +2107,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2099,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2120,29 +2167,30 @@ msgstr ""
"clave SSH o <command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr "Puede generar un hash MD5 para una contraseña con la siguiente orden:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Configuración del reloj y zona horaria"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2173,13 +2221,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionado"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2197,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"para particionar más de un disco."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2209,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"preconfiguración."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2230,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"publicaciones."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2242,13 +2290,13 @@ msgstr ""
"el sistema tiene más de un disco."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Ejemplo de particionado"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2485,13 +2533,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionar usando RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2503,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"6 y 10 creando arreglos degradados y especificando dispositivos libres. "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2514,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2530,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2644,13 +2692,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Controlar como se montan las particiones"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2670,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2680,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"continuarán usando sus nombres tradicionales en lugar de los UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2697,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"arranque."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2714,13 +2762,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Configuración del sistema base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2731,7 +2779,7 @@ msgstr ""
"única pregunta concerniente a la instalación se refiere al núcleo."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2742,7 +2790,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Configure APT para que no instale paquetes recomendados por omisión.\n"
"# El uso de esta opción puede resultar en un sistema incompleto, y por ello\n"
@@ -2751,16 +2799,16 @@ msgstr ""
"\n"
"# El (meta) paquete de imagen de núcleo que instalar; se puede utilizar\n"
"# «none» si no se va a instalar ningún núcleo.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Configuración de APT"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2774,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"forma opcional, puede añadir otros repositorios (locales)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2863,13 +2911,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Selección de paquetes"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2880,84 +2928,84 @@ msgstr ""
"incluyen:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2969,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"introduzca la tarea <userinput>Sistema estándar</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2985,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"órdenes del núcleo."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -3019,13 +3067,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Instalación del cargador de arranque"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
@@ -3166,7 +3214,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3178,13 +3226,13 @@ msgstr ""
"clave para <classname>grub</classname>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Finalizar la instalación"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3224,13 +3272,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Preconfiguración de otros paquetes"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3251,19 +3299,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fichero"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Ejecutar órdenes personalizadas durante la instalación"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3274,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"distintos puntos de la instalación."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3283,7 +3331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3335,13 +3383,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Utilizar la preconfiguración para cambiar valores por omisión"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3369,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"preconfiguración."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3384,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3408,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"parámetros <quote>internos</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3423,13 +3471,13 @@ msgstr ""
"script de instalación de paquete."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Carga de ficheros de configuración en cadena"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3446,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"en otros ficheros."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3502,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po
index 94417cc4c..ee501cdb1 100644
--- a/po/fi/hardware.po
+++ b/po/fi/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 06:07+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -159,252 +159,240 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL VM-lukijalta ja DASD:ltä"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</"
@@ -424,7 +412,7 @@ msgstr ""
"ulink>-sivuilta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -457,25 +445,25 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Sekä AMD64- että Intel 64-suorittimet ovat tuettuja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -485,7 +473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -493,7 +481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -503,7 +491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -511,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -529,13 +517,13 @@ msgstr ""
"little endian ARM-järjestelmiä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -543,7 +531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -557,7 +545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -575,7 +563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -588,7 +576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -599,13 +587,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -617,13 +605,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -635,13 +623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -652,7 +640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -662,14 +650,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Tuetut järjestelmät ovat:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -683,13 +671,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -697,25 +685,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -723,13 +711,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -740,37 +728,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -779,13 +767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -794,7 +782,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -805,23 +793,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -834,13 +822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -854,7 +842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -867,7 +855,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -876,19 +864,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -901,13 +889,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -915,73 +903,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base and OpenRD-Client), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;"
-#| "\">SheevaPlug</ulink> and <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;"
-#| "\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 and "
-#| "TS-219P; the TS-410 and TS-419P are not yet supported)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood on valmistajansa Marvelin yhden piirin järjestelmä (SoC) jossa "
-"yhteen piiriin on koostettu ARM-suoritin, Ethernet, SATA, USB ja muuta "
-"toiminnallisuutta. Tällä hetkellä tuemme seuraavia Kirkwoodiin perustuvia "
-"laitteita: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> ja "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-110, "
-"TS-119, TS-210, TS-219 ja TS-219P; malleja TS-410 ja TS419P ei vielä tueta)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -997,9 +970,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion on valmistajansa Marvelin yhden piirin järjestelmä (SoC) jossa yhteen "
"piiriin on koostettu ARM-suoritin, Ethernet, SATA, USB ja muuta "
@@ -1011,13 +983,13 @@ msgstr ""
"TS-209 and TS-409)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1030,55 +1002,44 @@ msgstr ""
"&debian;ia ARM:lla jos käytettävissä ei ole rautaa."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Tuetut suorittimet, emolevyt ja näytönohjaimet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1090,19 +1051,23 @@ msgstr ""
"kerrotaan vain perusteet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Suoritin</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Melkein kaikki x86-arkkitehtuurin (IA-32) suorittimet joita yhä käytetään "
"henkilökohtaisissa tietokoneissa ovat tuettuja, mukaan lukien kaikki mallit "
@@ -1111,20 +1076,15 @@ msgstr ""
"Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1136,20 +1096,25 @@ msgstr ""
"bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Väylä"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"Väylä on emolevyn osa jonka kautta suoritin kommunikoi oheislaitteiden kuten "
"massamuistien kanssa. Tietokoneessa on oltava ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X "
@@ -1158,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"joku näistä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1198,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1212,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"järjestelmät joissa suorittimena on R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1224,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"ohjeista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1268,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"subscribe;\">sähköpostituslistaa debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1278,13 +1243,13 @@ msgstr ""
"ja PReP arkkitehtuurin muunnokset on tuettu."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Ytimen muunnokset"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1293,13 +1258,13 @@ msgstr ""
"&debian;issa on powerpc-ytimestä kaksi muunnosta, suorittimen tyypin mukaan:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1316,31 +1281,31 @@ msgstr ""
"suorittimista."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Ytimen muunnelma power64 tukee seuraavia suorittimia:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1352,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"ja 640, ja RS/6000 7044-170, 7043-260, ja 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1363,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"655, 670, ja 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1377,19 +1342,19 @@ msgstr ""
"arkkitehtuuria, ja käyttävät tätä ytimen muunnosta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Suoritinarkkitehtuuri Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1403,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"&debian; ei tue), OldWorld ja NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1418,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"G3-koneet, jotka ovat OldWorld-koneita."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1436,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"eteenpäin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1450,393 +1415,393 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Mallinimi/-numero"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Sukupolvi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mallia, kelkaton CD-asema"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac kesä 2000, 2001 alku"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (beesi) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (beesi) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP subarchitecture"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "PReP subarchitecture"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac suoritinarkkitehtuuri (ei tuettu)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1861,13 +1826,13 @@ msgstr ""
"osoitteesta <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Ei-PowerPC Macit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1885,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1900,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"800, 840AV, 900, 950), ja lopuksi Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1912,58 +1877,58 @@ msgstr ""
"joka on Nubus, katso edellä ollutta lukua)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Suoritin-/laitemalleja"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "S/390 ja zSeries laiteperheet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1971,13 +1936,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1987,13 +1952,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Tuetut suorittimet ja emolevyt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2006,13 +1971,13 @@ msgstr ""
"mallit kuuluvat mihinkin muunnokseen ja kuinka paljon kukin niistä on tuettu."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2026,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"SPARCstation page</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2038,13 +2003,13 @@ msgstr ""
"lopetettiin jo aiempiin versioihin."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2062,13 +2027,13 @@ msgstr ""
"koneissa ja sparc64-smp-ydintä monen suorittimen koneissa."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2082,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"tuettuja. Käytä sparc64-smp-ydintä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2092,13 +2057,13 @@ msgstr ""
"suorittimet eivät ole tuettuja koska niille ei ole tukea Linux-ytimessä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Sylimikrot"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. "
@@ -2124,13 +2089,13 @@ msgstr ""
"sivuilta</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Moniprosessorijärjestelmät"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2156,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2164,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2190,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"huomaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2214,17 +2179,7 @@ msgstr ""
"pois käytöstä yhden suorittimen järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"&debian;in ytimiin suoritinmallille 586 arkkitehtuurille &arch-title; ei ole "
-"käännetty mukaan SMP-tukea."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2248,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"ensimmäistä suoritinta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2266,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2285,7 +2240,7 @@ msgstr ""
"suoritinta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2297,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"ytimen asennuspaketti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also build your own customized kernel to support SMP. <phrase "
@@ -2320,14 +2275,14 @@ msgstr ""
"asetusten osassa <quote>&smp-config-section;</quote>.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Tuetut näytönohjaimet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2341,7 +2296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2353,7 +2308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2369,7 +2324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2390,13 +2345,13 @@ msgstr ""
"&release; on X.Org versio &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "X.Org X Window -järjestelmä on tuettu vain malleissa SGI Indy ja O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2417,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"miten kortti otetaan käyttöön."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2445,13 +2400,13 @@ msgstr ""
"käynnistämistä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Verkkolaitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2473,7 +2428,7 @@ msgstr ""
"vanhat ISA-kortit ovat tuettuja.</phrase> </phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2483,61 +2438,61 @@ msgstr ""
"seuraavat Sunin tekemät NIC:it:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Tuettujen verkkolaitteiden luettelo on:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Kanavalta kanavalle (CTC) ja ESCON-yhteydet (oikea tai emuloitu)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet ja OSA-Express Fast Ethernet (ei-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO-toimintatilassa, HiperSockets ja Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2545,19 +2500,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN on tuettu, mutta ei asennuksen aikana."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Langattomat verkkokortit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2569,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2581,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"laiteohjelmiston lataamisesta asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2593,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2612,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"asetukset voidaan tehdä itse."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2630,13 +2585,13 @@ msgstr ""
"käyttä Windows-ajuria.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Laitealustan &arch-title; tunnettuja vikoja"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2644,13 +2599,13 @@ msgid ""
msgstr "Muutamia tiettyjen verkkokorttien vikoja on syytä mainita tässä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip- ja dfme-ajurien välinen ristiriita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2668,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"väärä, verkkokortti ei ehkä toimi tai toimii huonosti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2683,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"annettujen ohjeiden mukaisesti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2702,13 +2657,13 @@ msgstr ""
"uudelleen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2718,13 +2673,13 @@ msgstr ""
"järjestelmissä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Pistekirjoitusnäytöt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2743,13 +2698,13 @@ msgstr ""
"&brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Puhesyntetisaattorilaitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2780,13 +2735,13 @@ msgstr ""
"classname> versio &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2802,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"tarvita järjestelmää asennettaessa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -2818,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2830,13 +2785,13 @@ msgstr ""
"llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitsevat laitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
@@ -2863,7 +2818,7 @@ msgstr ""
"kiintolevyohjaimet vaativat myös laiteohjelmiston."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2874,7 +2829,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2892,7 +2847,7 @@ msgstr ""
"osasta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2917,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"varusohjelmatiedostojen tai asennuspakettien lataamisesta asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2930,14 +2885,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2953,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"GNU/Linuxissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2969,7 +2924,7 @@ msgstr ""
"käyttökelpoisia neuvoja asiasta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2986,13 +2941,13 @@ msgstr ""
"kernel;-järjestelmää. Tue &arch-kernel;-ystävällisiä laitevalmistajia."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3013,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"lähdekoodin julkaisemisen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3028,7 +2983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3042,7 +2997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3058,7 +3013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3067,13 +3022,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Asennustaltiot"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This section will help you determine which different media types you can "
@@ -3096,13 +3051,13 @@ msgstr ""
"edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Levykkeet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3113,19 +3068,19 @@ msgstr ""
"kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3143,13 +3098,13 @@ msgstr ""
"epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3162,7 +3117,7 @@ msgstr ""
"ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3181,13 +3136,13 @@ msgstr ""
"<quote>System installation</quote> laiteohjelmistossa."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-muistitikku"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3199,13 +3154,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3225,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"tä. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3239,7 +3194,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3249,13 +3204,13 @@ msgstr ""
"kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -3272,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"ladattava asennin kiintolevylle."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3282,13 +3237,13 @@ msgstr ""
"voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3314,13 +3269,13 @@ msgstr ""
"lisätietoa <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Tuetut massamuistit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3328,7 +3283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the &debian; installation system includes support for "
@@ -3347,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmiin kuuluvat FAT, Win-32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3371,7 +3326,7 @@ msgstr ""
"laitteista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3383,7 +3338,7 @@ msgstr ""
"levykkeitä CHRP-järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3395,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"levykeasemaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3405,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"käynnistysjärjestelmässä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3418,13 +3373,13 @@ msgstr ""
"levyasettelun kassa. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3437,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"Järkeviä vaatimuksia on <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3453,8 +3408,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Asentaminen koneisiin joissa on vähemmän muistia <footnote condition=\"gtk"
"\"> <para> Asennusotokset jotka tukevat graafista asenninta vaativat enemmän "
@@ -3464,6 +3419,50 @@ msgstr ""
"olisi valittava tavallinen.</para> </footnote> saattaa olla mahdollista "
"mutta sitä suositellaan vain kokeneille käyttäjille."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base and OpenRD-Client), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;"
+#~| "\">SheevaPlug</ulink> and <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;"
+#~| "\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 and "
+#~| "TS-219P; the TS-410 and TS-419P are not yet supported)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood on valmistajansa Marvelin yhden piirin järjestelmä (SoC) jossa "
+#~ "yhteen piiriin on koostettu ARM-suoritin, Ethernet, SATA, USB ja muuta "
+#~ "toiminnallisuutta. Tällä hetkellä tuemme seuraavia Kirkwoodiin perustuvia "
+#~ "laitteita: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> "
+#~ "ja <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+#~ "(TS-110, TS-119, TS-210, TS-219 ja TS-219P; malleja TS-410 ja TS419P ei "
+#~ "vielä tueta)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian;in ytimiin suoritinmallille 586 arkkitehtuurille &arch-title; ei "
+#~ "ole käännetty mukaan SMP-tukea."
+
#, fuzzy
#~| msgid "MIPS (little endian)"
#~ msgid "IBM PowerPC (little endian)"
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index dcbae970c..56eca2b3e 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"vastaukset asennuksen automatisoimiseksi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>kyllä</entry>"
@@ -203,14 +203,24 @@ msgstr "muu/nauha"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"Tärkeä ero valmiiden vastausten tallennuspaikkojen välillä on vastausten "
"nouto- ja käsittelyhetki asennuksen aikana. initrd on käytettävissä heti "
@@ -219,7 +229,7 @@ msgstr ""
"verkkoasetukset on tehty."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -242,7 +252,7 @@ msgstr ""
"kertoo miten nämä kysymyksen on mahdollista välttää."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -271,13 +281,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Rajoituksia"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -291,13 +301,13 @@ msgstr ""
"käyttää valmiita osioita."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Valmiiden vastausten käyttö"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -318,7 +328,7 @@ msgstr ""
"ei kuulu tämän ohjeen piiriin; katso kehittäjän ohjeita Debianin asentimelle."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -330,13 +340,13 @@ msgstr ""
"esimerkkeinä olevia asetuksia."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston lataaminen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -349,7 +359,7 @@ msgstr ""
"tarkistaa automaattisesti onko tuo tiedosto paikallaan ja lataa sen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file "
@@ -376,7 +386,7 @@ msgstr ""
"cfg</filename>) ja lisäämällä parametri ytimen append-rivin lopppuun."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader "
@@ -397,7 +407,7 @@ msgstr ""
"arvoksi <literal>1</literal> tiedostossa <filename>syslinux.cfg</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -411,7 +421,7 @@ msgstr ""
"tiedostoa tai asennin jättää tiedoston käyttämättä."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -479,13 +489,13 @@ msgstr ""
"<filename>file</filename> kun niitä käytetään käynnistysparametreina."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Annetaan valmiita vastauksia käynnistysparametreilla"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -498,7 +508,7 @@ msgstr ""
"käynnistettäessä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr ""
"löytyy toisaalta tästä asennusohjeesta."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr ""
"tietokantaan, ja sitä ei niin ollen käytetä tehtäessä paketin asetuksia."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr ""
"<quote>=</quote> sijaan. Katso myös <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
"tarkoittaa <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -598,7 +608,7 @@ msgstr ""
"tunnistamansa parametrit (kuten valmiita vastauksia koskevat)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -612,7 +622,7 @@ msgstr ""
"kaatuu (crash). (Aikaisemmilla ytimillä nämä rajat olivat pienemmät.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
"enemmän parametreja valmiiden vastausten käyttöön."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -634,13 +644,13 @@ msgstr ""
"tyhjämerkki, vaikka käytettäisiinkin lainausmerkkejä arvon ympärillä."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Auto mode"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -649,7 +659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -661,7 +671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr ""
"&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
"&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -750,13 +760,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Tämä toimii seuraavasti:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "jos URL:stä puuttuu yhteyskäytäntö, oletetaan http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -766,7 +776,7 @@ msgstr ""
"verkkoaluenimi, ja"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -776,7 +786,7 @@ msgstr ""
"oletuspolku."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -803,7 +813,7 @@ msgstr ""
"asennettavan järjestelmän tyyppiä tai käytettävää kotoistusta."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -822,7 +832,7 @@ msgstr ""
"yhteentörmäyksiltä, ja voimme ehkä lisätä lyhennysmerkinnän sinua varten."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The "
@@ -856,7 +866,7 @@ msgstr ""
"kaikkia alhaisemman prioriteetin kysymykset."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -870,7 +880,7 @@ msgstr ""
"odottamaan kauemmin vastausta DHCP-kyselyyn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -885,13 +895,13 @@ msgstr ""
"toimintoja joita saadaan valmiiden vastausten luovalla käytöllä."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Valmiiden vastausten yhteydessä hyödylliset lyhennysmerkinnät"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -908,271 +918,271 @@ msgstr ""
"<literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "DHCP-palvelin kertomaan mistä valmiiden vastausten tiedosto löytyy"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1193,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"server). "
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1220,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"kaikkiin verkosta tapahtuviin asennuksiin."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1237,13 +1247,13 @@ msgstr ""
"harkitusti."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston tekeminen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1254,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"command> käyttämässä muodossa. Tiedoston rivi on muotoa:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"arvo&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"muutamia sääntöjä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1281,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"kaikki muut tyhjätilamerkit katsotaan arvoon kuuluviksi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"tyhjätilamerkit yhdeksi välilyönniksi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner "
@@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"jossa vastaava debconf-malline on. "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1332,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>) on kuitenkin käytettävä käännettyjä arvoja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1341,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Joihinkin kysymyksiin arvo on koodi eikä asennuksen aikana näytettävä teksti."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1351,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-contents\"/> ja muokata sitä sopivaksi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"tietokanta että asentimen debconf-tietokanta yhteen tiedostoon:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1376,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>tiedosto</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1388,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"parempi useimmille käyttäjille."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1404,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"pääkäyttäjällä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"classname> poistetaan valitsimella purge."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1432,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"tämänhetkiset arvot ja muuttujille sijoitetut arvot."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1444,13 +1454,13 @@ msgstr ""
"replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Valmiiden vastausten tiedoston sisältö (julkaisulle &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1466,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"arkkitehtuurikohtaisilla debconfin asetuksilla."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1474,13 +1484,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Kotoistus"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1492,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"kun kysymykset on jo esitetty."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1509,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>fi_FI</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1532,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"Kieli ja maa voidaan antaa myös käynnistysvalitsimilla."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1567,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
@@ -1582,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Näppämistön asetuksissa valitaan näppäimistön arkkitehtuuri ja asettelu. "
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1594,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1606,13 +1616,13 @@ msgstr ""
"näppäinasettelu jää käyttöön."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1628,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"käynnistysparametreina."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1661,19 +1671,19 @@ msgstr ""
"<quote>preseed/run</quote> -komentotiedosto jossa on seuraavat komennot:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "Seuraavat debconf-muuttujat vaikuttavat verkon asetuksiin."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1850,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1871,13 +1881,13 @@ msgstr ""
"tarkoittamaan ettei reititintä pidä käyttää."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Pääteyhteys verkon kautta"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1897,13 +1907,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Asennuspalvelimen asetukset"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1916,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"etc/apt/sources.list</filename> asennettavaan järjestelmään."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1926,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"käytetään asennuksessa."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1943,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"automaattisesti oikeata arvoa eikä pitäisi olla tarvetta asettaa tätä."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1971,32 +1981,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Käyttäjätunnusten luonti"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Pääkäyttäjän tunnuksen root salasana ja ensimmäisen tavallisen käyttäjän "
"tunnus ja salasana voidaan antaa valmiissa vastauksissa. Salasanalle voidaan "
"käyttää joko ilmitekstiä tai MD5 <emphasis>tiivistettä</emphasis> (hash)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"On hyvä tietää ettei valmiiden vastausten käyttäminen salasanoille ole "
"täysin tietoturvallista, koska jokainen vastaukset sisältävän tiedoston "
@@ -2006,8 +2026,35 @@ msgstr ""
"mahdollisuudet."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -2018,8 +2065,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -2027,8 +2074,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2064,7 +2111,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2084,29 +2131,30 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr "Seuraavalla komennolla saadaan tehtyä salasanan MD5-tiiviste:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Kellon ja aikavyöhykkeen asetukset"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2133,13 +2181,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.esimerkki.fi"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2156,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"ole mahdollista käyttää valmiita vastauksia useiden levyjen osioimiseen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2168,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"tehtävän asennuksen mahdollisuuksilla."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The examples below only provide basic information on the use of recipes. "
@@ -2196,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"toiminnallisuus voi muuttua julkaisujen välillä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2208,13 +2256,13 @@ msgstr ""
"tulevan valituksi valmiita vastauksia käytettäessä."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Esimerkki osioinnista"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2445,13 +2493,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Osiointi käyttäen RAIDia"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2472,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootloader\"/>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2491,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"pakassa käytetyille laitteille; katso <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2507,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log/syslog</filename> jos pulmia ilmenee."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2607,13 +2655,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Määritellään miten osiot liitetään"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2632,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"liitetään kaikki nimiöttömät osiot UUID:n perusteella."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2642,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"perinteisten nimien käyttämistä eivätkä käytä UUID:tä."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2658,7 +2706,7 @@ msgstr ""
"toiminta käynnistyksessä satunnaista. "
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2676,13 +2724,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Perusjärjestelmän asennus"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2693,7 +2741,7 @@ msgstr ""
"käyttää valmiita vastauksia. Ainoat kysymykset koskevat ytimen asentamista."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of "
@@ -2721,7 +2769,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# APT:n asetetaan olemaan asentamatta suositeltuja paketteja oletusarvona. \n"
"# Tämän valitsimen käyttö voi johtaa epätäydelliseen järjestelmään ja \n"
@@ -2736,13 +2784,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Apt:n asetukset"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2755,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"perusteella. Muiden (paikallisten) varastoalueiden lisääminen on valinnaista."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2843,13 +2891,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Pakettien valinta"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2859,73 +2907,73 @@ msgstr ""
"Tätä kirjoitettaessa saatavilla olevia tehtäviä ovat ainakin:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2937,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2953,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"käynnistysparametrinakin."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2985,13 +3033,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Käynnistyslataimen asennus"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -3125,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3137,13 +3185,13 @@ msgstr ""
"esimerkistä <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Asennuksen lopetus"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3184,13 +3232,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Valmiit vastaukset muille paketeille"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3210,19 +3258,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisäasetukset"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Mielivaltaisten komentojen käynnistämien asennuksen aikana"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3232,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"komentotiedostojen suorittaminen tietyissä paikoissa asennuksen aikana."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3241,7 +3289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3292,13 +3340,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Oletusarvojen muuttaminen valmiilla vastauksilla"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3324,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"jäljitettäessä vikaa valmiiden vastausten tiedostosta."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3338,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3359,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"sisäisiin (<quote>internal</quote>) parametreihin."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3369,13 +3417,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Valmiiden vastausten tiedostojen lataaminen ketjussa"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3391,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"asetukset tiettyihin kokoonpanoihin toisiin tiedostoihin."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3443,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index 0a75fe322..0a5f90f1a 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -154,239 +154,227 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM avec matériel FPU"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr "multiplate-forme"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr "armmp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr "multiplate-forme pour les systèmes à extension d'adressage (LPAE)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr "armmp-lpae"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr "ARM 64 bits"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr "arm64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (grand boutien)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bits)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (petit boutien)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "Machines IBM POWER8 ou plus récentes"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 64 bits"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
@@ -394,13 +382,13 @@ msgstr ""
"périphérique de stockage (DASD)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -415,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -440,25 +428,25 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Microprocesseurs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Les processeurs AMD64 et Intel 64 sont reconnus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Trois portages ARM différents"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -472,7 +460,7 @@ msgstr ""
"charge d'une très grande variété de machines :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -482,7 +470,7 @@ msgstr ""
"d'unité de calcul flottant au niveau matériel (<quote>FPU</quote>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -496,7 +484,7 @@ msgstr ""
"étendues et les améliorations de performances disponibles sur ces modèles."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -506,7 +494,7 @@ msgstr ""
"au moins l'architecture ARMv8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -521,7 +509,7 @@ msgstr ""
"boutiens."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
@@ -529,7 +517,7 @@ msgstr ""
"en charge"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -540,7 +528,7 @@ msgstr ""
"être plus compliquée."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -562,7 +550,7 @@ msgstr ""
"BIOS de la carte mère dans le monde PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -592,7 +580,7 @@ msgstr ""
"multiplates-formes (appelé <quote>armmp</quote>) dans &debian;/amhf."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -613,7 +601,7 @@ msgstr ""
"par le noyau Linux et les autres logiciels."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -630,13 +618,13 @@ msgstr ""
"des PC."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -655,13 +643,13 @@ msgstr ""
"image du noyau qui prend en charge toutes ces plates-formes."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -680,13 +668,13 @@ msgstr ""
"n'existe pas encore dans le noyau de &releasename-cap;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "Plate-forme de développement ARM Juno"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -704,7 +692,7 @@ msgstr ""
"dans &releasename-cap;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -719,13 +707,13 @@ msgstr ""
"amorçant avec U-Boot."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "Autres plates-formes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -748,13 +736,13 @@ msgstr ""
"quelques étapes manuellement pour rendre le système amorçable."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -764,25 +752,26 @@ msgstr ""
"utilisant le noyau multiplate-forme (armmp) :"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
-#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+#: hardware.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "La IMX53QSB est une carte de développement basée sur la puce i.MX53."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -793,7 +782,7 @@ msgstr ""
"filles avec CPU."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
@@ -801,7 +790,7 @@ msgstr ""
"sunXi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -818,37 +807,37 @@ msgstr ""
"charge par l'installateur :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi et Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino et pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr "Mele A1000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -860,13 +849,13 @@ msgstr ""
"Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr "PineRiver Mini X-Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -879,7 +868,7 @@ msgstr ""
"d'Android n'est pas prise en charge par &debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -895,13 +884,19 @@ msgstr ""
"systèmes basés sur sunXi n'est pas non plus prise en charge."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:477
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Using a local display is technically possible without native display "
+#| "drivers via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline "
+#| "kernel, which relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for "
+#| "initialising the display hardware, but this is not supported by the U-"
+#| "Boot version in &debian; 8."
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
"L'utilisation d'un affichage local est techniquement possible sans les "
"pilotes d'affichage natifs grâce à l'infrastructure <quote>simplefb</quote> "
@@ -911,13 +906,13 @@ msgstr ""
"incluse dans &debian; 8."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -939,13 +934,13 @@ msgstr ""
"charge sur le Cubox-i4Pro."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -968,7 +963,7 @@ msgstr ""
"WLAN/Bluetooth embarqué n'est pas disponible dans &debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -989,7 +984,7 @@ msgstr ""
"informations spécifiques aux périphériques."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1002,19 +997,19 @@ msgstr ""
"l'installateur."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Plates-formes qui ne sont plus prises en charge par Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1034,13 +1029,13 @@ msgstr ""
"arbre de périphériques qui n'est actuellement pas disponible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Plates-formes prises en charge par Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1050,86 +1045,74 @@ msgstr ""
"nécessitent un noyau spécifique à la plate-forme."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-"La série de processeurs IXP4xx de Intel est utilisée dans les périphériques "
-"de stockage réseau (NAS, network attached storage) comme le Linksys NSLU2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-"Alors que le noyau inclus dans &debian; 8 prend en charge aussi ces plates-"
-"formes, elles ne sont pas prises en charge par l'&d-i;. Cependant, il est "
-"possible d'effectuer une mise à niveau (<quote>dist-upgrade</quote>) depuis "
-"&debian; 7 pour les installations existantes. Mais en raison de la faible "
-"quantité de mémoire généralement disponible sur les systèmes basés sur "
-"IXP4xx, cela nécessite d'activer l'espace d'échange (swap) avant. La prise "
-"en charge de la plate-forme IXP4xx sera supprimée totalement dans &debian; 9."
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood est un système sur une puce (SOC) de Marvell qui comporte un "
-"processeur ARM, Ethernet, SATA, USB, et d'autres fonctionnalités sur une "
-"seule puce. Pour l'instant sont reconnus les systèmes suivants : OpenRD "
-"(OpenRD-Base, OpenRD-Client et OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-"ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-"ulink> (tous les modèles TS-11x, TS-21x et TS-41x), et LaCie NASes (Network "
-"Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-"Network v2 et 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:609
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+#| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
+#| "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
+#| "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based "
+#| "devices: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</"
+#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and "
+#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion est un système sur une puce (SOC) de Marvell qui intègre processeur "
"ARM, Ethernet, SATA, USB et autres fonctionnalités sur une seule puce. Il "
@@ -1140,13 +1123,13 @@ msgstr ""
"ulink> et <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1156,67 +1139,45 @@ msgstr ""
"moyen de tester &debian; sur ARM quand on ne possède pas de matériel réel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
-#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+#: hardware.xml:637
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Plates-formes qui ne sont plus prises en charge par Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
-"On trouve la famille de processeurs d'Intel I/O Processor (IOP) sur nombre "
-"de produits relatifs au stockage de données, comme les périphériques <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> de IO-Data et <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; a pris en charge "
-"la plate-forme IOP32x dans &debian; 7, mais ne la prend plus en charge à "
-"partir de la version 8 à cause des contraintes matérielles de la plate-forme "
-"qui la rendent inappropriée pour l'installation des nouvelles versions de "
-"&debian;."
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
-msgstr "MV78xx0"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
-"La plate-forme MV78xx0 a été utilisée sur les cartes de développement "
-"DB-78xx0-BP de Marvell. Elle a été prise en charge dans &debian; 7 avec un "
-"noyau spécifique à la plate-forme (basé sur le noyau Linux 3.2), mais n'est "
-"plus prise en charge à partir de &debian; 8."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Microprocesseurs, cartes mère et cartes vidéo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1229,19 +1190,23 @@ msgstr ""
"seulement les éléments de base."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Microprocesseurs</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Quasiment tous les processeurs de la famille x86 (IA-32), toute la série "
"Pentium d'Intel encore en usage sur les PC sont reconnus&nbsp;; cela veut "
@@ -1249,28 +1214,15 @@ msgstr ""
"les processeurs tels que Athlon XP et Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
-"Néanmoins, &debian; GNU/Linux &releasename; ne fonctionnera <emphasis>pas</"
-"emphasis> sur les processeurs 486 et précédents. Malgré le nom de "
-"l'architecture « i386 », la prise en charge des processeurs 80386 et 80486 "
-"(et leurs clones) a été supprimée à la publication de Sarge (3.1) et Squeeze "
-"(6.0) respectivement. Les Pentium d'Intel et leurs clones, y compris ceux "
-"sans FPU (unité de calcul en virgule flottante, Floating-Point Unit) sont "
-"pris en charge. Le Quark de Intel n'est <emphasis>pas</emphasis> pris en "
-"charge à cause d'erreurs matérielles."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1282,20 +1234,25 @@ msgstr ""
"de l'installateur pour l'architecture i386 (32 bits)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Bus d'entrée sortie"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"Le bus système est la partie de la carte mère permettant au processeur de "
"communiquer avec les périphériques tels que les périphériques de stockage. "
@@ -1304,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"dernières années utilisent l'un d'entre eux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1339,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1353,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"systèmes basés sur le R5000 sont reconnus."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1365,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"documentation sur l'architecture «&nbsp;mipsel&nbsp;»."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1389,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"\"&url-list-subscribe;\">liste de diffusion debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1399,13 +1356,13 @@ msgstr ""
"Macintosh ou PowerMac) et PreP sont reconnues."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Les différents noyaux"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1415,13 +1372,13 @@ msgstr ""
"processeur&nbsp;:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1433,31 +1390,31 @@ msgstr ""
"processeurs."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Toutes les machines Apple PowerMac G4 SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "La variante power64 accepte les processeurs suivants&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1469,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"et les RS/6000 7044-170, 7043-260, 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1479,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"trouve les machines pSeries 615, 630, 650, 655, 670 et 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1491,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"utilise cette variante du noyau."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
@@ -1499,13 +1456,13 @@ msgstr ""
"POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "La sous-architecture Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1519,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"OldWorld et NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1534,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"systèmes G3 de couleur beige qui sont aussi des OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1550,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Ram</quote> de MacOS et ont commencé à être fabriqués à partir de 1998."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1564,392 +1521,392 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modèle Nom/Numéro"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Génération"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "La sous-architecture PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "La sous-architecture CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "La sous-architecture APUS (non gérée)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Sous-architecture Nubus PowerMac (non gérée)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1976,13 +1933,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Mac non PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2000,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"chiffres comme Mac IIcx, LCIII ou Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2016,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2028,56 +1985,66 @@ msgstr ""
"500, qui est de type Nubus, voyez la section ci-dessus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Types de machine zSeries et System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -2095,13 +2062,13 @@ msgstr ""
"developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV et HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2116,13 +2083,13 @@ msgstr ""
"proposés pour le formatage, le partitionnement ou une utilisation immédiate."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Microprocesseurs et cartes mères"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2136,13 +2103,13 @@ msgstr ""
"dans quelle mesure elles sont gérées par &debian;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2155,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"Wikipedia</ulink> donne la liste de toutes les machines concernées."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2167,13 +2134,13 @@ msgstr ""
"32 bits avaient été abandonnées lors de précédentes versions."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2192,13 +2159,13 @@ msgstr ""
"ou plusieurs processeurs."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2212,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"T2000 de Sun. Ils sont correctement gérés. Utilisez le noyau sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2223,13 +2190,13 @@ msgstr ""
"noyau Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Portables"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2255,13 +2222,13 @@ msgstr ""
"sous Linux</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Processeurs multiples"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2280,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"puce contenant deux processeurs ou plus, appelés cœurs."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2290,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"elle est parfaitement utilisable sur les systèmes non-SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2308,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"avec un seul processeur."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2324,17 +2291,7 @@ msgstr ""
"plus, appelés cœurs."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"Pour l'architecture &arch-title;, la variante 586 de l'image &debian; du "
-"noyau n'est pas compilée avec l'option SMP."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2350,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"démarrer sur les systèmes SMP, le noyau utilisera simplement le premier CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2368,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> quand on configure le noyau.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2387,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"premier processeur."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2398,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"noyau installé accepte le SMP ou bien vous en installerez un."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2415,13 +2372,13 @@ msgstr ""
"noyau.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Gestion du matériel graphique"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2443,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"supplémentaires, voyez la <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2461,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"qui nécessitent des binaires supplémentaires pour fonctionner correctement."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2487,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"matériels nécessitent des pilotes non libres."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2499,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"&release; propose la version &x11ver; de X.Org."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
@@ -2507,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Indy et O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2527,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"la documentation pour savoir comment activer la carte."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2555,13 +2512,13 @@ msgstr ""
"avant d'amorcer le système."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Matériel de connexion réseau"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2578,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"arch=\"i386\">Beaucoup d'anciennes cartes ISA le sont aussi.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2588,61 +2545,61 @@ msgstr ""
"suivantes&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "La liste des cartes réseau reconnues est&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) et ESCON connection (réelle ou émulée)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet et OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express en mode QDIO, HiperSockets et Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2652,19 +2609,19 @@ msgstr ""
"reconnus et des modules pour les périphériques USB et PCI sont fournis."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Le RNIS ne peut pas être utilisé pour l'installation."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Cartes réseau sans fil"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2676,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"beaucoup d'entre eux demandent le chargement d'un microprogramme."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2689,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"pendant l'installation."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2701,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"l'installation."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2719,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"avez besoin et configurer le réseau."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2737,13 +2694,13 @@ msgstr ""
"un pilote Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problèmes connus sur &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2753,13 +2710,13 @@ msgstr ""
"mentionnés."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflits entre les pilotes tulip et dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2775,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"identité, le noyau ne les distingue pas et peut charger le mauvais pilote."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2789,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"Voyez la <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2808,13 +2765,13 @@ msgstr ""
"redémarré."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2824,13 +2781,13 @@ msgstr ""
"systèmes Sun B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Les plages Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2848,13 +2805,13 @@ msgstr ""
"version &brlttyver; de <classname>brltty</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Synthèse vocale matérielle"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2875,13 +2832,13 @@ msgstr ""
"version &speakupver; de <classname>speakup</classname>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Périphériques et autres matériels"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2894,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"ces périphériques n'est requis lors de l'installation du système."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2908,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"et souris USB ne demandent aucune configuration particulière."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2921,14 +2878,14 @@ msgstr ""
"FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
"Périphériques demandant des microprogrammes (<emphasis>firmware</emphasis>)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2950,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"le système d'un microprogramme spécifique."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2966,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"d'exploitation à chaque démarrage."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2984,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"de paquet dans la section <emphasis>non-free</emphasis> de l'archive."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3002,7 +2959,7 @@ msgstr ""
"télécharger des microprogrammes pendant l'installation."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3022,13 +2979,13 @@ msgstr ""
"pilote tg3."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Acheter du matériel spécialement pour GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3044,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"certain que le matériel est bien reconnu par GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3060,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"donner des pistes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3078,13 +3035,13 @@ msgstr ""
"amis de &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Éviter le matériel propriétaire ou fermé"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3102,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"fonctionner sous &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3125,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"se conforment à la norme."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3146,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"d'exploitation libre sans un pilote propriétaire fourni par le constructeur."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3170,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"d'exploitation que vous utilisez."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3182,13 +3139,13 @@ msgstr ""
"nécessaire à la programmation de pilotes libres pour leur matériel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Les supports d'installation"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3204,13 +3161,13 @@ msgstr ""
"reporter à cette page."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Les disquettes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3222,19 +3179,19 @@ msgstr ""
"densité (1440 kilo-octets) de 3,5 pouces."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Pour CHRP, l'utilisation de disquette est actuellement impossible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3246,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"système d'exploitation, les trois techniques sont les mêmes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
@@ -3254,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"architectures."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3265,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"par les pilotes ohci1394 et sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3285,13 +3242,13 @@ msgstr ""
"le microprogramme."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Les clés USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3308,13 +3265,13 @@ msgstr ""
"l'installation d'un nouveau système peut se faire par une clé USB."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Le réseau"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3333,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"l'installation terminée, vous pouvez configurer les modes ISDN ou PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3354,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"la méthode d'installation préférée pour &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3365,13 +3322,13 @@ msgstr ""
"possibilité."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Les disques durs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3385,7 +3342,7 @@ msgstr ""
"des cas spéciaux, quand aucune autre méthode n'est disponible."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3396,13 +3353,13 @@ msgstr ""
"tout à fait possible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x ou système GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3422,13 +3379,13 @@ msgstr ""
"pour les experts, quand aucune autre méthode n'est disponible."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Systèmes de stockage reconnus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3438,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"tourner un maximum de systèmes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3452,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"(VFAT) et NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3476,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"reconnu par le noyau Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3488,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"pas du tout les disquettes sur les systèmes CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3500,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"pas les disquettes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3510,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"système de démarrage."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3523,13 +3480,13 @@ msgstr ""
"de disque S/390 plus courant (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Mémoire et espace disque nécessaires"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3543,16 +3500,24 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2226
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
+#| "<para> Installation images that support the graphical installer require "
+#| "more memory than images that support only the textual installer and "
+#| "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. "
+#| "If there is a choice between booting the text-based and the graphical "
+#| "installer, the former should be selected. </para> </footnote> or disk "
+#| "space available may be possible but is only advised for experienced users."
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
"Installation images that support the graphical installer require more memory "
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"L'installation sur des systèmes avec moins de mémoire <footnote condition="
"\"gtk\"> <para> L'installateur graphique demande plus de mémoire que "
@@ -3562,6 +3527,118 @@ msgstr ""
"moins d'espace disque disponible est encore possible mais ce n'est "
"recommandé qu'aux utilisateurs expérimentés."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network "
+#~ "attached storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+#~ msgstr ""
+#~ "La série de processeurs IXP4xx de Intel est utilisée dans les "
+#~ "périphériques de stockage réseau (NAS, network attached storage) comme le "
+#~ "Linksys NSLU2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
+#~ "supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</"
+#~ "quote> from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. "
+#~ "Due to the small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically "
+#~ "have, this requires that swap space is enabled prior to upgrading. "
+#~ "Support for the IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alors que le noyau inclus dans &debian; 8 prend en charge aussi ces "
+#~ "plates-formes, elles ne sont pas prises en charge par l'&d-i;. Cependant, "
+#~ "il est possible d'effectuer une mise à niveau (<quote>dist-upgrade</"
+#~ "quote>) depuis &debian; 7 pour les installations existantes. Mais en "
+#~ "raison de la faible quantité de mémoire généralement disponible sur les "
+#~ "systèmes basés sur IXP4xx, cela nécessite d'activer l'espace d'échange "
+#~ "(swap) avant. La prise en charge de la plate-forme IXP4xx sera supprimée "
+#~ "totalement dans &debian; 9."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood est un système sur une puce (SOC) de Marvell qui comporte un "
+#~ "processeur ARM, Ethernet, SATA, USB, et d'autres fonctionnalités sur une "
+#~ "seule puce. Pour l'instant sont reconnus les systèmes suivants : OpenRD "
+#~ "(OpenRD-Base, OpenRD-Client et OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (tous les modèles TS-11x, TS-21x et TS-41x), et LaCie NASes "
+#~ "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~ "v2, 2Big Network v2 et 5Big Network v2)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related "
+#~ "to data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
+#~ "platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 "
+#~ "on due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable "
+#~ "for the installation of newer &debian; releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "On trouve la famille de processeurs d'Intel I/O Processor (IOP) sur "
+#~ "nombre de produits relatifs au stockage de données, comme les "
+#~ "périphériques <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> "
+#~ "de IO-Data et <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. "
+#~ "&debian; a pris en charge la plate-forme IOP32x dans &debian; 7, mais ne "
+#~ "la prend plus en charge à partir de la version 8 à cause des contraintes "
+#~ "matérielles de la plate-forme qui la rendent inappropriée pour "
+#~ "l'installation des nouvelles versions de &debian;."
+
+#~ msgid "MV78xx0"
+#~ msgstr "MV78xx0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
+#~ "board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel "
+#~ "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more "
+#~ "from &debian; 8 onwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "La plate-forme MV78xx0 a été utilisée sur les cartes de développement "
+#~ "DB-78xx0-BP de Marvell. Elle a été prise en charge dans &debian; 7 avec "
+#~ "un noyau spécifique à la plate-forme (basé sur le noyau Linux 3.2), mais "
+#~ "n'est plus prise en charge à partir de &debian; 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> "
+#~ "run on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
+#~ "support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was "
+#~ "dropped with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, "
+#~ "respectively. The Intel Pentium and clones, including those without an "
+#~ "FPU (Floating-Point Unit or math coprocessor), are supported. The Intel "
+#~ "Quark is <emphasis>not</emphasis> supported, due to hardware errata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Néanmoins, &debian; GNU/Linux &releasename; ne fonctionnera "
+#~ "<emphasis>pas</emphasis> sur les processeurs 486 et précédents. Malgré le "
+#~ "nom de l'architecture « i386 », la prise en charge des processeurs 80386 "
+#~ "et 80486 (et leurs clones) a été supprimée à la publication de Sarge "
+#~ "(3.1) et Squeeze (6.0) respectivement. Les Pentium d'Intel et leurs "
+#~ "clones, y compris ceux sans FPU (unité de calcul en virgule flottante, "
+#~ "Floating-Point Unit) sont pris en charge. Le Quark de Intel n'est "
+#~ "<emphasis>pas</emphasis> pris en charge à cause d'erreurs matérielles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour l'architecture &arch-title;, la variante 586 de l'image &debian; du "
+#~ "noyau n'est pas compilée avec l'option SMP."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; fonctionne sur deux architectures."
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index 8658a1473..17ed4927b 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: debian-l10n-french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"d'automatiser l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>oui</entry>"
@@ -208,14 +208,24 @@ msgstr "générique"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"La différence fondamentale entre les diverses méthodes de préconfiguration "
"est le moment où le fichier de préconfiguration est chargé et exécuté. Avec "
@@ -226,7 +236,7 @@ msgstr ""
"été préalablement configuré."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -244,7 +254,7 @@ msgstr ""
"décrit dans la <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -265,13 +275,13 @@ msgstr ""
"des précisions."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Limitations"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -285,13 +295,13 @@ msgstr ""
"disponible&nbsp;; il n’est pas possible d’utiliser des partitions existantes."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Utiliser la préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -312,7 +322,7 @@ msgstr ""
"développeurs de l'installateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -325,13 +335,13 @@ msgstr ""
"configuration inclus dans cette annexe."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Charger le fichier de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -345,7 +355,7 @@ msgstr ""
"charge s'il est présent."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr ""
"de la ligne <filename>gnumach.gz</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -392,7 +402,7 @@ msgstr ""
"<filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr ""
"correspondre au fichier sinon l'installateur refusera de charger le fichier."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -444,7 +454,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -459,13 +469,13 @@ msgstr ""
"<filename>preseed-md5</filename> si vous les passez en paramètres d'amorçage."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Utiliser les paramètres d'amorçage pour préconfigurer des questions"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -478,7 +488,7 @@ msgstr ""
"ligne de commande lors du démarrage de l’installateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
"particulière. Des exemples sont donnés ailleurs dans ce manuel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
"utilisée pendant la configuration du paquet en question."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr ""
"<quote>=</quote>. Voyez la <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr ""
"options qu'il reconnaît, comme par exemple les options de préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -592,7 +602,7 @@ msgstr ""
"précédents noyaux acceptaient moins d'options."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -604,7 +614,7 @@ msgstr ""
"literal>. Cela permet de rajouter autant d'options pour la préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -614,13 +624,13 @@ msgstr ""
"dans les paramètres d'amorçage, même encadrés par des guillemets."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Le mode auto"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -632,7 +642,7 @@ msgstr ""
"toutes vos installations, aussi complexes soient-elles."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -651,7 +661,7 @@ msgstr ""
"d'amorçage.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -677,7 +687,7 @@ msgstr ""
"&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -715,7 +725,7 @@ msgstr ""
"com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -739,13 +749,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Cela fonctionne ainsi&nbsp;:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "Si l'URL n'a pas de protocole, HTTP est supposé,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -754,7 +764,7 @@ msgstr ""
"si le domaine n'a pas de point, le domaine donné par DHCP lui sera ajouté,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -764,7 +774,7 @@ msgstr ""
"défaut est ajouté."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -790,7 +800,7 @@ msgstr ""
"système à installer ou la <emphasis>locale</emphasis> à utiliser."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -810,7 +820,7 @@ msgstr ""
"votre paramètre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -835,7 +845,7 @@ msgstr ""
"avec une priorité plus basse sont évitées."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -849,7 +859,7 @@ msgstr ""
"réponse du serveur DHCP."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -864,13 +874,13 @@ msgstr ""
"intéressants obtenus par un usage créatif de la préconfiguration."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Alias utiles avec la préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -884,272 +894,272 @@ msgstr ""
"<literal>auto=true</literal> ou <literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Utiliser un serveur DHCP pour indiquer les fichiers de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1170,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"isc-dhcp-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1182,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"installations faites dans votre réseau."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1214,13 +1224,13 @@ msgstr ""
"préconfiguration de type DHCP."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Créer un fichier de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1231,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"selections</command>. Chaque ligne est de cette forme&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1239,14 +1249,14 @@ msgstr ""
"&lt;valeur&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Voici quelques règles pour écrire un fichier de préconfiguration :"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"autre espace sera considérée comme appartenant à la valeur ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1273,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"condensées en une seule ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1291,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"système installé ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"doivent être données en français ;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1313,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"qui est affiché pendant l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1324,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"contents\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"unique&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fichier</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"préconfigurés et il vaut mieux utiliser le fichier d'exemple."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"superutilisateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1389,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1405,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"les valeurs actuelles et les valeurs affectées aux variables."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1417,13 +1427,13 @@ msgstr ""
"set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Contenu du fichier de préconfiguration (pour &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"corrects et vous devrez les modifier avec les valeurs adéquates."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1448,13 +1458,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1466,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"préconfiguration n'est chargé qu'après que les questions ont été posées."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1485,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1508,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"d'amorçage."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1532,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, fr_FR.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1549,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"reconfigure keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1561,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1573,13 +1583,13 @@ msgstr ""
"noyau restera active."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"réseau."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1608,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1628,20 +1638,20 @@ msgstr ""
"quote> suivant fera l'affaire&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"Les variables debconf suivantes traitent de la configuration du réseau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1789,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1810,13 +1820,13 @@ msgstr ""
"<quote>none</quote>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Console réseau"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1837,13 +1847,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Valeurs pour les miroirs"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1857,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"etc/apt/sources.list</filename>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1867,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"du système à installer."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1886,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"l'installateur la détermine automatiquement."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1916,18 +1926,22 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Configuration des comptes"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Le mot de passe de <quote>root</quote> et le nom et le mot de passe d'un "
"premier utilisateur peuvent être préconfigurés. Pour les mots de passe, vous "
@@ -1935,14 +1949,20 @@ msgstr ""
"emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Il faut être conscient que la préconfiguration des mots de passe n'est pas "
"entièrement sécurisée. On peut en effet lire le fichier de préconfiguration "
@@ -1952,8 +1972,35 @@ msgstr ""
"force brute."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1964,8 +2011,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1973,8 +2020,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2011,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2031,29 +2078,33 @@ msgstr ""
"SSH, ou <command>sudo</command>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:894
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> "
+#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"Un hachage MD5 pour le mot de passe peut être obtenu de la manière suivante "
"(commande disponible dans le paquet <classname>whois</classname>&nbsp;:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Configuration du fuseau horaire"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2083,13 +2134,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2105,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"un fichier de schémas ou un schéma mis dans le fichier de préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2117,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"d'une installation standard."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2138,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"l'autre de l'installateur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2150,13 +2201,13 @@ msgstr ""
"sera choisi avant de préconfigurer son partitionnement."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Exemples de partitionnement"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -2311,13 +2362,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionnement et RAID logiciel"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2329,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"d'ensemble en mode dégradé et l’indication de périphériques de rechange."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2340,7 +2391,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2356,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"si vous rencontrez des problèmes."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2463,13 +2514,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Contrôler le montage des partitions"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2489,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"fichiers sans étiquette sera monté en utilisant un UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2500,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2517,7 +2568,7 @@ msgstr ""
"devient aléatoire."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2535,13 +2586,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation du système de base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2552,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"Les seules questions posées concernent l'installation du noyau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2563,7 +2614,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Configurer APT pour empêcher l'installation des paquets recommandés.\n"
"# Cette option qui peut conduire à un système incomplet est réservée à des\n"
@@ -2573,16 +2624,16 @@ msgstr ""
"# Version du noyau à installer (nom du paquet). Utilisez <emphasis>none</"
"emphasis> si vous ne voulez pas\n"
"# installer de noyau.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Configuration d'Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2596,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter d'autres sources (locales par exemple)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2662,13 +2713,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Choix des paquets"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2678,73 +2729,73 @@ msgstr ""
"Pour l'heure, les tâches disponibles sont les suivantes :"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (outils standards)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (environnement graphique de bureau)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (bureau Gnome)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (bureau Xfce)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (bureau KDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (bureau Cinnamon)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (bureau MATE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (bureau LXDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (serveur web)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>print-server</userinput> (serveur d'impression)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (serveur SSH)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2756,7 +2807,7 @@ msgstr ""
"inclure la tâche <emphasis>standard</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2772,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"commande du noyau."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2806,13 +2857,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation du programme d'amorçage"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2913,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2925,13 +2976,13 @@ msgstr ""
"commande donnée dans l'exemple de la <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Pour terminer l'installation"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2972,13 +3023,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Les autres questions"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2999,19 +3050,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fichier"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Options complexes"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Exécuter des commandes pendant l'installation"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3022,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"l'installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3034,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"fois monté, il est accessible dans <filename>/cdrom</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3089,13 +3140,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Changer les valeurs par défaut avec la préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3121,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"peut servir à tester le fichier de préconfiguration."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3135,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"la note <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3159,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"pas sur les paramètres <quote>internes</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3174,13 +3225,13 @@ msgstr ""
"l'exécution des scripts d'installation de chaque paquet."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Chaîner les fichiers de préconfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3196,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"configurations plus spécifiques dans un autre fichier."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3254,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index 7e51a4772..f11000d3e 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -155,251 +155,239 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM hardver FPU-val (Lebegőpontos Egység)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL from VM-reader és DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -415,7 +403,7 @@ msgstr ""
"oldalt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -439,25 +427,25 @@ msgstr ""
"lehet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -467,7 +455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -475,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -485,7 +473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -493,7 +481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -510,13 +498,13 @@ msgstr ""
"&debian; jelenleg csak ezeket támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -524,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -538,7 +526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -556,7 +544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -569,7 +557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -580,13 +568,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -598,13 +586,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -616,13 +604,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -633,7 +621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -643,14 +631,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "A támogatott rendszerek:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -664,13 +652,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -678,25 +666,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -704,13 +692,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -721,37 +709,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -760,13 +748,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -775,7 +763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -786,23 +774,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -815,13 +803,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -835,7 +823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -848,7 +836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -857,19 +845,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -882,13 +870,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -896,78 +884,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"A Kirkwood egy olyan Rendszer a Chip-en (SoC) a Marvell-től, ami egy chip-be "
-"integrálja az ARM CPU-t, Ethernet-et, SATA-t, USB-t, és más funkcionalitást. "
-"Jelenleg a következő Kirkwood alapú eszközöket támogatjuk: OpenRD (OpenRD-"
-"Base, OpenRD-Client és OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"sheevaplug;\">plug gépek (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
-"(all TS-11x, TS-21x és TS-41x modellek), és LaCie NASes (Network Space v2, "
-"Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 és "
-"5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -982,9 +950,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Az Orion egy olyan Rendszer a Chip-en (SoC) a Marvell-től, ami egy chip-be "
"integrálja az ARM CPU-t, Ethernet-et, SATA-t, USB-t, és más funkcionalitást. "
@@ -995,13 +962,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1014,55 +981,44 @@ msgstr ""
"futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1074,19 +1030,23 @@ msgstr ""
"csak az alapokat emeli ki."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Szinte minden, sok személyi számítógépben még ma is használt x86-alapú "
"(IA-32) processzor támogatott, ideértve az Intel néhai \"Pentium\" sorozatát "
@@ -1094,20 +1054,15 @@ msgstr ""
"jelenti és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1119,20 +1074,25 @@ msgstr ""
"bites) i386 architektúra telepítője helyett."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Busz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"A rendszerbusz az alaplap része, mellyel a CPU a perifériákkal kommunikál, "
"például a tároló eszközökkel. A gépnek ISA-t, EISA-t, PCI-t, PCIe-t, PCI-X-"
@@ -1140,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1174,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1188,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"rendszerek támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1200,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"dokumentációját."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1240,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1250,13 +1210,13 @@ msgstr ""
"PreP al-architekturák támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Rendszermag kivitelek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1266,13 +1226,13 @@ msgstr ""
"alapján:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1284,31 +1244,31 @@ msgstr ""
"ezen processzorok egyikét használja."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1320,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1330,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1342,20 +1302,20 @@ msgstr ""
"rendszermag kivitelt használják."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1369,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"sorolhatók."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1384,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"még az OldWorld-be tartoznak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1401,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"után lettek gyártva."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1415,392 +1375,392 @@ msgstr ""
"Legacy</ulink> linken található."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modell név/szám"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generáció"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "20. évfordulós Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1826,13 +1786,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1850,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1866,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1878,57 +1838,67 @@ msgstr ""
"lásd a fönti leírást)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "CPU/Gép típusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries és System z géptípusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1944,13 +1914,13 @@ msgstr ""
"class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV és HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1964,13 +1934,13 @@ msgstr ""
"felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU és alaplap támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1984,13 +1954,13 @@ msgstr ""
"milyen szintű támogatás várható el rájuk."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2004,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"tartozó gépek teljes listája."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2016,13 +1986,13 @@ msgstr ""
"korábbi kiadásokkal befejeződött."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2040,13 +2010,13 @@ msgstr ""
"beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2060,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"rendszermag használandó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2070,13 +2040,13 @@ msgstr ""
"CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2101,13 +2071,13 @@ msgstr ""
"oldalakat</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Többszörös processzorok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2137,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2147,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2165,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2188,17 +2158,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"A &debian; kernel-kép csomagok 586 kivitele &arch-title; architektúrához SMP "
-"támogatás nélkül fordított."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2214,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2232,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2250,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2262,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2279,14 +2239,14 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Grafikus kártya támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2320,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2332,7 +2292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2348,7 +2308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2364,13 +2324,13 @@ msgstr ""
"&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2390,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2418,13 +2378,13 @@ msgstr ""
"rendszerindítás előtt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hálózati csatoló hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2440,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"kártya is támogatott.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2450,61 +2410,61 @@ msgstr ""
"alábbi Sun NIC eszközöket:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2514,19 +2474,19 @@ msgstr ""
"PCI és USB eszköz modulok elérhetők."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2538,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"betöltését igényli."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2550,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2562,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"telepítőben nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2581,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"hálózatot kézzel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2598,13 +2558,13 @@ msgstr ""
"használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2613,13 +2573,13 @@ msgstr ""
"Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2637,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2651,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2669,13 +2629,13 @@ msgstr ""
"is betöltődhet a rendszer újraindításakor."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2685,13 +2645,13 @@ msgstr ""
"rendszerekkel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille kijelzők"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2710,13 +2670,13 @@ msgstr ""
"classname>-vel érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardveres Beszédszintézis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2738,13 +2698,13 @@ msgstr ""
"verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Perifériák és más hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2760,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"kötelező a telepítéskor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2774,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"és egerek különleges beállítások nélkül is működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2786,13 +2746,13 @@ msgstr ""
"hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Firmware-t igénylő eszközök"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2814,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"rendszerre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2830,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"indulásnál fel kell töltenie az eszközre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2848,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"érhető el."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2866,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2886,13 +2846,13 @@ msgstr ""
"meghajtót használnak)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2907,7 +2867,7 @@ msgstr ""
"által kiválóan támogatott hardvert kapsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2923,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"kifejezéssel találhatsz még erről sok információt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2941,13 +2901,13 @@ msgstr ""
"szállítókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2965,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"kernel; alatt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2989,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"ami kapható, megfelel a sztenderdeknek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3011,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"meghajtóval."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3034,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3046,13 +3006,13 @@ msgstr ""
"ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Telepítő média"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3067,13 +3027,13 @@ msgstr ""
"Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Flopik"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3085,19 +3045,19 @@ msgstr ""
"hüvelykes flopi meghajtó kell."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3113,13 +3073,13 @@ msgstr ""
"ugyanaz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3132,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"eszközök szintén támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3151,13 +3111,13 @@ msgstr ""
"a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB háttértároló"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3174,13 +3134,13 @@ msgstr ""
"módja egy új operációs rendszer telepítésének."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3198,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3220,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3230,13 +3190,13 @@ msgstr ""
"fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3250,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3260,13 +3220,13 @@ msgstr ""
"indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x vagy GNU rendszer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3285,13 +3245,13 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Támogatott tárolók"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3301,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3314,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3337,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3348,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3359,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3368,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3380,13 +3340,13 @@ msgstr ""
"(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Memória és lemezterület szükséglet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3399,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3415,8 +3375,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Telepítés kevesebb memóriával rendelkező rendszerekre<footnote condition="
"\"gtk\"> <para> Azoknak a telepítő képeknek, amik grafikus telepítést "
@@ -3427,6 +3387,54 @@ msgstr ""
"ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, "
"de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Kirkwood egy olyan Rendszer a Chip-en (SoC) a Marvell-től, ami egy chip-"
+#~ "be integrálja az ARM CPU-t, Ethernet-et, SATA-t, USB-t, és más "
+#~ "funkcionalitást. Jelenleg a következő Kirkwood alapú eszközöket "
+#~ "támogatjuk: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client és OpenRD-Ultimate), "
+#~ "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug gépek (SheevaPlug, "
+#~ "GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-"
+#~ "kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x és TS-41x "
+#~ "modellek), és LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
+#~ "Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 és 5Big Network v2)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "A &debian; kernel-kép csomagok 586 kivitele &arch-title; architektúrához "
+#~ "SMP támogatás nélkül fordított."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "A &debian; GNU/kFreeBSD terjesztés két architektúrát támogat."
diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po
index b339a88a5..2d429edd8 100644
--- a/po/hu/preseed.po
+++ b/po/hu/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"telepítés automatizálására."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "fájl"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>igen</entry>"
@@ -199,14 +199,24 @@ msgstr "általános/szalagos"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"Az előíró módok közti fontos különbség, hogy az elő-beállító fájl mikor "
"kerül betöltésre és feldolgozásra. Az initrd előíráskor ez a telepítés "
@@ -215,7 +225,7 @@ msgstr ""
"után."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -237,7 +247,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/> megad egy módot ezek elkerülésére."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -263,13 +273,13 @@ msgstr ""
"elkerül. Lásd a <xref linkend=\"preseed-auto\"/> részt a részletekért."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Korlátok"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -282,13 +292,13 @@ msgstr ""
"használata egy lemezen; nem használhatók létező partíciók."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Előírás használata"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -308,7 +318,7 @@ msgstr ""
"célján; lásd a fejlesztői dokumentáció &d-i; részét."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -319,13 +329,13 @@ msgstr ""
"innen: &urlset-example-preseed;. E fájl e függelék beállító töredékeire épül."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Az elő-beállító fájl betöltése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
"e fájlt, ha létezik."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file "
@@ -365,7 +375,7 @@ msgstr ""
"sor(ok) végéhez a kernelnek."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader "
@@ -386,7 +396,7 @@ msgstr ""
"megadása alkalmas a <filename>syslinux.cfg</filename> fájlban."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -399,7 +409,7 @@ msgstr ""
"elveti a fájlt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -448,7 +458,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -466,13 +476,13 @@ msgstr ""
"indító paraméterekként kerülnek átadásra."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Indító paraméterek használata kérdések előírt válaszára"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr ""
"is a telepítő indításakor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -495,7 +505,7 @@ msgstr ""
"megválaszolására. Pár hasznos példa erre a kézikönyv más részeiben."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -532,7 +542,7 @@ msgstr ""
"beállításakor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -542,7 +552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr ""
"literal> a <literal>tasksel:tasksel/first</literal> rövidítése."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr ""
"beállító) lehetőségekre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
"(Korábban e számok kisebbek voltak.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -600,7 +610,7 @@ msgstr ""
"eltávolítható, mely lehetővé teszi több lehetőség átadását az előírásnak."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -610,13 +620,13 @@ msgstr ""
"adhatók meg."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Automata mód"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -625,7 +635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -661,7 +671,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr ""
"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -719,13 +729,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Így működik:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "ha az URL nem tartalmaz protokollt, http kerül kiválasztásra,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
"hozzáadásra, és"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -745,7 +755,7 @@ msgstr ""
"alap útvonal kerül hozzáadásra."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -771,7 +781,7 @@ msgstr ""
"rendszer típusát vagy a helyi beállítást."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -789,7 +799,7 @@ msgstr ""
"hely ütközéseket és talán adhatunk egy álnevet a szükséges paraméternek."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -821,7 +831,7 @@ msgstr ""
"állítása meggátolja az alacsonyabb elsőbbségű kérdések feltevését."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -835,7 +845,7 @@ msgstr ""
"válaszra DHCP kérésükhöz."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -850,13 +860,13 @@ msgstr ""
"szép hatást is mutatnak."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Az előírásnál használható álnevek"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -866,271 +876,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "asztal"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Egy DHCP kiszolgáló használata elő-beállító fájlok megadására"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"csomag) dhcpd.conf fájljában."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"össze telepítés előírásának elkerülésére."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1190,13 +1200,13 @@ msgstr ""
"teljes automatizálását DHCP előírással figyelmesen kell végezni."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Elő-beállító fájl létrehozása"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"használt formájú. Egy sor általános formája:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
@@ -1215,14 +1225,14 @@ msgstr ""
"érték&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Van pár fontos szabály az elő-beállító fájlok írásakor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1232,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"érték részeként kerülnek értelmezésre."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"kérdés neve után; rossz a típus és érték között."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1263,7 +1273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"classname> részben), ahol a lefordított értékeket kell használni."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"szöveg helyett."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1296,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"való munka."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"csomagból, ez a debconf és a telepítő cdebconf adatbázist egy fájlba teszi:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1319,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fájl</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1330,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"tartalmaz, a példa fájl jobb kezdés a legtöbb felhasználónak."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1344,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"E fájlok érzékeny adatai miatt, alapban őket csak a root olvashatja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1355,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname> csomag törlésekor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"és a változókhoz rendelt értékeket adja."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1383,14 +1393,14 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command> parancsot."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Az elő-beállító fájl tartalma"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1404,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"és az architektúrának megfelelő debconf beállításokra kell cserélni."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1412,13 +1422,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Honosítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1429,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"az előíró fájl csak e kérdések után töltődik be."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The locale can be used to specify both language and country. To specify "
@@ -1448,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1462,7 +1472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1477,7 +1487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
@@ -1493,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"választásából áll."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1505,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1517,13 +1527,13 @@ msgstr ""
"kiosztás marad aktív."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Hálózat beállítás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1538,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"indító paraméterekkel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1549,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"paramétert: <userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible "
@@ -1576,19 +1586,19 @@ msgstr ""
"tartalmazza:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes "
@@ -1741,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1754,14 +1764,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Network configuration"
msgid "Network console"
msgstr "Hálózat beállítás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1774,13 +1784,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Tükör beállítások"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1794,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1804,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"rendszerhez használt készletet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the "
@@ -1829,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"suite</classname> érték ugyanaz, mint a <classname>mirror/suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1857,32 +1867,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Fiók beállítások"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"A root fiók jelszava és az 1. sima fiók neve és jelszava szintén előírható. "
"A jelszavaknál használhatók sima szöveg értékek vagy MD5 <emphasis>hash</"
"emphasis> kódok."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Jelszavak előírásakor ne feledjük, hogy az előíró fájlhoz férők megtudják "
"ezeket. Az MD5 hash kódok használata kicsit jobb, de önmagában még hamis "
@@ -1890,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"elkövetett nyers erejű támadást."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1902,8 +1922,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1911,8 +1931,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1942,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1961,27 +1981,28 @@ msgstr ""
"command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "$ printf \"r00tmagam\" | mkpasswd -s -m md5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Óra és időzóna beállítás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2004,13 +2025,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionálás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
@@ -2034,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"recepttel. Jelenleg nem lehet több lemezt particionálni előírással."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2043,7 +2064,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2056,7 +2077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2067,14 +2088,14 @@ msgstr ""
"esetén ügyelj nagyon, hogy a helyeset válaszd az előírás előtt."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Partitioning"
msgid "Partitioning example"
msgstr "Particionálás"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -2214,13 +2235,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionálás RAID használatával"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2239,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"használt eszközre; lásd itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2257,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"itt: <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a "
@@ -2279,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"filename> fájlt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
@@ -2431,13 +2452,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2449,7 +2470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2457,7 +2478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2468,7 +2489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2480,13 +2501,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Az Alaprendszer telepítése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2497,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"telepítéséhez vannak kérdések."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2508,19 +2529,19 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# A 2.6 kernel számára használt initramfs előállító választása.\n"
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Az APT beállítása"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2533,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"válaszoktól függően. További (úgynevezett helyi) tárak is megadhatók."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2591,13 +2612,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Csomag választás"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2605,73 +2626,73 @@ msgid ""
msgstr "Az elérhető feladatok bármely kombinációja használható. Például:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2683,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"<userinput>szabvány</userinput> feladatot."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2698,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"listája, mely lehetővé teszi, hogy a kernelnek is könnyen átadható legyen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2727,13 +2748,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Boot betöltő telepítés"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2804,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,1) (hd1,1) (hd2,1)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2813,13 +2834,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "A telepítés első szakaszának vége"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2848,13 +2869,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Más csomagok előírása"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2874,19 +2895,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fájl"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Egyéni parancs futtatása telepítéskor"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2896,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"szkriptek futtatása a telepítés egyes pontjain."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2905,7 +2926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer "
@@ -2973,13 +2994,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Előírás használata alap értékek módosítására"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3010,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"quote> paraméterekre nem."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3020,7 +3041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3050,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"quote> paraméterekre nem."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3060,13 +3081,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Előíró fájlok lánc-betöltése"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3081,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"fájlba és pontosabb beállításokat egyes konfigurációkhoz más fájlokba."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3132,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po
index 6c9c30b49..2a3ab2578 100644
--- a/po/ja/hardware.po
+++ b/po/ja/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 23:04+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -149,251 +149,239 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ハードウェア FPU がある ARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (ビッグエンディアン)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (リトルエンディアン)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "VM-reader や DASD からの IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -409,7 +397,7 @@ msgstr ""
"をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -433,25 +421,25 @@ msgstr ""
"ト</ulink> の購読も必要かもしれません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU サポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "AMD64 と Intel 64 プロセッサの両方をサポートしています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -461,7 +449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -469,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -479,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -487,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -504,13 +492,13 @@ msgstr ""
"ます。現在 &debian; はリトルエンディアン ARM システムのみサポートします。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -518,7 +506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -532,7 +520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -550,7 +538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -563,7 +551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -574,13 +562,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -592,13 +580,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -610,13 +598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -627,7 +615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -637,14 +625,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "サポートするプラットフォームは以下のものです。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -658,13 +646,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -672,25 +660,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -698,13 +686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -715,37 +703,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -754,13 +742,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -769,7 +757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -780,23 +768,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -809,13 +797,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -829,7 +817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -842,7 +830,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -851,19 +839,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -876,13 +864,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -890,77 +878,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネット、"
-"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。現在以下の Kirkwood "
-"ベースデバイスをサポートしています。OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client, "
-"OpenRD-Ultimate) や <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">プラグコン"
-"ピュータ (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug)</ulink>、<ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-11x, TS-21x, TS-41x の"
-"全モデル)、LaCie NAS (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space "
-"v2, d2 Network v2, 2Big Network v2, 5Big Network v2) です。"
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -975,9 +944,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネット、"
"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく"
@@ -988,13 +956,13 @@ msgstr ""
"ulink> です。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1007,55 +975,44 @@ msgstr ""
"ウェアがなくても ARM での &debian; のテストや実行を行う良い方法です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU・マザーボード・ビデオのサポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1067,19 +1024,23 @@ msgstr ""
"なことのみ説明します。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"まだパーソナルコンピュータで使われている x86 ベース (IA-32) プロセッサを、"
"Intel \"Pentium\" シリーズのすべての変種を含め、ほとんどすべてをサポートして"
@@ -1087,20 +1048,15 @@ msgstr ""
"Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1112,20 +1068,25 @@ msgstr ""
"amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいと思います。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O バス"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"システムバスとは、CPU と記憶装置のような周辺機器との通信を可能にするためにマ"
"ザーボードに搭載されているものです。あなたのコンピュータでは、ISA、EISA、"
@@ -1134,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"のどれかが使われています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1168,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"グリスト</ulink>に連絡してください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1182,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"います。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1194,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"チャの文書をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1234,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1244,13 +1205,13 @@ msgstr ""
"キテクチャと PreP サブアーキテクチャのみサポートしています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "カーネルフレーバー"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1260,13 +1221,13 @@ msgstr ""
"種類あります。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1278,31 +1239,31 @@ msgstr ""
"このいずれかのプロセッサを使用しています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Apple PowerMac G4 SMP の全マシン"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "power64 カーネルフレーバーは以下の CPU をサポートしています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1314,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260, 7044-270 です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1324,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"す。よく知られたモデルは、pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690 です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1336,19 +1297,19 @@ msgstr ""
"カーネルフレーバーを使用します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "POWER5、POWER6、POWER7 プロセッサを使用した新しめの IBM システム。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) サブアーキテクチャ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1362,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"に分類されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1376,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"規則を持つ iMac 以前の PowerPC モデルも OldWorld です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1391,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"れ、MacOS 用に <quote>ROM in RAM</quote> システムを使用しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1405,392 +1366,392 @@ msgstr ""
"\">AppleSpec Legacy</ulink> から入手できます。"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "モデル名/型番"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac ボンダイブルー、5 色、スロットローディング"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac 2000 年夏モデル、2001 年年初モデル"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (ベージュ) G3 ミニタワー"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (ベージュ) デスクトップ, オールインワン"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP サブアーキテクチャ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP サブアーキテクチャ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS サブアーキテクチャ (未サポート)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac サブアーキテクチャ (未サポート)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1816,13 +1777,13 @@ msgstr ""
"サポートされています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "非 PowerPC Mac"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1840,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"該当します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1855,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"840AV, 900, 950)、最後に Performa 200-640CD となります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1867,57 +1828,67 @@ msgstr ""
"ください)"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "CPU/マシンタイプ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries や System z マシンタイプ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1934,13 +1905,13 @@ msgstr ""
"trademark> ページ</ulink> にあります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV と HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1954,13 +1925,13 @@ msgstr ""
"利用のいずれも提案されません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU・マザーボードのサポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1974,13 +1945,13 @@ msgstr ""
"ろうか、といったことを一覧します。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1994,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"ページ</ulink> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2006,13 +1977,13 @@ msgstr ""
"ポートは、以前のリリースから終了しています。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2029,13 +2000,13 @@ msgstr ""
"にあわせて、sparc64 か sparc64-smp のカーネルを使用してください。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2049,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2060,13 +2031,13 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "ラップトップコンピュータ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2090,13 +2061,13 @@ msgstr ""
"\">Linux ラップトップページ</ulink> をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "マルチプロセッサ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2125,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"ユニットが搭載されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2135,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"れています。非 SMP システムでも、問題なく動作します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2152,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"出し、単一プロセッサシステムの場合には、自動的に SMP を無効にします。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2174,17 +2145,7 @@ msgstr ""
"呼ばれる複数のプロセッサユニットが搭載されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"&arch-title; 用 &debian; カーネルイメージパッケージの 586 フレーバーでは、"
-"SMP をサポートするようコンパイルされていません。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2200,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2218,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"を選択してください。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2236,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"ありません。標準カーネルは単に 1 番目の CPU を用います。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2248,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"ジを選ぶ必要があります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2264,14 +2225,14 @@ msgstr ""
"ションにある <quote>&smp-config-option;</quote> を選択してください。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "グラフィックカードのサポート"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2306,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"しこれは稀な例外です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2318,7 +2279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2334,7 +2295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2350,13 +2311,13 @@ msgstr ""
"は X.Org バージョン &x11ver; を採用しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2377,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"るドキュメントをお読みください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2404,13 +2365,13 @@ msgstr ""
"動的にシリアルコンソールを使用する物があります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "ネットワーク接続機器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2427,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"されています。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2437,62 +2398,62 @@ msgstr ""
"の NIC が含まれます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "以下にサポートしているネットワークデバイスを挙げます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
"Channel to Channel (CTC) や ESCON 接続 (リアルもしくはエミュレーション)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet や OSA-Express Fast Ethernet (非 QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO モードの OSA-Express, HiperSockets, Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2502,19 +2463,19 @@ msgstr ""
"加 PCI デバイスや、USB デバイスのモジュールを提供しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN はサポートしていますが、インストール中には使用できません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "ワイヤレスネットワークカード"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2526,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"ファームウェアの読み込みが必要です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2538,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2549,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"gnu; で動作しますが、インストールの間はサポートされません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2567,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2585,13 +2546,13 @@ msgstr ""
"パッケージが最後の楽園になります。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; に対する既知の問題"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2600,13 +2561,13 @@ msgstr ""
"以下にあえて言及する特定のネットワークカードには、2, 3 の問題があります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip ドライバと dfme ドライバの競合"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2624,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"場合、NIC は動作しないか誤動作します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2638,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"ジュールをブラックリストに入れることで防げます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2656,13 +2617,13 @@ msgstr ""
"込まれたままになる可能性があることに注意してください。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2672,13 +2633,13 @@ msgstr ""
"動作しません。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "点字ディスプレイ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2696,13 +2657,13 @@ msgstr ""
"<classname>brltty</classname> のバージョン &brlttyver; を提供しています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "ハードウェア音声合成"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2724,13 +2685,13 @@ msgstr ""
"&speakupver; を提供しています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "周辺機器やその他のハードウェア"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2746,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"らのデバイスが必要なわけではありません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2760,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"動作します。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2772,13 +2733,13 @@ msgstr ""
"トワークからインストールする必要があります。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "ファームウェアが必要なデバイス"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2800,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"ウェアをインストールしなければならないものがあります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2816,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"イスにアップロードしなければならなくなっています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2833,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"free セクションに独立したパッケージとして、利用できることがしばしばあります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2851,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"を参照してください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2870,13 +2831,13 @@ msgstr ""
"イバを使用する特定のネットワークカードで発生)。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; に適したハードウェアの購入"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2892,7 +2853,7 @@ msgstr ""
"信できるわけですから。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2908,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"にはいるかも知れません。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2926,13 +2887,13 @@ msgstr ""
"ハードウェアベンダを支援しましょう。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "独占的・閉鎖的なハードウェアを避ける"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2949,7 +2910,7 @@ msgstr ""
"アクセス権がないため、&arch-kernel; では、単に動作しないという事になります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2972,7 +2933,7 @@ msgstr ""
"に流通しているデバイスはすべて標準に準拠しています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2991,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"提供したクローズソースドライバしか使用できないプリンタがあります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3016,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3028,13 +2989,13 @@ msgstr ""
"により、この状況の改善を支援することができます。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "インストールに利用できるメディア"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3049,13 +3010,13 @@ msgstr ""
"ら、このページに、もう一度戻ってくるかもしれませんね。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "フロッピーディスク"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3066,19 +3027,19 @@ msgstr ""
"う。通常 3.5 インチ高密度 (1440 kB) フロッピードライブがあれば充分です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "CHRP では、フロッピーのサポートは、現在中断しています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3093,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"quote> と記述してあるものは、CD-ROM と DVD-ROM の両方に当てはまります。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
@@ -3101,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3114,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"ROM ドライブもサポートしています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3134,13 +3095,13 @@ msgstr ""
"ます。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB メモリ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3158,13 +3119,13 @@ msgstr ""
"ディアからのブートは標準的な手段となっています。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3183,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"用するようにシステムの設定ができます。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3205,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3215,13 +3176,13 @@ msgstr ""
"トして、ディスクレスインストールをすることも一つの選択です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3235,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"きないという、特殊な場合にだけ使用してください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3245,13 +3206,13 @@ msgstr ""
"SunOS パーティション (UFS スライス) からインストールすることは可能です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x・GNU システム"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3270,13 +3231,13 @@ msgstr ""
"い、慣れたユーザにとってのみ、おすすめします。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "サポートする記憶装置"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3286,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"築されています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3299,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"サポートしているファイルシステムは、FAT、Win-32 拡張 FAT (VFAT)、NTFS です。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3323,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"ulink> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3335,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"をまったくサポートしていないことにご注意ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3347,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"ポートしていないことにご注意ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3357,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"ポートされています。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3370,13 +3331,13 @@ msgstr ""
"です。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "必要なメモリとディスクスペース"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3390,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3406,8 +3367,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"メモリやディスク領域が少ないシステム<footnote condition=\"gtk\"> <para>グラ"
"フィカルインストーラをサポートするインストールイメージは、テキストインストー"
@@ -3416,6 +3377,54 @@ msgstr ""
"ラを選ぶ選択肢が表示された場合は、前者を選択してください。</para> </footnote>"
"へのインストールも可能ですが、経験を積んだユーザにのみお勧めします。"
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネッ"
+#~ "ト、SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。現在以下の "
+#~ "Kirkwood ベースデバイスをサポートしています。OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
+#~ "Client, OpenRD-Ultimate) や <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">プ"
+#~ "ラグコンピュータ (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug)</ulink>、<ulink url="
+#~ "\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-11x, "
+#~ "TS-21x, TS-41x の全モデル)、LaCie NAS (Network Space v2, Network Space "
+#~ "Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2, 5Big Network "
+#~ "v2) です。"
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "&arch-title; 用 &debian; カーネルイメージパッケージの 586 フレーバーでは、"
+#~ "SMP をサポートするようコンパイルされていません。"
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr ""
#~ "&debian; GNU/kFreeBSD &release; はふたつのアーキテクチャをサポートしていま"
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po
index 103f45a3c..3e77c54ab 100644
--- a/po/ja/preseed.po
+++ b/po/ja/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 22:57+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"トールを自動化するものです。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>yes</entry>"
@@ -197,14 +197,24 @@ msgstr "generic"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。"
"initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれ"
@@ -212,7 +222,7 @@ msgstr ""
"preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -234,7 +244,7 @@ msgstr ""
"問が出ないようにする方法を提供しています。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -261,13 +271,13 @@ msgstr ""
"auto\"/> をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "制限"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -281,13 +291,13 @@ msgstr ""
"いと言うことです。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "preseed の利用"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -307,7 +317,7 @@ msgstr ""
"は、この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -319,13 +329,13 @@ msgstr ""
"います。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "事前設定ファイルの読み込み"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -338,7 +348,7 @@ msgstr ""
"このファイルがあるか自動的にチェックし、読み込みます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -363,7 +373,7 @@ msgstr ""
"filename> 行の最後にパラメータを追加します。</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr ""
"タイムアウトを <literal>0</literal> にします。</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr ""
"ストーラは事前設定ファイルを使用しません。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -445,7 +455,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -460,13 +470,13 @@ msgstr ""
"<filename>preseed-md5</filename> に短縮できることに注意してください。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "preseed が質問するブートパラメータの利用"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -477,7 +487,7 @@ msgstr ""
"ストーラ起動時のコマンドラインに与えることで、インストールを自動で行えます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
"使用します。有用な使用法のサンプルが、このマニュアルの別の場所にあります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr ""
"ベースにコピーされず、関連パッケージの設定中使用されません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
"seenflag\"/> もご覧ください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
"スがあり、これは <literal>tasksel:tasksel/first</literal> に変換されます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr ""
"的にフィルタをかけます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr ""
"ます (以前のカーネルではこの数字がもっと少ないです)。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -596,7 +606,7 @@ msgstr ""
"るかもしれません。これにより preseed 用にもっとオプションを追加できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -606,13 +616,13 @@ msgstr ""
"うまくいくとは限りません。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "自動モード"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
"いくつかあります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -642,7 +652,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-screen\"/>を見てください。</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -667,7 +677,7 @@ msgstr ""
"を取得するようになります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -702,7 +712,7 @@ msgstr ""
"late_command.sh</literal> からファイルを取得します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -725,13 +735,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> この方法は次のように動作します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "URL が見つからない場合、http だと仮定します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -740,7 +750,7 @@ msgstr ""
"ホスト名セクションにピリオドがなければ、DHCP から引き出して追加します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -749,7 +759,7 @@ msgstr ""
"ホスト名の後に <literal>/</literal> がなければ、デフォルトパスを追加します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -774,7 +784,7 @@ msgstr ""
"ステムのタイプや、地域化を指定するのに使用できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -793,7 +803,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -817,7 +827,7 @@ msgstr ""
"うになります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -831,7 +841,7 @@ msgstr ""
"待つようになります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -846,13 +856,13 @@ msgstr ""
"たくさんのすばらしい効果があります。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "preseed で利用できるエイリアス"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -866,271 +876,271 @@ msgstr ""
"<literal>interface=eth0</literal> のようにです。"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"ンストールするのではなく、特定のホストに対して行うようにもできます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1191,13 +1201,13 @@ msgstr ""
"&debian; の完全自動インストールは、充分注意しなければ行うべきではありません。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "事前設定ファイルの作成"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1209,13 +1219,13 @@ msgstr ""
"トは以下のようになります。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;所有者&gt; &lt;質問名&gt; &lt;質問タイプ&gt; &lt;値&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1224,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"ださい"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1235,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"したままにしてください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"て、サポートしていません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"テムの debconf データベースに伝播させます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1278,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"(<classname>partman</classname> など) 訳した値を使用できる質問もあります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1288,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"るものがあります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1298,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"にあるサンプルファイルを元にして作業することです。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"を 1 ファイルに出力してください。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"どのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"除されます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1376,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1388,13 +1398,13 @@ msgstr ""
"replaceable></command> が使えます。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "事前設定ファイルの内容 (&releasename; 用)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1409,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"のアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1419,13 +1429,13 @@ msgstr ""
"詳細は、<xref linkend=\"module-details\"/> にあります。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "地域化"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1436,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"の方法では、この質問をされた後にしか事前設定ファイルを読み込めません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1453,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> としてください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1474,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"ブートパラメータで指定できます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1498,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1514,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"configuration</command> を実行することでのみ有効になります。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1526,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1538,13 +1548,13 @@ msgstr ""
"ネルのキーマップが有効になったままとなります。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "ネットワーク設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1559,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"タは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1571,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> のようにブートパラメータを使用してください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1590,19 +1600,19 @@ msgstr ""
"いうものです。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "以下の debconf 変数は、ネットワークの設定と関係があります。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1742,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1763,13 +1773,13 @@ msgstr ""
"できます。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "ネットワークコンソール"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1789,13 +1799,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "ミラーサイト設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1819,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"用の組を設定します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1836,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"トーラは、自動的に正しい値を設定しますので、設定する必要はありません。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1864,32 +1874,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "アカウント設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"root アカウント用のパスワードや、最初のユーザアカウントの名前・パスワードは "
"preseed できます。パスワードには、平文か MD5 <emphasis>ハッシュ</emphasis>の"
"どちらかを使用できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"パスワードを知っている事前設定ファイルに誰でもアクセスできるため、preseed の"
"パスワードは、完全に安全というわけではないことを知っておいてください。MD5 "
@@ -1898,8 +1918,35 @@ msgstr ""
"ん。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1910,8 +1957,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1919,8 +1966,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1956,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1975,30 +2022,31 @@ msgstr ""
"利です。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"以下のコマンドを、パスワードの MD5 ハッシュを生成するのに利用できます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "時計と時間帯の設定"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2026,13 +2074,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "パーティション分割"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2048,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"スタムレシピ、事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2060,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"な、完全な柔軟性があるわけではありません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2079,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"とに、サポートする機能が変更されることがありますので、注意してください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2091,13 +2139,13 @@ msgstr ""
"なければなりません。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "パーティション分割の例"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2330,13 +2378,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "RAID を用いたパーティション分割"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2348,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"成、スペアデバイスの指定です。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2358,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"preseed で探せます。<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2374,7 +2422,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2478,13 +2526,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "パーティションマウント法の制御"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2502,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"マウントされます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2512,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"され続けます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2527,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"す。こうなってしまうと、起動時の挙動が不定になってしまいます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2545,13 +2593,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "基本システムのインストール"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2562,8 +2610,20 @@ msgstr ""
"カーネルのインストールに関するものだけです。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1026
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of "
+#| "this\n"
+#| "# option can result in an incomplete system and should only be used by "
+#| "very\n"
+#| "# experienced users.\n"
+#| "#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used "
+#| "if no\n"
+#| "# kernel is to be installed.\n"
+#| "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
"# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n"
@@ -2573,7 +2633,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
"# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n"
@@ -2586,13 +2646,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "apt 設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2605,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"に、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2691,13 +2751,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "パッケージ選択"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2707,84 +2767,84 @@ msgstr ""
"スクを以下に書き出します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2796,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"クは常に含めるのをお勧めします。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2811,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"か空白で区切ったパッケージのリストを取れます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2843,13 +2903,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "ブートローダのインストール"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
@@ -2985,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2997,13 +3057,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-account\"/> にあるコマンドを使用して生成します。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "インストールの仕上げ"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3043,13 +3103,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "他パッケージの preseed"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3069,19 +3129,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "高度なオプション"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "インストール中のカスタムコマンド実行"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3091,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"るといった、とても強力で柔軟なオプションが存在します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3100,7 +3160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3148,13 +3208,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "preseed を用いたデフォルト値変更"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3180,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"やデバッグにも便利です。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3194,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> の脚注をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3217,7 +3277,7 @@ msgstr ""
"果を及ぼしません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3231,13 +3291,13 @@ msgstr ""
"トールスクリプトの動作について、より詳細な情報を出力してくれます。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "事前設定ファイルのチェーンロード"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3252,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"を指定する、という使い方ができます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3302,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po
index 46fb06fd9..35458e227 100644
--- a/po/ko/hardware.po
+++ b/po/ko/hardware.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-17 06:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 15:34+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -155,251 +155,239 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "인텔 IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM, 하드웨어 FPU 포함"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr "멀티플랫폼"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr "armmp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr "LPAE 가능 시스템에 대한 멀티플랫폼"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr "armmp-lpae"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr "64비트 ARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr "arm64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (빅 엔디안)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32비트)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64비트)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (리틀 엔디안)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/모토로라 PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "파워맥"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 또는 그 이후 시스템"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64비트 IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "VM-reader 및 DASD에서 IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -414,7 +402,7 @@ msgstr ""
"ports/\"> &debian; 포팅 </ulink> 페이지를 참조하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -437,25 +425,25 @@ msgstr ""
"listname; 메일링 리스트</ulink>의 가입도 필요 할지도 모릅니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "AMD64 및 인텔 64 프로세서를 모두 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "3가지 ARM 포트"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -468,7 +456,7 @@ msgstr ""
"의 시스템을 최대한 지원합니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -478,7 +466,7 @@ msgstr ""
"이 없는 프로세서이고,"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -491,7 +479,7 @@ msgstr ""
"이 모델의 프로세서에 들어 있는 확장된 기능을 사용하므로 성능이 높습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -500,7 +488,7 @@ msgstr ""
"&debian;/arm64는 최소한 ARMv8 아키텍쳐를 구현한 64비트 ARM 프로세서입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -513,13 +501,13 @@ msgstr ""
"armhf, &debian;/armel도 리틀 엔디안 시스템만 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "ARM CPU 설계의 다양함과 복잡한 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -529,7 +517,7 @@ msgstr ""
"습니다. 그러므로 지원에 복잡한 부분이 많이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -550,7 +538,7 @@ msgstr ""
"는 게 아니라) 리눅스 커널에서 해결해야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -590,7 +578,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -609,7 +597,7 @@ msgstr ""
"스 및 기타 소프트웨어가 지원하기 편리합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -624,13 +612,13 @@ msgstr ""
"PC에서도 공통으로 사용합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Debian/arm64가 지원하는 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -647,13 +635,13 @@ msgstr ""
"고, 열거된 모든 플랫폼을 지원합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -671,13 +659,13 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "ARM Juno 개발 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -693,7 +681,7 @@ msgstr ""
"&releasename-cap;에서 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -707,13 +695,13 @@ msgstr ""
"한 X-Gene 시스템 부팅을 설정할 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "기타 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -733,13 +721,13 @@ msgstr ""
"수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Debian/armhf가 지원하는 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -749,25 +737,26 @@ msgstr ""
"있습니다:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
-#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+#: hardware.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "IMX53QSB는 i.MX53 SoC를 사용하는 개발 보드입니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -777,13 +766,13 @@ msgstr ""
"베이스 보드입니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr "몇몇 Allwinner sunXi 기반 개발 보드 및 임베디드 시스템"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -798,37 +787,37 @@ msgstr ""
"다. 완전한 설치 지원은 다음 sunXi 기반 시스템에서 가능합니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi 및 Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino 및 pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr "Mele A1000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -840,13 +829,13 @@ msgstr ""
"Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr "PineRiver Mini X-Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -858,7 +847,7 @@ msgstr ""
"3.4 커널은 &debian;에서 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -873,13 +862,19 @@ msgstr ""
"들어 있는 NAND 플래시 메모리도 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:477
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Using a local display is technically possible without native display "
+#| "drivers via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline "
+#| "kernel, which relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for "
+#| "initialising the display hardware, but this is not supported by the U-"
+#| "Boot version in &debian; 8."
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
"이론상 커널의 <quote>simplefb</quote> 기능을 사용하면 디스플레이 드라이버 없"
"이도 로컬 디스플레이를 사용할 수 있습니다. simmlefb는 <quote>U-Boot</quote> "
@@ -887,13 +882,13 @@ msgstr ""
"&debian; 8의 U-Boot 버전에서는 지원하지 않습니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -912,13 +907,13 @@ msgstr ""
"이 (콘솔 및 HDMI) 기능입니다. 추가로 Cubox-i4Pro의 eSATA 포트를 지원합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -939,7 +934,7 @@ msgstr ""
"및 내장 무선랜/블루투스 모듈은 &debian; 버전 8에서 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -958,7 +953,7 @@ msgstr ""
"입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -970,19 +965,19 @@ msgstr ""
"령어를 실행하든지 해야 합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "이제 Debian/armhf가 지원하지 않는 플랫폼"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -1000,13 +995,13 @@ msgstr ""
"티플랫폼 커널을 사용하려면 디바이스 트리 지원이 있어야 하지만, 현재 없습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Debian/armel이 지원하는 플랫폼"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1015,83 +1010,74 @@ msgstr ""
"다음 플랫폼을 &debian;/armel이 지원합니다. 플랫폼마다 전용 커널이 필요합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-"인텔 IXP4xx 프로세서 시리즈는 링크시스 NSLU2와 같은 NAS (Network Attached "
-"Storage) 장치에 널리 사용됩니다."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-"&debian; 8에서 이 플랫폼에 대한 커널 지원이 있었지만, &d-i;에서 지원하지 않습"
-"니다. 이미 설치된 상태의 &debian; 7에서 &debian; 8로 <quote>dist-upgrade</"
-"quote>를 하면 가능할 수도 있습니다. IXP4xx 기반 시스템이 보통 그렇듯이 RAM이 "
-"작기 때문에 업그레이드하기 전에 스왑 공간이 필요합니다. IXP4xx 플랫폼 지원은 "
-"&debian; 9에서 완전히 중지될 예정입니다."
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood는 Marvell 만든 SoC(System on a Chip)에서 ARM CPU, 이더넷, SATA, USB "
-"등의 기능을 하나의 칩에 통합되어 있습니다. &debian;은 현재 다음 Kirkwood 기"
-"반 장치를 지원합니다: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client, OpenRD-Ultimate), "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug computer(SheevaPlug, "
-"GuruPlug, DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;"
-"\">QNAP Turbo Station</ulink>(모든 TS-11x, TS-21x, TS-41x 모델), LaCie "
-"NAS(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
-"v2, 2Big Network v2, 5Big Network v2)입니다."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:609
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+#| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
+#| "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
+#| "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based "
+#| "devices: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</"
+#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and "
+#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion은 Marvell에서 만든 SoC(System on a Chip)로 ARM CPU, 이더넷, SATA, USB "
"등의 기능을 한 개의 칩에 포함하고 있습니다. 시장에 Orion 칩을 이용한 "
@@ -1101,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1117,64 +1103,45 @@ msgstr ""
"도 ARM에서 &debian;을 테스트할 수 있는 좋은 방법입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
-#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+#: hardware.xml:637
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "이제 Debian/armel이 지원하지 않는 플랫폼"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
-"인텔의 I/O 프로세서(IOP) 제품군은 데이터 스토리지 및 데이터 처리에 사용하는 "
-"제품입니다. IO-Data의 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</"
-"ulink> 및 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>이 여기 "
-"해당합니다. &debian;은 IOP32x 플랫폼을 &debian; 버전 7에서 지원했지만, 버전 8"
-"부터는 지원하지 않습니다. 이 플랫폼의 하드웨어 제약 때문에 최근 &debian; 릴리"
-"스 설치가 부적합하기 때문입니다."
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
-msgstr "MV78xx0"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
-"MV78xx0 플랫폼은 Marvell DB-78xx0-BP 개발 보드에 사용됩니다. &debian; 버전 7"
-"에서는 플랫폼 전용 (리눅스 커널 3.2 버전 기반) 커널을 사용해서 지원했지만, "
-"&debian; 8 이후는 이제 지원하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, 메인 보드, 비디오 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1186,46 +1153,38 @@ msgstr ""
"어 있습니다. 여기서는 대략적인 기본 사항만 다룹니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"인텔의 \"펜티엄\" 시리즈를 비롯해 개인용 컴퓨터로 사용하는 대부분의 x86 프로"
"세서(IA-32)를 지원합니다. 32비트 AMD 및 VIA (예전의 싸이릭스) 프로세서도 지원"
"하며 애슬론 XP나 인텔 P4 Xeon같은 최근 프로세서도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
-"하지만 &debian; GNU/리눅스 &releasename; 릴리스는 486 및 그 이전의 프로세서에"
-"서는 동작하지 <emphasis>않습니다</emphasis>. 아키텍쳐의 이름이 \"i386\"이긴 "
-"하지만, 80386 및 80486 프로세서는 (그리고 그 호환 프로세서에 대한) &debian;"
-"의 Sarge (버전 3.1) 및 Squeeze (버전 6.0) 릴리스부터 지원하지 않습니다. 인텔 "
-"펜티엄 및 그 호환프로세서는 (FPU 부동소수점 연산 코프로세서가 없는 프로세서 "
-"포함) 지원합니다. 인텔 Quark는 하드웨어 오류 때문에 지원하지 <emphasis>않습니"
-"다</emphasis>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1236,20 +1195,25 @@ msgstr ""
"(32비트) 대신 amd64 아키텍처용 설치 프로그램을 사용하는 것이 좋습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "입출력 버스"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"시스템 버스는 메인보드에서 CPU와 다른 주변 장치(저장 장치 등) 사이의 통신을 "
"담당하는 부분입니다. ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, VESA 로컬 버스(VLB, VL 버스"
@@ -1257,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"퓨터는 모두 이 버스 중에 하나를 사용합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1290,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"에 문의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1303,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"SGI IP32에서는 현재 R5000 기반 시스템만 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1314,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"리틀 엔디안 MIPS의 경우에는 mipsel 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1337,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"\">debian-&arch-listname; 메일링 리스트 </ulink>에 문의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1347,13 +1311,13 @@ msgstr ""
"아키텍쳐만 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "커널 기종"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1361,13 +1325,13 @@ msgid ""
msgstr "&debian;은 다음의 CPU 타입에 따라 powerpc 커널 변종이 2가지 있습니다:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1379,31 +1343,31 @@ msgstr ""
"나를 사용합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "모든 애플 PowerMac G4 SMP 컴퓨터."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "이 power64 커널 기종은 다음 CPU를 지원합니다:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1415,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"7044-260과 7044-270이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1425,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"진 모델은 pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690이 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1437,19 +1401,19 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "그 이후에 POWER5, POWER6, POWER7 프로세서를 사용하는 IBM 시스템."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "파워 매킨토시(pmac) 서브 아키텍처"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1462,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"NuBus (&debian;에서는 지원되지 않음), OldWorld, NewWorld에 분류되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1476,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"어 있습니다. 예외적으로 베이지색의 G3 시스템도 올드월드입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1492,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"고, 1998년 중반 이후에 제조되었습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1506,392 +1470,392 @@ msgstr ""
"\">AppleSpec Legacy</ulink>에 있습니다."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "모델 이름/번호"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "세대"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "애플"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5개 기종, 슬롯 방식"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "뉴월드"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac 2000년 여름, 2001년초"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "올드월드"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "모토로라"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 서브 아키텍처"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP 서브 아키텍처"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 서브 아키텍처(지원하지 않음)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus 파워맥 서브 아키텍처(지원하지 않음)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1916,13 +1880,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>에서 제한적으로 지원되고 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "PowerPC가 아닌 맥"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1939,7 +1903,7 @@ msgstr ""
"LCIII, Quadra 950 따위입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1954,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"840AV, 900, 950), 그리고 마지막으로 Performa 200-640CD까지 해당됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1966,56 +1930,66 @@ msgstr ""
"자세한 정보는 위 부분을 보십시오)까지 해당됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "시스템"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries 및 시스템 z 컴퓨터 종류"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -2031,13 +2005,13 @@ msgstr ""
"developerWorks 페이지</ulink>에 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV 및 HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2050,13 +2024,13 @@ msgstr ""
"오. 포맷, 파티션, 직접 사용에 사용할 알리아싱 장치는 없습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU와 메인 보드"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2070,13 +2044,13 @@ msgstr ""
"지 설명합니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2089,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"위키백과 SPARCstation 페이지</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2101,13 +2075,13 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2124,13 +2098,13 @@ msgstr ""
"sparc64 커널, SMP에서는 sparc64-smp 커널을 사용하십시오."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2143,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"smp 커널을 사용하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2153,13 +2127,13 @@ msgstr ""
"다. 이 CPU는 리눅스 커널에서 지원하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "노트북"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2182,13 +2156,13 @@ msgstr ""
"laptop;\">리눅스 랩탑 페이지</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "다중 프로세서"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2207,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"<quote>코어</quote>라고 부르는 프로세서 유닛이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2217,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"니다. SMP가 아닌 시스템에서도 이 커널을 문제 없이 사용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2234,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"로세서 시스템에서는 SMP 기능을 사용하지 않게 됩니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2249,17 +2223,7 @@ msgstr ""
"개 이상의 <quote>코어</quote>라고 부르는 프로세서 유닛이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"&arch-title; 용 &debian; 커널 이미지 패키지의 586 버전에는 SMP를 지원하도록 "
-"컴파일되지 않습니다."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2275,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2292,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"quote>를 선택하십시오.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2309,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"제가 없습니다. 커널은 첫 번째 CPU만 사용합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2320,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2336,13 +2300,13 @@ msgstr ""
"오.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "그래픽 하드웨어 지원"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2362,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"hardware-firmware\"/> 참고) 달라집니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2379,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"여전히 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2403,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"다. 기타 하드웨어는 자유소프트웨어가 아닌 드라이버가 별도로 필요합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2415,13 +2379,13 @@ msgstr ""
"&x11ver; 버전이 들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "X.Org X 윈도우 시스템은 SGI Indy 및 O2에서만 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2441,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"보십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2467,13 +2431,13 @@ msgstr ""
"이 자동으로 활성화됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "네트워크 연결 하드웨어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2489,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"니다.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2500,65 +2464,65 @@ msgstr ""
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
# 네트워크 카드 이름
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "지원하는 네트워크 장치 목록은:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel(CTC) 및 ESCON 연결(실제 혹은 에뮬레이션)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 및 OSA-Express Fast Ethernet (QDIO 아님)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express (QDIO 모드), HiperSockets, Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2568,19 +2532,19 @@ msgstr ""
"들어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN을 지원합니다. 하지만 설치할 때 사용할 수는 없습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "무선 네트워크 카드"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2591,7 +2555,7 @@ msgstr ""
"댑터 수도 증가하고 있습니다. 하지만 상당수가 펌웨어를 읽어들여야합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2603,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/>를 참조하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2614,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"지만 설치할 때는 지원하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2631,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"크를 수동으로 설정 하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2648,13 +2612,13 @@ msgstr ""
"<classname>ndiswrapper</classname>패키지가 마지막 낙원이 됩니다.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; 아키텍처의 알려진 문제점"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2662,13 +2626,13 @@ msgid ""
msgstr "특정 네트워크 카드와 관련한 문제를 몇 가지 설명합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip과 dfme 드라이버의 충돌"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2686,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"워크 카드가 동작하지 않거나 오동작합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2700,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"린 드라이버 모듈 사용을 막으면 이 문제를 해결할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2720,13 +2684,13 @@ msgstr ""
"단 시스템을 다시 시작하면 잘못된 다시 모듈이 올라올 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2736,13 +2700,13 @@ msgstr ""
"하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "점자 디스플레이"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2760,13 +2724,13 @@ msgstr ""
"classname> &brlttyver; 버전이 들어 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "하드웨어 음성 합성 장치"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2787,13 +2751,13 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "주변 장치 및 기타 하드웨어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2805,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"때 이 장치가 필요하지는 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2818,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"최근 PC에서는 USB 키보드와 마우스는 특별한 설정 없이도 잘 동작합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2830,13 +2794,13 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "펌웨어가 필요한 장치"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2856,7 +2820,7 @@ msgstr ""
"은 동작하지만, 고급 기능을 사용하려면 펌웨어를 시스템에 설치해야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2871,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"어 있는 펌웨어 파일을 해당 장치로 업로드합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2887,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"경우, 아카이브의 non-free 섹션에 별도 패키지로 들어 있기도 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2904,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2923,13 +2887,13 @@ msgstr ""
"있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel;에 적합한 하드웨어 구입"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2944,7 +2908,7 @@ msgstr ""
"서 제대로 지원되고있는 것을 확신하기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2959,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2976,13 +2940,13 @@ msgstr ""
"다. 또한, &arch-kernel;에 우호적인 하드웨어 업체를 지원해보세요."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "독점적이거나 폐쇄된 하드웨어 피하기"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2998,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"에 접근할 권한이 없으므로, 이런 장치는 &arch-kernel;에서 동작하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3020,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"치가 표준에 맞습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3039,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"라이버를 사용해야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3063,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"지 말아야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3075,13 +3039,13 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "설치 미디어"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3096,13 +3060,13 @@ msgstr ""
"부분에서 다시 이 페이지를 참조할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "플로피"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3113,19 +3077,19 @@ msgstr ""
"(high-density, 1440킬로바이트) 3.5인치 플로피 드라이브가 있어야 합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "CHRP에서는, 현재 플로피 지원이 동작하지 않는 상태입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3136,13 +3100,13 @@ msgstr ""
"을 모두 가리킵니다. 어떤 기술이든 운영체제 입장에서는 같은 것이기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM을 이용한 설치는 대부분 아키텍쳐에서 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3152,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"이버에서 지원하는 FireWire 장치도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3171,13 +3135,13 @@ msgstr ""
"<quote>System installation</quote> 항목을 선택하면 됩니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB 메모리"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3193,13 +3157,13 @@ msgstr ""
"은 새 운영체제를 설치하는 표준적인 방법입니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3217,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"다.) 설치를 마친 다음에는 ISDN이나 PPP를 사용하도록 설정할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3238,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3248,13 +3212,13 @@ msgstr ""
"NFS 마운트에서 부팅할 수도 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드디스크"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3268,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"아니면 권하지 않습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3278,13 +3242,13 @@ msgstr ""
"파티션(UFS 슬라이스)에서부터 설치할 수는 있습니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "유닉스 계열 혹은 GNU 시스템"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3303,13 +3267,13 @@ msgstr ""
"가능할 때 고급 사용자의 경우에만 사용하길 권합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "지원하는 저장 장치"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3319,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"게 빌드되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3332,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"은 FAT, Win-32 FAT 확장 기능(VFAT), NTFS입니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3355,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"SPARC Processors FAQ</ulink>를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3366,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"커널은 CHRP 시스템의 플로피 드라이브를 전혀 지원하지 않으니 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3377,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"은 플로피 드라이브를 전혀 지원하지 않으니 주의하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3385,7 +3349,7 @@ msgid ""
msgstr "리눅스 커널에서 지원하는 저장 장치는 부팅 시스템에서도 지원합니다."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3397,13 +3361,13 @@ msgstr ""
"(cdl) 방식을 모두 지원합니다."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "메모리 및 디스크 공간 요구 사항"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3417,16 +3381,24 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2226
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
+#| "<para> Installation images that support the graphical installer require "
+#| "more memory than images that support only the textual installer and "
+#| "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. "
+#| "If there is a choice between booting the text-based and the graphical "
+#| "installer, the former should be selected. </para> </footnote> or disk "
+#| "space available may be possible but is only advised for experienced users."
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
"Installation images that support the graphical installer require more memory "
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"메모리나<footnote condition=\"gtk\"> <para> 그래픽 설치 프로그램을 지원하는 "
"설치 이미지는 텍스트 설치만 지원하는 이미지보다 더 많은 메모리가 필요합니다. "
@@ -3435,6 +3407,109 @@ msgstr ""
"에는 텍스트 설치 프로그램을 고르십시오. </para> </footnote> 빈 디스크 공간이 "
"작은 시스템에 설치할 수도 있지만 전문적인 사용자만 하기를 권장합니다."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "인텔 IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network "
+#~ "attached storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+#~ msgstr ""
+#~ "인텔 IXP4xx 프로세서 시리즈는 링크시스 NSLU2와 같은 NAS (Network Attached "
+#~ "Storage) 장치에 널리 사용됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
+#~ "supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</"
+#~ "quote> from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. "
+#~ "Due to the small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically "
+#~ "have, this requires that swap space is enabled prior to upgrading. "
+#~ "Support for the IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "&debian; 8에서 이 플랫폼에 대한 커널 지원이 있었지만, &d-i;에서 지원하지 "
+#~ "않습니다. 이미 설치된 상태의 &debian; 7에서 &debian; 8로 <quote>dist-"
+#~ "upgrade</quote>를 하면 가능할 수도 있습니다. IXP4xx 기반 시스템이 보통 그"
+#~ "렇듯이 RAM이 작기 때문에 업그레이드하기 전에 스왑 공간이 필요합니다. "
+#~ "IXP4xx 플랫폼 지원은 &debian; 9에서 완전히 중지될 예정입니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood는 Marvell 만든 SoC(System on a Chip)에서 ARM CPU, 이더넷, SATA, "
+#~ "USB 등의 기능을 하나의 칩에 통합되어 있습니다. &debian;은 현재 다음 "
+#~ "Kirkwood 기반 장치를 지원합니다: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client, "
+#~ "OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
+#~ "computer(SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink>(모든 TS-11x, TS-21x, "
+#~ "TS-41x 모델), LaCie NAS(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet "
+#~ "Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2, 5Big Network v2)입니다."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related "
+#~ "to data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
+#~ "platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 "
+#~ "on due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable "
+#~ "for the installation of newer &debian; releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "인텔의 I/O 프로세서(IOP) 제품군은 데이터 스토리지 및 데이터 처리에 사용하"
+#~ "는 제품입니다. IO-Data의 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN "
+#~ "Tank</ulink> 및 <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>"
+#~ "이 여기 해당합니다. &debian;은 IOP32x 플랫폼을 &debian; 버전 7에서 지원했"
+#~ "지만, 버전 8부터는 지원하지 않습니다. 이 플랫폼의 하드웨어 제약 때문에 최"
+#~ "근 &debian; 릴리스 설치가 부적합하기 때문입니다."
+
+#~ msgid "MV78xx0"
+#~ msgstr "MV78xx0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
+#~ "board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel "
+#~ "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more "
+#~ "from &debian; 8 onwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "MV78xx0 플랫폼은 Marvell DB-78xx0-BP 개발 보드에 사용됩니다. &debian; 버"
+#~ "전 7에서는 플랫폼 전용 (리눅스 커널 3.2 버전 기반) 커널을 사용해서 지원했"
+#~ "지만, &debian; 8 이후는 이제 지원하지 않습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> "
+#~ "run on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
+#~ "support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was "
+#~ "dropped with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, "
+#~ "respectively. The Intel Pentium and clones, including those without an "
+#~ "FPU (Floating-Point Unit or math coprocessor), are supported. The Intel "
+#~ "Quark is <emphasis>not</emphasis> supported, due to hardware errata."
+#~ msgstr ""
+#~ "하지만 &debian; GNU/리눅스 &releasename; 릴리스는 486 및 그 이전의 프로세"
+#~ "서에서는 동작하지 <emphasis>않습니다</emphasis>. 아키텍쳐의 이름이 "
+#~ "\"i386\"이긴 하지만, 80386 및 80486 프로세서는 (그리고 그 호환 프로세서에 "
+#~ "대한) &debian;의 Sarge (버전 3.1) 및 Squeeze (버전 6.0) 릴리스부터 지원하"
+#~ "지 않습니다. 인텔 펜티엄 및 그 호환프로세서는 (FPU 부동소수점 연산 코프로"
+#~ "세서가 없는 프로세서 포함) 지원합니다. 인텔 Quark는 하드웨어 오류 때문에 "
+#~ "지원하지 <emphasis>않습니다</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "&arch-title; 용 &debian; 커널 이미지 패키지의 586 버전에는 SMP를 지원하도"
+#~ "록 컴파일되지 않습니다."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD은 &release;이 아키텍처를 지원합니다."
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 5c3116e42..557d48bcd 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-17 06:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:57+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"을 설명합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "initrd"
# 파라미터 이름
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>예</entry>"
@@ -205,14 +205,24 @@ msgstr "generic"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"미리 설정 방법 여러 가지 사이의 중요한 차이점은, 바로 미리 설정 파일을 읽어들"
"이고 처리할 시점입니다. initrd 미리 설정의 경우 이 시점은 설치를 시작하는 시"
@@ -221,7 +231,7 @@ msgstr ""
"한 다음입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -238,7 +248,7 @@ msgstr ""
"bootparms\"/> 부분에서 설명합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -256,13 +266,13 @@ msgstr ""
"뜁니다. 자세한 정보는 <xref linkend=\"preseed-auto\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "한계"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -275,13 +285,13 @@ msgstr ""
"공간을 사용해야 합니다. 기존의 파티션을 이용할 수 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "미리 설정 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -301,7 +311,7 @@ msgstr ""
"&d-i; 개발자 문서를 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -312,13 +322,13 @@ msgstr ""
"preseed;에 있습니다. 이 파일은 이 부록에 포함된 설정을 이용해서 만들었습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일 읽어들이기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -331,7 +341,7 @@ msgstr ""
"는 지 검사한 다음 읽어들입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -356,7 +366,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -377,7 +387,7 @@ msgstr ""
"literal>로 하면 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr ""
"지정한 md5sum과 체크섬이 맞지 않으면 그 파일을 사용하지 않습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -428,7 +438,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -443,13 +453,13 @@ msgstr ""
"로 줄여서 부팅 파라미터로 쓸 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "부팅 파라미터로 미리 설정하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr ""
"터로 넘길 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -473,7 +483,7 @@ msgstr ""
"가 유용한 예제가 몇 가지 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
"는 들어가지 않으므로 해당 패키지의 설정에 사용하지 않게 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -521,7 +531,7 @@ msgstr ""
"부분도 참고하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -538,7 +548,7 @@ msgstr ""
"면 <literal>tasksel:tasksel/first</literal>에 해당합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
"러냅니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr ""
"버전의 커널에서는 파라미터 개수 제한이 이보다 더 작습니다.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr ""
"되는 옵션이 있습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -589,13 +599,13 @@ msgstr ""
"할 수 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "자동 모드"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
"&debian; 설치 프로그램의 기능이 있습니다. "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
"을 참고하십시오.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr ""
"&releasename;/./preseed.cfg</literal>에서 preseed 파일을 가져옵니다. "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -684,7 +694,7 @@ msgstr ""
"late_command.sh</literal>에서 파일을 가져옵니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -707,13 +717,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "URL의 프로토콜 부분을 생략하면 http라고 가정합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -721,7 +731,7 @@ msgid ""
msgstr "호스트 이름에 점이 없으면, DHCP에서 넘겨준 도메인을 뒤에 붙입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -730,7 +740,7 @@ msgstr ""
"호스트 이름 뒤에 <literal>/</literal>가 없으면 기본 경로를 뒤에 붙입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -755,7 +765,7 @@ msgstr ""
"지역화를 지정합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -774,7 +784,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -797,7 +807,7 @@ msgstr ""
"질문을 하지 않게 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -811,7 +821,7 @@ msgstr ""
"다립니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -826,13 +836,13 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "미리 설정할 때 쓸모 있는 줄임말"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -846,271 +856,271 @@ msgstr ""
"쓸 수 있습니다."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "미리 설정 파일을 지정하는 데 DHCP 서버 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1128,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"에 dhcpd.conf 설정하는 예제입니다(&debian;의 isc-dhcp-server 패키지)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1140,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1153,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"서만 설정하면 네트워크의 모든 시스템을 미리 설정하지 않게 만들 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1169,13 +1179,13 @@ msgstr ""
"요가 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일 만들기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1186,20 +1196,20 @@ msgstr ""
"는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은 다음과 같습니다:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;소유자&gt; &lt;질문 이름&gt; &lt;질문 형식&gt; &lt;값&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 규칙이 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1209,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"쓰면 값에 그 문자가 들어갔다고 취급합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1224,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"의 공백 문자는 모두 공백 하나로 취급됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1241,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1253,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>에서.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1261,7 +1271,7 @@ msgid ""
msgstr "어떤 질문은 눈에 보이는 영문 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"예제 파일을 기초로 시작하는 방법이 가장 쉽습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1285,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"만드는 방법이 있습니다:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1295,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>파일</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1306,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"로, 보통 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1321,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1332,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"log/installer</filename> 디렉터리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1347,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"에 할당된 값을 보려면 <filename>questions.dat</filename> 파일을 보면 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1359,13 +1369,13 @@ msgstr ""
"용할 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "미리 설정 파일의 내용 (&releasename;용)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"야 할 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1390,13 +1400,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"module-details\"/>에서 찾을 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "지역화"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1407,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1424,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"용하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1444,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"preseeded 할 수 있습니다. 언어 및 국가는 부트 매개 변수로 지정할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1468,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1484,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1496,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1507,13 +1517,13 @@ msgstr ""
"config</userinput>로 하면 됩니다. 그러면 커널 키맵을 사용합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1528,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1540,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"럼 부팅 파라미터를 사용하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1558,19 +1568,19 @@ msgstr ""
"파일을 읽어들인 후에 네트워크 설정을 다시 실행합니다:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "다음 debconf 변수가 네트워크 설정과 관계가 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1709,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1729,13 +1739,13 @@ msgstr ""
"게이트웨이를 사용하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "네트워크 콘솔"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1755,13 +1765,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "미러 사이트 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1775,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"이용할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1785,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1802,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"요가 없습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1830,32 +1840,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "계정 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"루트 계정의 암호와 맨 처음 만들 일반 사용자의 이름 및 암호도 미리 설정할 수 "
"있습니다. 암호의 경우 일반 텍스트 값을 그대로 쓸 수도 있고 MD5 <emphasis>해시"
"값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"미리 설정한 암호는 안전하지 않습니다. 미리 설정 파일을 읽을 수 있는 사람은 암"
"호도 알 수 있기 때문입니다. MD5 해시를 사용하면 보안 측면에서 약간 낫지만, "
@@ -1863,8 +1883,35 @@ msgstr ""
"안이라고 할 수 없습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1875,8 +1922,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1884,8 +1931,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1921,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1941,29 +1988,33 @@ msgstr ""
"법)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:894
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> "
+#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"암호에 대한 MD5 해시를 만드려면 다음 명령을 사용할 수 있습니다"
"(<classname>whois</classname> 패키지에 들어 있습니다):"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "시계 및 시간대 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1991,13 +2042,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2013,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2025,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2044,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"리스마다 달라질 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2056,14 +2107,14 @@ msgstr ""
"도록 하십시오."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "파티션 예제"
# 주의: 메시지 번역과 통일
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -2214,13 +2265,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "RAID를 사용해 파티션하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2231,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"RAID 0, 1, 5, 6, 10, 비상용 어레이 및 예비 장치를 지정합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2241,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"에서 찾을 수 있습니다. <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>를 참조하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2256,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"var/log/syslog</filename> 파일을 확인하십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2358,13 +2409,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "파티션 마운트 방법 조정하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2380,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"따라 마운트할 경우, 레이블이 없는 파일 시스템은 UUID를 사용해 마운트합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2390,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"용합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2405,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"있고 그 경우 시스템이 어떻게 동작할지 확신할 수 없습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2421,13 +2472,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "기본 시스템 설치"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2438,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2449,7 +2500,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# APT에서 권장 패키지를 설치하지 않도록 설정합니다. 이 옵션을 사용하면\n"
"# 불완전한 시스템이 될 수도 있으므로, 아주 경험 많은 사용자만 사용해야\n"
@@ -2459,16 +2510,16 @@ msgstr ""
"# 설치할 커널 이미지 패키지(또는 메타 패키지). 커널을 설치하지 않으면 \"none"
"\"을\n"
"# 사용합니다.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "APT 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2481,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"른 저장소를 지정할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2567,13 +2618,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "패키지 선택"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2583,73 +2634,73 @@ msgstr ""
"수 있는 태스크는 다음과 같습니다:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (표준 도구)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (그래픽 데스크톱)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (그놈 데스크톱)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE 데스크톱)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE 데스크톱)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (시나몬 데스크톱)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE 데스크톱)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE 데스크톱)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (웹 서버)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>print-server</userinput> (인쇄 서버)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH 서버)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2660,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"<userinput>표준 시스템</userinput> 태스크는 항상 포함하시길 권장합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2674,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"백으로 구분할 수 있으므로, 커널 명령행에서도 쉽게 사용할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2706,13 +2757,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "부트로더 설치"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2808,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2820,13 +2871,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-account\"/> 부분의 예제 명령을 사용해서 만들어 낼 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "설치 마치기"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2865,13 +2916,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "기타 패키지 미리 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2890,19 +2941,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "설치할 때 임의의 명령어 실행하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2912,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"크립트를 실행하는 기능입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2924,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"<filename>/cdrom</filename> 아래에 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2974,13 +3025,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3006,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"버깅하는 데도 좋습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3020,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"주를 보십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3041,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"replaceable>?=<replaceable>값</replaceable></userinput>) 합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3054,13 +3105,13 @@ msgstr ""
"재 설정 및 각 패키지의 설치 스크립트의 진행 상태에 대해 더 자세히 표시합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "미리 설정 파일을 분리해서 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3075,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3125,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/nl/hardware.po b/po/nl/hardware.po
index cff0c074f..54369925c 100644
--- a/po/nl/hardware.po
+++ b/po/nl/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,251 +134,239 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -389,7 +377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -404,25 +392,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -432,7 +420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -440,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -450,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -458,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -468,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -496,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -514,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -527,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -538,13 +526,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -556,13 +544,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -574,13 +562,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -591,7 +579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -601,13 +589,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -621,13 +609,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -635,25 +623,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -661,13 +649,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -678,37 +666,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -717,13 +705,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -732,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -743,23 +731,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -772,13 +760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -792,7 +780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -805,7 +793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -814,19 +802,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -839,13 +827,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -853,78 +841,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -932,55 +918,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -989,36 +964,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
+#: hardware.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1027,24 +996,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1064,7 +1032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1074,7 +1042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1083,7 +1051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1098,7 +1066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1106,13 +1074,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1120,13 +1088,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1135,31 +1103,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1168,7 +1136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1176,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1185,19 +1153,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1207,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1217,7 +1185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1228,7 +1196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1238,392 +1206,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1639,13 +1607,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1657,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1668,7 +1636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1677,56 +1645,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1734,13 +1702,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1750,13 +1718,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1766,13 +1734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1782,7 +1750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1791,13 +1759,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1809,13 +1777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1825,7 +1793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1833,13 +1801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1854,13 +1822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1873,7 +1841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1881,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1893,7 +1861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1904,15 +1872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1923,7 +1883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1935,7 +1895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1947,7 +1907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1956,7 +1916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1967,13 +1927,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -1987,7 +1947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -1999,7 +1959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2015,7 +1975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2024,13 +1984,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2043,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2060,13 +2020,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2077,7 +2037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2085,61 +2045,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2147,19 +2107,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2168,7 +2128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2177,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2186,7 +2146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2198,7 +2158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2210,13 +2170,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2224,13 +2184,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2242,7 +2202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2252,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2264,13 +2224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2278,13 +2238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2296,13 +2256,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2316,13 +2276,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2331,7 +2291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2341,7 +2301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2350,13 +2310,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2370,7 +2330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2381,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2393,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2405,7 +2365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2418,13 +2378,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2435,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2446,7 +2406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2458,13 +2418,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2476,7 +2436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2491,7 +2451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2505,7 +2465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2521,7 +2481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2530,13 +2490,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2547,13 +2507,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2562,19 +2522,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2583,13 +2543,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -2597,7 +2557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2610,13 +2570,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2628,13 +2588,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2647,7 +2607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2661,7 +2621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2669,13 +2629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2685,7 +2645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2693,13 +2653,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2712,13 +2672,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2726,7 +2686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2736,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2751,7 +2711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2760,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2769,7 +2729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2777,7 +2737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2786,13 +2746,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2802,7 +2762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -2810,6 +2770,6 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
diff --git a/po/nl/preseed.po b/po/nl/preseed.po
index 8b35dbf2e..f71e533ae 100644
--- a/po/nl/preseed.po
+++ b/po/nl/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr ""
@@ -184,13 +184,16 @@ msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -202,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -215,13 +218,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -231,13 +234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -251,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -260,13 +263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -276,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -347,13 +350,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -362,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -371,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -393,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -403,7 +406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -415,7 +418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -426,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -436,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -445,7 +448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -453,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -468,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -480,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -496,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -533,13 +536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -547,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -555,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -571,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -584,7 +587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -599,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -609,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -620,13 +623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -636,271 +639,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -913,7 +916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -932,7 +935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -943,13 +946,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -958,20 +961,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -979,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -990,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1054,7 +1057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1094,13 +1097,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1119,13 +1122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1204,13 +1207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1243,19 +1246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1341,13 +1344,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1360,13 +1363,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1413,33 +1416,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1451,8 +1454,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1460,8 +1463,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1484,27 +1487,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1547,7 +1551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1569,13 +1573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1654,13 +1658,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -1743,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -1761,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -1792,13 +1796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -1818,17 +1822,17 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1872,13 +1876,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1886,73 +1890,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1961,7 +1965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -1972,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -1991,13 +1995,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2057,13 +2061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2086,13 +2090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2105,19 +2109,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2161,13 +2165,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2193,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2208,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2218,13 +2222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/nn/hardware.po b/po/nn/hardware.po
index cff0c074f..54369925c 100644
--- a/po/nn/hardware.po
+++ b/po/nn/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,251 +134,239 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -389,7 +377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -404,25 +392,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -432,7 +420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -440,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -450,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -458,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -468,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -496,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -514,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -527,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -538,13 +526,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -556,13 +544,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -574,13 +562,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -591,7 +579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -601,13 +589,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -621,13 +609,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -635,25 +623,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -661,13 +649,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -678,37 +666,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -717,13 +705,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -732,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -743,23 +731,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -772,13 +760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -792,7 +780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -805,7 +793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -814,19 +802,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -839,13 +827,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -853,78 +841,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -932,55 +918,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -989,36 +964,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
+#: hardware.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1027,24 +996,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1064,7 +1032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1074,7 +1042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1083,7 +1051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1098,7 +1066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1106,13 +1074,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1120,13 +1088,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1135,31 +1103,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1168,7 +1136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1176,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1185,19 +1153,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1207,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1217,7 +1185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1228,7 +1196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1238,392 +1206,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1639,13 +1607,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1657,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1668,7 +1636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1677,56 +1645,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1734,13 +1702,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1750,13 +1718,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1766,13 +1734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1782,7 +1750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1791,13 +1759,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1809,13 +1777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1825,7 +1793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1833,13 +1801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1854,13 +1822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1873,7 +1841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1881,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1893,7 +1861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1904,15 +1872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1923,7 +1883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1935,7 +1895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1947,7 +1907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1956,7 +1916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1967,13 +1927,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -1987,7 +1947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -1999,7 +1959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2015,7 +1975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2024,13 +1984,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2043,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2060,13 +2020,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2077,7 +2037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2085,61 +2045,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2147,19 +2107,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2168,7 +2128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2177,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2186,7 +2146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2198,7 +2158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2210,13 +2170,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2224,13 +2184,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2242,7 +2202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2252,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2264,13 +2224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2278,13 +2238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2296,13 +2256,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2316,13 +2276,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2331,7 +2291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2341,7 +2301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2350,13 +2310,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2370,7 +2330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2381,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2393,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2405,7 +2365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2418,13 +2378,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2435,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2446,7 +2406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2458,13 +2418,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2476,7 +2436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2491,7 +2451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2505,7 +2465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2521,7 +2481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2530,13 +2490,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2547,13 +2507,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2562,19 +2522,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2583,13 +2543,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -2597,7 +2557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2610,13 +2570,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2628,13 +2588,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2647,7 +2607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2661,7 +2621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2669,13 +2629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2685,7 +2645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2693,13 +2653,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2712,13 +2672,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2726,7 +2686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2736,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2751,7 +2711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2760,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2769,7 +2729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2777,7 +2737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2786,13 +2746,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2802,7 +2762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -2810,6 +2770,6 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
diff --git a/po/nn/preseed.po b/po/nn/preseed.po
index 8b35dbf2e..f71e533ae 100644
--- a/po/nn/preseed.po
+++ b/po/nn/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr ""
@@ -184,13 +184,16 @@ msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -202,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -215,13 +218,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -231,13 +234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -251,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -260,13 +263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -276,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -347,13 +350,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -362,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -371,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -393,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -403,7 +406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -415,7 +418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -426,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -436,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -445,7 +448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -453,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -468,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -480,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -496,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -533,13 +536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -547,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -555,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -571,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -584,7 +587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -599,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -609,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -620,13 +623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -636,271 +639,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -913,7 +916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -932,7 +935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -943,13 +946,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -958,20 +961,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -979,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -990,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1054,7 +1057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1094,13 +1097,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1119,13 +1122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1204,13 +1207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1243,19 +1246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1341,13 +1344,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1360,13 +1363,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1413,33 +1416,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1451,8 +1454,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1460,8 +1463,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1484,27 +1487,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1547,7 +1551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1569,13 +1573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1654,13 +1658,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -1743,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -1761,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -1792,13 +1796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -1818,17 +1822,17 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1872,13 +1876,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1886,73 +1890,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1961,7 +1965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -1972,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -1991,13 +1995,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2057,13 +2061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2086,13 +2090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2105,19 +2109,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2161,13 +2165,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2193,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2208,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2218,13 +2222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/pot/hardware.pot b/po/pot/hardware.pot
index c2a648c1a..8e5188986 100644
--- a/po/pot/hardware.pot
+++ b/po/pot/hardware.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,251 +134,239 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -389,7 +377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -404,25 +392,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -432,7 +420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -440,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -450,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -458,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -468,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -496,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -514,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -527,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -538,13 +526,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -556,13 +544,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -574,13 +562,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -591,7 +579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -601,13 +589,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -621,13 +609,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -635,25 +623,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -661,13 +649,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -678,37 +666,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -717,13 +705,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -732,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -743,23 +731,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -772,13 +760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -792,7 +780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -805,7 +793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -814,19 +802,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -839,13 +827,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -853,78 +841,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -932,55 +918,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -989,36 +964,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
+#: hardware.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1027,24 +996,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1064,7 +1032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1074,7 +1042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1083,7 +1051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1098,7 +1066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1106,13 +1074,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1120,13 +1088,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1135,31 +1103,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1168,7 +1136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1176,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1185,19 +1153,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1207,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1217,7 +1185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1228,7 +1196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1238,392 +1206,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1639,13 +1607,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1657,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1668,7 +1636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1677,56 +1645,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1734,13 +1702,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1750,13 +1718,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1766,13 +1734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1782,7 +1750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1791,13 +1759,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1809,13 +1777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1825,7 +1793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1833,13 +1801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1854,13 +1822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1873,7 +1841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1881,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1893,7 +1861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1904,15 +1872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1923,7 +1883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1935,7 +1895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1947,7 +1907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1956,7 +1916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1967,13 +1927,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -1987,7 +1947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -1999,7 +1959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2015,7 +1975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2024,13 +1984,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2043,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2060,13 +2020,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2077,7 +2037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2085,61 +2045,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2147,19 +2107,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2168,7 +2128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2177,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2186,7 +2146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2198,7 +2158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2210,13 +2170,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2224,13 +2184,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2242,7 +2202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2252,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2264,13 +2224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2278,13 +2238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2296,13 +2256,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2316,13 +2276,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2331,7 +2291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2341,7 +2301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2350,13 +2310,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2370,7 +2330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2381,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2393,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2405,7 +2365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2418,13 +2378,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2435,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2446,7 +2406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2458,13 +2418,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2476,7 +2436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2491,7 +2451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2505,7 +2465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2521,7 +2481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2530,13 +2490,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2547,13 +2507,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2562,19 +2522,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2583,13 +2543,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -2597,7 +2557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2610,13 +2570,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2628,13 +2588,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2647,7 +2607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2661,7 +2621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2669,13 +2629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2685,7 +2645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2693,13 +2653,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2712,13 +2672,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2726,7 +2686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2736,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2751,7 +2711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2760,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2769,7 +2729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2777,7 +2737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2786,13 +2746,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2802,7 +2762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -2810,6 +2770,6 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
diff --git a/po/pot/preseed.pot b/po/pot/preseed.pot
index 7a6905a83..a8e42681a 100644
--- a/po/pot/preseed.pot
+++ b/po/pot/preseed.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr ""
@@ -184,13 +184,16 @@ msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -202,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -215,13 +218,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -231,13 +234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -251,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -260,13 +263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -276,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -347,13 +350,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -362,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -371,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -393,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -403,7 +406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -415,7 +418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -426,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -436,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -445,7 +448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -453,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -468,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -480,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -496,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -533,13 +536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -547,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -555,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -571,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -584,7 +587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -599,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -609,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -620,13 +623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -636,271 +639,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -913,7 +916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -932,7 +935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -943,13 +946,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -958,20 +961,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -979,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -990,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1054,7 +1057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1094,13 +1097,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1119,13 +1122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1204,13 +1207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1243,19 +1246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1341,13 +1344,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1360,13 +1363,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1413,33 +1416,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1451,8 +1454,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1460,8 +1463,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1484,27 +1487,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1547,7 +1551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1569,13 +1573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1654,13 +1658,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -1743,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -1761,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -1792,13 +1796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -1818,17 +1822,17 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1872,13 +1876,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1886,73 +1890,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1961,7 +1965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -1972,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -1991,13 +1995,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2057,13 +2061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2086,13 +2090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2105,19 +2109,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2161,13 +2165,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2193,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2208,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2218,13 +2222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index 5084e4282..4e1e1314e 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -154,251 +154,239 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM com FPU em hardware"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr "multi-plataforma"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr "armmp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr "multi-plataforma para sistemas LPAE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr "armmp-lpae"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr "ARM 64bit"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr "arm64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr "IBM POWER8 ou máquinas mais recentes"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390 de 64bit"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL a partir de VM-reader e DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -414,7 +402,7 @@ msgstr ""
"ports/\">Debian-Ports</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -439,25 +427,25 @@ msgstr ""
"listname;</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPUs Suportados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "São suportados ambos os processadores AMD64 e Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr "Três ports ARM diferentes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -471,7 +459,7 @@ msgstr ""
"larga gama de máquinas diferentes:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -481,7 +469,7 @@ msgstr ""
"suporte para hardware de unidade de vírgula flutuante (FPU)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -495,7 +483,7 @@ msgstr ""
"melhorias de performance disponíveis nesses modelos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -505,7 +493,7 @@ msgstr ""
"menos a arquitectura ARMv8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -519,13 +507,13 @@ msgstr ""
"apenas sistemas little-endian."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr "Variações em designs de CPUs ARM e a complexidade de suporte"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -536,7 +524,7 @@ msgstr ""
"mais complicada."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -559,21 +547,8 @@ msgstr ""
"são lidados pela BIOS da motherboard no mundo PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
-#| "variety resulted in the requirement of having a separate kernel for each "
-#| "ARM system in contrast to the <quote>one-fits-all</quote> kernel for PC "
-#| "systems. As this approach does not scale to a large number of different "
-#| "systems, work was done to allow booting with a single ARM kernel that can "
-#| "run on different ARM systems. Support for newer ARM systems is now "
-#| "implemented in a way that allows the use of such a multiplatform kernel, "
-#| "but for several older systems a separate specific kernel is still "
-#| "required. Because of this, the standard &debian; distribution only "
-#| "supports installation on a selected number of such older ARM systems, "
-#| "alongside the newer systems which are supported by the ARM multiplatform "
-#| "kernels (called 'armmp') in &debian;/armhf."
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
"variety resulted in the requirement of having a separate kernel for each ARM "
@@ -593,16 +568,16 @@ msgstr ""
"com o kernel <quote>one-fits-all</quote> para os sistemas PC. Como esta "
"abordagem não escala para um número grande de sistemas diferentes, foi feito "
"trabalho para permitir arrancar um único kernel ARM que possa correr em "
-"sistemas ARM diferentes. O suporte para sistemas ARM mais recentes está agora "
-"implementado de forma a utilizar um kernel multi-plataforma, mas para vários "
-"sistemas mais antigos ainda é necessário um kernel específico em separado. "
-"Por causa disto, a distriuição &debian; standard apenas suporta a instalação "
-"num determinado número de sistemas ARM mais antigos, ao lado de sistemas "
-"mais recentes os quais são suportados pelos kernels ARM multi-plataforma "
-"(chamado <quote>armmp</quote>) em &debian;/armhf."
+"sistemas ARM diferentes. O suporte para sistemas ARM mais recentes está "
+"agora implementado de forma a utilizar um kernel multi-plataforma, mas para "
+"vários sistemas mais antigos ainda é necessário um kernel específico em "
+"separado. Por causa disto, a distriuição &debian; standard apenas suporta a "
+"instalação num determinado número de sistemas ARM mais antigos, ao lado de "
+"sistemas mais recentes os quais são suportados pelos kernels ARM multi-"
+"plataforma (chamado <quote>armmp</quote>) em &debian;/armhf."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -623,7 +598,7 @@ msgstr ""
"software."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -639,13 +614,13 @@ msgstr ""
"hardware do computador. Estas são também usuais no mundo dos PCs x86."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Plataformas suportadaas por Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -664,13 +639,13 @@ msgstr ""
"plataformas listadas."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -688,13 +663,13 @@ msgstr ""
"altura falta o suporte USB no kernel &releasename-cap;."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr "ARM Juno Development Platform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -710,7 +685,7 @@ msgstr ""
"hardware da placa é suportado no kernel oficial e em &releasename-cap;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -724,24 +699,14 @@ msgstr ""
"sabe como configurar o sistema X-Gene para arrancar com U-Boot."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "Outras plataformas"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The tested platforms are listed below, but in general, the multiplatform "
-#| "support in the arm64 Linux kernel also allows running &d-i; on arm64 "
-#| "systems not explicitly listed below, so long as the kernel used by &d-i; "
-#| "has support for the target system's components and a device-tree file for "
-#| "the target is available. In these cases, the installer can usually "
-#| "provide a working userland installation, and so long as UEFI is in use, "
-#| "it should be able to make the system bootable as well. If UEFI is not "
-#| "used (some 64-bit machines have been shipped with U-Boot) you will "
-#| "probably also need some manual steps to make the system bootable."
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
"&d-i; on arm64 systems not explicitly listed above. So long as the kernel "
@@ -763,13 +728,13 @@ msgstr ""
"alguns passos manuais para tornar o sistema iniciável."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Platadormas suportadas por Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -779,25 +744,26 @@ msgstr ""
"utilizando o kernel multi-plataforma /armmp):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
-#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+#: hardware.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Placa Freescale MX53 Quick Start"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "A IMX53QSB é uma placa de desenvolvimento baseada no SoC i.MX53."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -808,7 +774,7 @@ msgstr ""
"CPU."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
@@ -816,7 +782,7 @@ msgstr ""
"embebidos"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -833,37 +799,37 @@ msgstr ""
"em sunXi:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi e Banana Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino e pcDuino3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr "Mele A1000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -875,13 +841,13 @@ msgstr ""
"Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr "PineRiver Mini X-Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -894,7 +860,7 @@ msgstr ""
"não é suportada por &debian;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -909,13 +875,19 @@ msgstr ""
"A memória flash de alguns sistemas baseados em sunXi não é suportada."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:477
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Using a local display is technically possible without native display "
+#| "drivers via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline "
+#| "kernel, which relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for "
+#| "initialising the display hardware, but this is not supported by the U-"
+#| "Boot version in &debian; 8."
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
"É tecnicamente possível utilizar um display local sem drivers de display "
"nativos através da infraestrutura <quote>simplefb</quote> no kernel oficial, "
@@ -924,23 +896,14 @@ msgstr ""
"em &debian; 8."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
-#| "Freescale i.MX6 SoC family. System support for the Cubox-i series is "
-#| "limited to drivers and device-tree information available in the mainline "
-#| "Linux kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not "
-#| "supported by Debian. Available drivers in the mainline kernel include "
-#| "serial console, ethernet, USB, MMC/SD-card and display support over HDMI "
-#| "(console and X11). In addition to that, the eSATA port on the Cubox-i4Pro "
-#| "is supported."
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
"Freescale i.MX6 SoC family. System support for the Cubox-i series is limited "
@@ -954,28 +917,20 @@ msgstr ""
"na família SoC Freescale i.MX6. O suporte de sistema para a série Cubox-i é "
"limitada a controladores e informação disponível de device-tree no kernel "
"oficial Linux; A série de kernel Freescale 3.0 para o Cubox-i não é "
-"suportada em &debian;. Os controladores disponíveis no kernel oficial incluem "
-"consola série, ethernet, USB, cartões SD/MMC e suporte de display através de "
-"HDMI (consola e X11). Além disso, é suportada a ligação eSATA no Cubox-i4Pro."
+"suportada em &debian;. Os controladores disponíveis no kernel oficial "
+"incluem consola série, ethernet, USB, cartões SD/MMC e suporte de display "
+"através de HDMI (consola e X11). Além disso, é suportada a ligação eSATA no "
+"Cubox-i4Pro."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 "
-#| "Quad SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree "
-#| "information available in the mainline Linux kernel; the wandboard-"
-#| "specific 3.0 and 3.10 kernel series from wandboard.org are not supported "
-#| "by Debian. The mainline kernel includes driver support for serial "
-#| "console, display via HDMI (console and X11), ethernet, USB, MMC/SD and "
-#| "SATA. Support for the onboard audio options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) "
-#| "and for the onboard WLAN/Bluetooth module is not available in &debian; 8."
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
"SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree information "
@@ -996,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Bluetooth não estão disponíveis em &debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -1017,7 +972,7 @@ msgstr ""
"específica do dispositivo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -1029,27 +984,20 @@ msgstr ""
"numa shell iniciada a partir do &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Plataformas já não suportadas por Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) "
-#| "has been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is "
-#| "no longer supported from &debian; 8 onwards. The code required to build "
-#| "the formerly used platform-specific kernel has been removed from the "
-#| "upstream Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer "
-#| "builds."
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
"supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is no longer "
@@ -1069,13 +1017,13 @@ msgstr ""
"não está actualmente disponível."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Plataformas suportadaas por Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1085,128 +1033,91 @@ msgstr ""
"kernels específicos para a plataforma."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-"A série de processadores Intel IXP4xx é vulgarmente utilizada em "
-"dispositivos de armazenamento de rede (NAS) tal como o Linksys NSLU2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-#| "supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</"
-#| "quote> from Debian 7 to Debian 8 for existing installations, though. Due "
-#| "to the low amount of RAM that systems based on the IXP4xx usually have, "
-#| "this requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for "
-#| "the IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
-msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
-msgstr ""
-"Apesar de haver suporte do kernel para esta plataforma em &debian; 8 não é "
-"suportado pelo &d-i;. Apesar disso é possível fazer um <quote>dist-upgrade</"
-"quote> a partir de &debian; 7 para &debian; 8 nas instalações existentes. "
-"Devido à pouca quantidade de RAM que normalmente os sistemas baseados em "
-"IXP4xx têm, é necessário que o espaço de swap esteja activo antes da "
-"actualização. O suporte para a plataforma IXP4xx será abandonado "
-"completamente em &debian; 9."
+msgid ""
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
+msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"O Kirkwood é um sistema num chip (SoC) da Marvell que integra um CPU ARM, "
-"Ethernet, SATA, USB e outras funcionalidades num único chip. Actualmente "
-"&debian; suporta os seguintes dispositivos baseados no Kirkwood: OpenRD "
-"(OpenRD-Base, OpenRD-Client e OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"sheevaplug;\">computadores em ficha (SheevaPlug, GuruPlug e DreamPlug)</"
-"ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-"ulink> (todos os modelos TS-11x, TS-21x e TS-41x) e NAS LaCie (Network Space "
-"v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2BIG Network v2 "
-"e 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:609
+#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
-#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are "
-#| "many Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based "
-#| "on an Orion chip. We currently support the following Orion based devices: "
-#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, "
-#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink "
-#| "url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+#| "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+#| "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
+#| "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
+#| "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based "
+#| "devices: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</"
+#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and "
+#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion é um sistema num chip (SoC) da Marvell que é composto por um CPU ARM, "
"Ethernet, SATA, USB, e outras funcionalidades num chip. Existem, no mercado, "
"muitos dispositivos 'Network Attached Storage' (NAS) que são baseados num "
"chip Orion. &debian; actualmente suporta os seguintes dispositivos baseados "
-"no Orion: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> e <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"no Orion: <ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</"
+"ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> e "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1216,66 +1127,45 @@ msgstr ""
"testar e correr &debian; em ARM se não tiver hardware real."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
-#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+#: hardware.xml:637
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Plataformas já não suportadas por Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
-"A linha de processadores I/O da Intel (IOP) encontra-se numa variedade de "
-"produtos relacionados com armazenamento e processamento de dados, tal como "
-"no <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> da IO-Data e o "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; "
-"suportou a plataforma IOP32x em &debian; 7, mas já não o suporta mais na "
-"versão 8 devido a restrições de hardware da plataforma que o tornam "
-"desadequado para a instalação de lançamentos mais recentes de &debian;."
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
-msgstr "MV78xx0"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
-"A plataforma MV78xx0 foi utilizada na placa de desenvolvimento Marvell "
-"DB-78xx0-BP. Foi suportada em &debian; com um kernel específico da "
-"plataforma (baseado no kernel linux versão 3.2), mas já não é mais suportado "
-"a partir de &debian; 8."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1287,19 +1177,23 @@ msgstr ""
"Linux</ulink>. Esta secção apenas enumera o básico."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"São suportados praticamente todos os processadores baseados em x86 (IA-32) "
"ainda em utilização nos computadores pessoais, incluindo todas as variedades "
@@ -1308,28 +1202,15 @@ msgstr ""
"Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
-msgstr ""
-"No entanto, &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>não</emphasis> irá "
-"correr em processadores 486 ou anteriores. Apesar do nome de arquitectura "
-"\"i386\", o suporte para os processadores 80386 e 80486 (e seus clones) "
-"acabou com os lançamentos Sarge (r3.1) e Squeeze (r6.0) de &debian;, "
-"respectivamente. São suportados os Intel Pentium e clones, incluindo aqueles "
-"sem uma FPU (unidade de vírgula flutuante ou coprocessador matemático). O "
-"Intel Quark <emphasis>não</emphasis> é suportado, devido à errata de "
-"hardware."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1341,20 +1222,25 @@ msgstr ""
"vez do instalador para a arquitectura i386 (32-bit)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"O bus do sistema é a parte da motherboard que permite que ao CPU comunicar "
"com periféricos tais como os dispositivos de armazenamento. O seu computador "
@@ -1363,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"vendidos nos últimos anos utilizam um destes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1397,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"\"&url-list-subscribe;\"> mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1411,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"baseados no R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1423,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"arquitectura mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1447,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"subscribe;\">mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1457,13 +1343,13 @@ msgstr ""
"(Power-Macintosh ou PowerMac) e PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Kernel Flavours"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1473,13 +1359,13 @@ msgstr ""
"tipo de CPU: "
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1491,31 +1377,31 @@ msgstr ""
"um destes processadores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Todas as máquinas Apple PowerMac G4 SMP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "O flavour do kernel power64 suporta os seguintes CPUs:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1527,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"pSeries 610 e 640, e o RS/6000 7044-170, 7043-260, e 7044-270.\""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1538,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"690.\""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1550,20 +1436,20 @@ msgstr ""
"utilizam esta vairiante do kernel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Os sistemas IBM mais recentes com processadores POWER5, POWER6 e POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1577,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"categorizados como NuBus (não suportado por &debian;), OldWorld, e NewWorld. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1592,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"pintados de cor beige, que também são OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1609,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"e foram produzidos a partir de meados de 1998 para a frente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1623,392 +1509,392 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>.\""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Nome de Modelo/Número"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Geração"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Sabores, Carregamento por Slot"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Verão 2000 Principio 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Azul e Branco (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Macintosh Vigésimo aniversário"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Sub-arquitectura APUS (não suportada)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Sub-arquitectura Nubus PowerMac (não suportada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2034,13 +1920,13 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs não-PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2059,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"Mac IIcx, LCIII ou Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2075,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"o Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2087,56 +1973,66 @@ msgstr ""
"veja a secção acima)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr "S822L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr "S821L"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr "S822"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr "S821"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr "TYAN GN70-BP010"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Tipos de máquina zSeries e System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -2153,13 +2049,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark> em developerWorks </ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV e HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2174,13 +2070,13 @@ msgstr ""
"particionamento ou utilização directa."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPUs e Placas principais Suportados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2194,13 +2090,13 @@ msgstr ""
"incluem e qual o nível de suporte que pode ser esperado para cada uma delas."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2214,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"\"> página da Wikipedia sobre SPARCstation</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2226,13 +2122,13 @@ msgstr ""
"bits já tinha sido descontinuado após lançamentos anteriores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2250,13 +2146,13 @@ msgstr ""
"ou sparc64-smp em configurações UP ou SMP respectivamente."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2270,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2280,13 +2176,13 @@ msgstr ""
"PRIMEPOWER não são suportados devido á falta de suporte no kernel Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Portáteis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2311,13 +2207,13 @@ msgstr ""
"Linux Laptop</ulink>. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Múltiplos Processadores"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2337,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"processamento, chamadas de <quote>cores</quote>, num único chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2347,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"para SMP. Também é utilizável, sem qualquer problema, em sistemas não-SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2366,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"processador."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2382,17 +2278,7 @@ msgstr ""
"<quote>cores</quote>, num único chip."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"A versão 586 dos pacotes &debian; de imagens de kernel para &arch-title; não "
-"é compilada com suporte para SMP."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2409,7 +2295,7 @@ msgstr ""
"utilizar apenas o primeiro CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2427,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"section;</quote> da configuração da kernel.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2446,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"usar o primeiro CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2458,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"um pacote de kernel apropriado."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2475,25 +2361,14 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Suporte de Hardware Gráfico"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
-#| "underlying support found in X.Org's X11 system. On modern PCs, having a "
-#| "graphical display usually works out of the box. Whether advanced graphics "
-#| "card features such as 3D-hardware acceleration or hardware-accelerated "
-#| "video are available, depends on the actual graphics hardware used in the "
-#| "system and in some cases on the installation of additional "
-#| "<quote>firmware</quote> images (see <xref linkend=\"hardware-firmware\"/"
-#| ">). In very few cases there have been reports about hardware on which "
-#| "installation of additional graphics card firmware was required even for "
-#| "basic graphics support, but these have been rare exceptions."
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
"support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer "
@@ -2510,11 +2385,11 @@ msgstr ""
"utilizam o X11. A disponibilidade das funcionalidades avançadas da placa "
"gráfica tal como aceleração 3D por hardware ou vídeo acelerado por hardware, "
"depende do próprio hardware gráfico utilizado no sistema e em alguns casos "
-"da instalação de <quote>firmware</quote> adicional (veja "
-"<xref linkend=\"hardware-firmware\"/>)."
+"da instalação de <quote>firmware</quote> adicional (veja <xref linkend="
+"\"hardware-firmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2531,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"hardware que necessita de blobs binários para funcionar bem."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2547,17 +2422,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quase todas as máquinas ARM têm hardware gráfico embutido, em vez de uma "
"placa de encaixar. Algumas máquinas têm slots de expansão que podem tomar "
-"uma placa gráfica, mas é uma raridade. O hardware desenhado para ser headless "
-"sem quaisquer gráficos é comum. Enquanto que o video de framebuffer básico "
-"disponibilizado pelo kernel deve funcionar em todos os dispositivos que "
-"tenham gráficos, os gráficos 3D invariavelmente necessitam de drivers "
-"binários para funcionar. Esta situação está a mudar rapidamente mas na altura "
-"do lançamento &releasename; estão disponíveis neste lançamento drivers livres "
-"noveau (Nvidia Tegra K1 SoC) e freedreno (Qualcomm Snapdragon SoCs). Outro "
-"hardware necessita de drivers não-livres de terceiros."
+"uma placa gráfica, mas é uma raridade. O hardware desenhado para ser "
+"headless sem quaisquer gráficos é comum. Enquanto que o video de framebuffer "
+"básico disponibilizado pelo kernel deve funcionar em todos os dispositivos "
+"que tenham gráficos, os gráficos 3D invariavelmente necessitam de drivers "
+"binários para funcionar. Esta situação está a mudar rapidamente mas na "
+"altura do lançamento &releasename; estão disponíveis neste lançamento "
+"drivers livres noveau (Nvidia Tegra K1 SoC) e freedreno (Qualcomm Snapdragon "
+"SoCs). Outro hardware necessita de drivers não-livres de terceiros."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2569,13 +2444,13 @@ msgstr ""
"lançado com X.Org versão &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "O X.Org X Window System é suportado apenas em SGI Indy e em O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2596,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"nele incluída acerca de como activar a placa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2624,13 +2499,13 @@ msgstr ""
"desligando o teclado antes de arrancar o sistema."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware Para Ligação em Rede"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2647,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"são suportadas.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2657,61 +2532,61 @@ msgstr ""
"placas de rede da Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A lista de dispositivos de rede suportados é:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) e ligação ESCON (real ou emulada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express no modo QDIO, HiperSockets e Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2721,19 +2596,19 @@ msgstr ""
"são disponibilizados módulos para dispositivos adicionais PCI e USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "RDIS é suportado, mas não durante a instalação."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Placas de Rede Sem Fios (Wireless)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2745,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"kernel;, embora muitos deles necessitem que seja carregado firmware."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2757,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"a instalação veja <xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2769,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"mas não são suportadas durante a instalação."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2788,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"(após reiniciar) e configure manualmente a rede."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2807,13 +2682,13 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Problemas Conhecidos para &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2823,13 +2698,13 @@ msgstr ""
"mencionar aqui."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Conflito entre controladores tulip e dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2848,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"funcionar, ou funcionar mal."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2863,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"em <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2881,13 +2756,13 @@ msgstr ""
"o módulo errado pode ser novamente carregado quando o sistema reiniciar."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2897,13 +2772,13 @@ msgstr ""
"Sun B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Ecrãs Braille"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2922,13 +2797,13 @@ msgstr ""
"classname> versão &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardware Sintetizador de Voz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2950,13 +2825,13 @@ msgstr ""
"classname> versão &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Periféricos e Outro Hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2969,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"instalação do sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2983,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"sem qualquer configuração específica."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2995,13 +2870,13 @@ msgstr ""
"num DASD ou através de rede utilizando NFS, HTTP ou FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Dispositivos que Necessitam de Firmware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -3025,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"esteja instalado no sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3042,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"sistema arrancar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3060,7 +2935,7 @@ msgstr ""
"pacote separado a partir da secção não-livre do arquivo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3078,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3098,13 +2973,13 @@ msgstr ""
"o controlador tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Comprar Hardware Especificamente para GNU/&arch-kernel; "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3120,7 +2995,7 @@ msgstr ""
"suportado por GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3136,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"quote> para obter informação que o possa ajudar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3154,13 +3029,13 @@ msgstr ""
"Suporte comerciantes de hardware amigáveis para com &arch-kernel;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Evitar Hardware Fechado ou Proprietário."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3178,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"estes dispositivos, estes simplesmente não funcionam sob o &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3202,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"praticamente todos os dispositivos no mercado estão de acordo com o standard."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3224,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"controladores não-abertos fornecidos pelos fabricantes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3251,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"sistema operativo que utilize."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3263,13 +3138,13 @@ msgstr ""
"disponibilizar controladores livres para o hardware."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Meios de Instalação"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3285,13 +3160,13 @@ msgstr ""
"assim que alcançar essa secção."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquetes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3303,19 +3178,19 @@ msgstr ""
"alta densidade (1440 kilobytes)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Para CHRP, o suporte de disquete está actualmente quebrado."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -3327,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"do ponto de vista do sistema operativo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
@@ -3335,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"arquitecturas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -3345,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"dispositivos FireWire que sejam suportados pelos drivers ohci1394 e sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3365,13 +3240,13 @@ msgstr ""
"firmware, a entrada <quote>System installation</quote>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB Memory Stick"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3390,13 +3265,13 @@ msgstr ""
"operativo."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3416,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"também configurar o seu sistema para utilizar ISDN (RDIS) e PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3438,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"instalação preferida para &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3448,13 +3323,13 @@ msgstr ""
"local e montando todos os sistemas de ficheiros locais em NFS é outra opção."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3469,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"instalação."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3479,13 +3354,13 @@ msgstr ""
"entanto pode instalar a partir de uma partição SunOS (slices UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x ou sistema GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3506,13 +3381,13 @@ msgstr ""
"instalação."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemas de Armazenamento Suportados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3522,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"número de sistemas onde corre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3536,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"de FAT (VFAT) e NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3560,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3572,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"suporta disquetes em sistemas CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3584,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"suporta a drive de disquetes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3594,7 +3469,7 @@ msgstr ""
"suportado pelo sistema de arranque."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3607,13 +3482,13 @@ msgstr ""
"mais comum organização de disco S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requisitos de Memória e de Espaço em Disco "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3627,16 +3502,24 @@ msgstr ""
"hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2226
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
+#| "<para> Installation images that support the graphical installer require "
+#| "more memory than images that support only the textual installer and "
+#| "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. "
+#| "If there is a choice between booting the text-based and the graphical "
+#| "installer, the former should be selected. </para> </footnote> or disk "
+#| "space available may be possible but is only advised for experienced users."
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
"Installation images that support the graphical installer require more memory "
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"A instalação em sistemas com menos memória<footnote condition=\"gtk\"> "
"<para> As imagens de instalação que suportam o instalador gráfico necessitam "
@@ -3647,6 +3530,133 @@ msgstr ""
"</footnote> ou espaço em disco disponível poderá ser possível mas apenas é "
"aconselhada a utilizadores avançados."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network "
+#~ "attached storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+#~ msgstr ""
+#~ "A série de processadores Intel IXP4xx é vulgarmente utilizada em "
+#~ "dispositivos de armazenamento de rede (NAS) tal como o Linksys NSLU2."
+
+#~| msgid ""
+#~| "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
+#~| "supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</"
+#~| "quote> from Debian 7 to Debian 8 for existing installations, though. Due "
+#~| "to the low amount of RAM that systems based on the IXP4xx usually have, "
+#~| "this requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for "
+#~| "the IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+#~ msgid ""
+#~ "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
+#~ "supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</"
+#~ "quote> from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. "
+#~ "Due to the small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically "
+#~ "have, this requires that swap space is enabled prior to upgrading. "
+#~ "Support for the IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apesar de haver suporte do kernel para esta plataforma em &debian; 8 não "
+#~ "é suportado pelo &d-i;. Apesar disso é possível fazer um <quote>dist-"
+#~ "upgrade</quote> a partir de &debian; 7 para &debian; 8 nas instalações "
+#~ "existentes. Devido à pouca quantidade de RAM que normalmente os sistemas "
+#~ "baseados em IXP4xx têm, é necessário que o espaço de swap esteja activo "
+#~ "antes da actualização. O suporte para a plataforma IXP4xx será abandonado "
+#~ "completamente em &debian; 9."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Kirkwood é um sistema num chip (SoC) da Marvell que integra um CPU ARM, "
+#~ "Ethernet, SATA, USB e outras funcionalidades num único chip. Actualmente "
+#~ "&debian; suporta os seguintes dispositivos baseados no Kirkwood: OpenRD "
+#~ "(OpenRD-Base, OpenRD-Client e OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-sheevaplug;\">computadores em ficha (SheevaPlug, GuruPlug e "
+#~ "DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP "
+#~ "Turbo Station</ulink> (todos os modelos TS-11x, TS-21x e TS-41x) e NAS "
+#~ "LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+#~ "Network v2, 2BIG Network v2 e 5Big Network v2)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related "
+#~ "to data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
+#~ "platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 "
+#~ "on due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable "
+#~ "for the installation of newer &debian; releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "A linha de processadores I/O da Intel (IOP) encontra-se numa variedade de "
+#~ "produtos relacionados com armazenamento e processamento de dados, tal "
+#~ "como no <ulink url=\"&url-arm-cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> da IO-"
+#~ "Data e o <ulink url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. "
+#~ "&debian; suportou a plataforma IOP32x em &debian; 7, mas já não o suporta "
+#~ "mais na versão 8 devido a restrições de hardware da plataforma que o "
+#~ "tornam desadequado para a instalação de lançamentos mais recentes de "
+#~ "&debian;."
+
+#~ msgid "MV78xx0"
+#~ msgstr "MV78xx0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
+#~ "board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel "
+#~ "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more "
+#~ "from &debian; 8 onwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "A plataforma MV78xx0 foi utilizada na placa de desenvolvimento Marvell "
+#~ "DB-78xx0-BP. Foi suportada em &debian; com um kernel específico da "
+#~ "plataforma (baseado no kernel linux versão 3.2), mas já não é mais "
+#~ "suportado a partir de &debian; 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> "
+#~ "run on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
+#~ "support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was "
+#~ "dropped with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, "
+#~ "respectively. The Intel Pentium and clones, including those without an "
+#~ "FPU (Floating-Point Unit or math coprocessor), are supported. The Intel "
+#~ "Quark is <emphasis>not</emphasis> supported, due to hardware errata."
+#~ msgstr ""
+#~ "No entanto, &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>não</emphasis> irá "
+#~ "correr em processadores 486 ou anteriores. Apesar do nome de arquitectura "
+#~ "\"i386\", o suporte para os processadores 80386 e 80486 (e seus clones) "
+#~ "acabou com os lançamentos Sarge (r3.1) e Squeeze (r6.0) de &debian;, "
+#~ "respectivamente. São suportados os Intel Pentium e clones, incluindo "
+#~ "aqueles sem uma FPU (unidade de vírgula flutuante ou coprocessador "
+#~ "matemático). O Intel Quark <emphasis>não</emphasis> é suportado, devido à "
+#~ "errata de hardware."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "A versão 586 dos pacotes &debian; de imagens de kernel para &arch-title; "
+#~ "não é compilada com suporte para SMP."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; suporta duas arquitecturas."
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 1bb518d26..74a63cdc2 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-25 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"para automatizar a sua instalação."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>sim</entry>"
@@ -207,14 +207,24 @@ msgstr "genérico"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"Uma diferença importante entre os métodos de preseed é a altura em que o "
"ficheiro de pré-configuração é carregado e processado. Para o preseed por "
@@ -224,7 +234,7 @@ msgstr ""
"apenas após ter sido configurada a rede."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -243,7 +253,7 @@ msgstr ""
"bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -264,13 +274,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Limitações"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -284,13 +294,13 @@ msgstr ""
"disco; não é possível utilizar partições já existentes."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Utilizar o preseed"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -312,7 +322,7 @@ msgstr ""
"documento; por favor consulte a documentação dos developers para o &d-i;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -325,13 +335,13 @@ msgstr ""
"configuração incluídos neste apêndice."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Carregar o ficheiro de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -345,7 +355,7 @@ msgstr ""
"está presente e carregá-lo."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr ""
"filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -391,7 +401,7 @@ msgstr ""
"<literal>0</literal> em <filename>grub.cfg</filename>. </phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -406,7 +416,7 @@ msgstr ""
"a utilizá-lo."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -444,7 +454,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -460,13 +470,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Utilizar parâmetros de arranque para fazer preseed a questões"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr ""
"quando arrancar o instalador."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr ""
"documentados noutro local deste manual."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -530,7 +540,7 @@ msgstr ""
"utilizar durante a configuração do pacote relevante."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -545,7 +555,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr ""
"configuração) que reconheça."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -596,7 +606,7 @@ msgstr ""
"anteriores, estes números eram mais baixos.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -609,7 +619,7 @@ msgstr ""
"opções para o preseeding."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -619,13 +629,13 @@ msgstr ""
"parâmetros de arranque, mesmo que os delimite com aspas."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Modo Auto"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -637,7 +647,7 @@ msgstr ""
"resultarem em complexas instalações automáticas personalizadas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -656,7 +666,7 @@ msgstr ""
"acrescentar um parâmetro de arranque.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -683,7 +693,7 @@ msgstr ""
"cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -722,7 +732,7 @@ msgstr ""
"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -746,13 +756,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> A forma como funciona isto é:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "se faltar o protocolo ao URL, é assumido http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -762,7 +772,7 @@ msgstr ""
"derivado do DHCP, e "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -772,7 +782,7 @@ msgstr ""
"acrescentado o caminho por omissão."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -799,7 +809,7 @@ msgstr ""
"sistema a ser instalado, ou a localização a ser utilizada."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -819,7 +829,7 @@ msgstr ""
"para si."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -844,7 +854,7 @@ msgstr ""
"sejam colocadas quaisquer questões com prioridade inferior."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -859,7 +869,7 @@ msgstr ""
"DHCP."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -875,13 +885,13 @@ msgstr ""
"alcançados através do uso criativo da pré-configuração."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Abreviaturas úteis com o preseed"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -895,272 +905,272 @@ msgstr ""
"literal> ou <literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Utilizar um servidor de DHCP para especificar ficheiros de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1180,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"para a versão 3 do servidor ISC DHCP (o pacote &debian; isc-dhcp-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1192,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1207,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"instalações na sua rede."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1224,13 +1234,13 @@ msgstr ""
"deve ser feito com cuidado."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Criar um ficheiro de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1242,13 +1252,13 @@ msgstr ""
"ficheiro de pré-configuração é:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;owner&gt; &lt;questão name&gt; &lt;questão type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"espaços em branco adicionais serão interpretados como pertencendo ao valor. "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1284,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"condensados num único espaço."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1302,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"propagadas para a base de dados do debconf do sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1315,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"utilizados os valores traduzidos."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1325,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"mostrado durante a instalação."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1336,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"base e trabalhar a partir daqui."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"debconf e a base de dados de cdebconf do instalador para um ficheiro único:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1372,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"partida para a maioria dos utilizadores."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1387,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"informação sensível, por omissão os ficheiros são apenas legíveis pelo root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1399,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"atribuídos às variáveis."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1428,13 +1438,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Conteúdo do ficheiro de pré-configuração (para &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1450,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"apropriados para a sua arquitectura."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1460,13 +1470,13 @@ msgstr ""
"funcionam poodem ser encontrados em <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localização"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1478,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"apenas ser carregado após estas questões terem sido colocadas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1496,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1519,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"ao país também podem ser especificados como parâmetros de arranque."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1543,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1560,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1572,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1584,13 +1594,13 @@ msgstr ""
"o keymap do kernel continue activo."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuração de rede"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1606,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"configuração de rede utilizando parâmetros de arranque do kernel."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1619,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1639,20 +1649,20 @@ msgstr ""
"<quote>preseed/run</quote> que contenha os seguintes comandos:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"As seguintes variáveis debconf são relevantes para a configuração da rede."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1795,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1817,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"utilizada uma 'gateway'."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Consola de rede"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1843,13 +1853,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Parâmetros do mirror"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"sources.list</filename> para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1873,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"sistema instalado."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1892,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"definir isto."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1920,32 +1930,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Configuração de contas"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"À password para a conta de root, ao nome e à password para a primeira conta "
"normal podem ser feitos preseed. Para as passwords pode utilizar valores em "
"texto simples ou <emphasis>hashes</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Tenha em atenção que o preseed de passwords não é completamente seguro já "
"que todos os que tiverem acesso ao ficheiro de pré-configuração ficam a "
@@ -1954,8 +1974,35 @@ msgstr ""
"segurança já que o acesso a hashes MD5 permite ataques \"à bruta\"."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1966,8 +2013,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1975,8 +2022,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2013,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2033,29 +2080,33 @@ msgstr ""
"autenticação SSH ou <command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:894
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> "
+#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"Pode ser utilizado o seguinte comando (disponível a partir do pacote "
"<classname>whois</classname>) para gerar um hash MD5 para uma palavra-passe:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Configuração do relógio e fuso horário"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2084,13 +2135,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Particionamento"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2107,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"ficheiro de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2119,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"possível ao particionar durante uma instalação que não por pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2140,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"lançamentos."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2153,13 +2204,13 @@ msgstr ""
"preseeding."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Exemplo de particionamento"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -2312,13 +2363,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Particionamento utilizando RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2330,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"arrays' e especificar dispositivos de reserva."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2341,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2357,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2462,13 +2513,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Controlar como são montadas as partições"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2487,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"qualquer sistema de ficheiros sem a etiqueta será montado utilizando um UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2497,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"continuar a utilizar os seus nomes tradicionais em vez de UUIDs."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2514,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"aleatório."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2530,13 +2581,13 @@ msgstr ""
"# d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Instalação do sistema base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2547,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"instalação. As únicas perguntas colocadas referem-se à instalação do kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2558,7 +2609,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Configurar o APT para não instalar, por omissão, pacotes recomendados. A\n"
"# utilização desta opção pode resultar num sistema incompleto e deve apenas\n"
@@ -2567,16 +2618,16 @@ msgstr ""
"\n"
"# O (meta) pacote de imagem do kernel a ser instalado; pode ser utilizado\n"
"# \"none\" para não instalar nenhum kernel.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Configuração do Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2590,35 +2641,8 @@ msgstr ""
"acrescentar outros repositórios (locais)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
-#| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
-#| "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
-#| "# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.\n"
-#| "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
-#| "# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n"
-#| "# Values shown below are the normal defaults.\n"
-#| "#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n"
-#| "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
-#| "\n"
-#| "# Additional repositories, local[0-9] available\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
-#| "# http://local.server/debian stable main\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
-#| "# Enable deb-src lines\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
-#| "# URL to the public key of the local repository; you must provide a key "
-#| "or\n"
-#| "# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n"
-#| "# sources.list line will be left commented out\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
-#| "\n"
-#| "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n"
-#| "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n"
-#| "# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n"
-#| "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -2675,19 +2699,18 @@ msgstr ""
"# autenticados com uma chave gpg conhecida. Esta configuração pode ser\n"
"# utilizada para desabilitar essa autenticação. Aviso: É inseguro e não é\n"
"# recomendado.\n"
-"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
-"\n"
+"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n"
"# Retire o comentário para acrescentar configuração multiarch para i386\n"
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Selecção de pacotes"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2697,74 +2720,74 @@ msgstr ""
"tarefas disponíveis neste momento incluem:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (ferramentas standard)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (ambiente de trabalho gráfico)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho Gnome)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho XFCE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho KDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
"<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho Cinnamon)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho MATE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho LXDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (servidor web)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>print-server</userinput> (servidor de impressão)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (servidor SSH)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2776,7 +2799,7 @@ msgstr ""
"inclusão da tarefa <userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2792,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"linha de comandos do kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2824,13 +2847,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Instalação do gestor de arranque"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2929,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2941,13 +2964,13 @@ msgstr ""
"comando do exemplo em <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "A terminar a instalação"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2990,13 +3013,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Preseed de outros pacotes"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3016,19 +3039,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3039,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"da instalação."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3051,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"quando for montado fica disponível em <filename>/cdrom</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3102,13 +3125,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3134,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3148,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"rodapé para <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3171,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"mostradas durante a instalação e não para parâmetros <quote>internos</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3186,13 +3209,13 @@ msgstr ""
"instalação de pacotes."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3209,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"ficheiros."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3262,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/ro/hardware.po b/po/ro/hardware.po
index cff0c074f..54369925c 100644
--- a/po/ro/hardware.po
+++ b/po/ro/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,251 +134,239 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -389,7 +377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -404,25 +392,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -432,7 +420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -440,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -450,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -458,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -468,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -496,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -514,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -527,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -538,13 +526,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -556,13 +544,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -574,13 +562,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -591,7 +579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -601,13 +589,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -621,13 +609,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -635,25 +623,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -661,13 +649,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -678,37 +666,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -717,13 +705,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -732,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -743,23 +731,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -772,13 +760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -792,7 +780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -805,7 +793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -814,19 +802,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -839,13 +827,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -853,78 +841,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -932,55 +918,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -989,36 +964,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
+#: hardware.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1027,24 +996,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1064,7 +1032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1074,7 +1042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1083,7 +1051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1098,7 +1066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1106,13 +1074,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1120,13 +1088,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1135,31 +1103,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1168,7 +1136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1176,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1185,19 +1153,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1207,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1217,7 +1185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1228,7 +1196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1238,392 +1206,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1639,13 +1607,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1657,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1668,7 +1636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1677,56 +1645,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1734,13 +1702,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1750,13 +1718,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1766,13 +1734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1782,7 +1750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1791,13 +1759,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1809,13 +1777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1825,7 +1793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1833,13 +1801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1854,13 +1822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1873,7 +1841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1881,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1893,7 +1861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1904,15 +1872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1923,7 +1883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1935,7 +1895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1947,7 +1907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1956,7 +1916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1967,13 +1927,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -1987,7 +1947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -1999,7 +1959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2015,7 +1975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2024,13 +1984,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2043,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2060,13 +2020,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2077,7 +2037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2085,61 +2045,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2147,19 +2107,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2168,7 +2128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2177,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2186,7 +2146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2198,7 +2158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2210,13 +2170,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2224,13 +2184,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2242,7 +2202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2252,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2264,13 +2224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2278,13 +2238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2296,13 +2256,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2316,13 +2276,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2331,7 +2291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2341,7 +2301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2350,13 +2310,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2370,7 +2330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2381,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2393,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2405,7 +2365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2418,13 +2378,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2435,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2446,7 +2406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2458,13 +2418,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2476,7 +2436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2491,7 +2451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2505,7 +2465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2521,7 +2481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2530,13 +2490,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2547,13 +2507,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2562,19 +2522,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2583,13 +2543,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -2597,7 +2557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2610,13 +2570,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2628,13 +2588,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2647,7 +2607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2661,7 +2621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2669,13 +2629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2685,7 +2645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2693,13 +2653,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2712,13 +2672,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2726,7 +2686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2736,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2751,7 +2711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2760,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2769,7 +2729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2777,7 +2737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2786,13 +2746,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2802,7 +2762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -2810,6 +2770,6 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
diff --git a/po/ro/preseed.po b/po/ro/preseed.po
index 8b35dbf2e..f71e533ae 100644
--- a/po/ro/preseed.po
+++ b/po/ro/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr ""
@@ -184,13 +184,16 @@ msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -202,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -215,13 +218,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -231,13 +234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -251,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -260,13 +263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -276,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -347,13 +350,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -362,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -371,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -393,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -403,7 +406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -415,7 +418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -426,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -436,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -445,7 +448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -453,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -468,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -480,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -496,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -533,13 +536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -547,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -555,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -571,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -584,7 +587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -599,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -609,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -620,13 +623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -636,271 +639,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -913,7 +916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -932,7 +935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -943,13 +946,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -958,20 +961,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -979,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -990,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1054,7 +1057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1094,13 +1097,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1119,13 +1122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1204,13 +1207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1243,19 +1246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1341,13 +1344,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1360,13 +1363,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1413,33 +1416,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1451,8 +1454,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1460,8 +1463,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1484,27 +1487,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1547,7 +1551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1569,13 +1573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1654,13 +1658,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -1743,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -1761,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -1792,13 +1796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -1818,17 +1822,17 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1872,13 +1876,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1886,73 +1890,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1961,7 +1965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -1972,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -1991,13 +1995,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2057,13 +2061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2086,13 +2090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2105,19 +2109,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2161,13 +2165,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2193,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2208,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2218,13 +2222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index a30bd4eab..98b029064 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -158,254 +158,242 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "ARM с аппаратным FPU"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr "multiplatform"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr "armmp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr "multiplatform для систем с поддержкой LPAE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr "armmp-lpae"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr "64-битные ARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr "arm64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)"
# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32-битная)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64-битная)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)"
# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr "ppc64el"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
# index.docbook:1370, index.docbook:1401
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64-битный IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL с VM-reader и DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -420,7 +408,7 @@ msgstr ""
"debian.org/ports/\">переносов &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -444,25 +432,25 @@ msgstr ""
"subscribe;\">списком рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "Поддержка ЦП"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -472,7 +460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -480,7 +468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -490,7 +478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -498,7 +486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or "
@@ -517,13 +505,13 @@ msgstr ""
"armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -531,7 +519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
@@ -566,7 +554,7 @@ msgstr ""
"выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in "
@@ -605,7 +593,7 @@ msgstr ""
"мультиплатформенным ядром ARM (armmp)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC "
@@ -639,7 +627,7 @@ msgstr ""
"выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -650,13 +638,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/arm64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -668,13 +656,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -686,13 +674,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -703,7 +691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system "
@@ -720,14 +708,14 @@ msgstr ""
"и оболочки , запущенной из &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "multiplatform"
msgid "Other platforms"
msgstr "multiplatform"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows "
@@ -756,13 +744,13 @@ msgstr ""
"информация об устройстве."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armhf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -772,25 +760,26 @@ msgstr ""
"ядре:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
-#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+#: hardware.xml:406
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr "Плата разработчика IMX53QSB на процессоре i.MX53."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting "
@@ -804,14 +793,14 @@ msgstr ""
"ЦП."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
"Встраиваемые системы и некоторые платы разработчика на основе Allwinner sunXi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -831,39 +820,39 @@ msgstr ""
"программы установки доступна для следующих систем на основе sunXi:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "LeMaker Banana Pi"
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr "LeMaker Banana Pi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "LinkSprite pcDuino"
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr "LinkSprite pcDuino"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr "Mele A1000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr "Miniand Hackberry"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -877,13 +866,13 @@ msgstr ""
"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr "PineRiver Mini X-Plus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers "
@@ -901,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, "
@@ -922,23 +911,23 @@ msgstr ""
"поддерживается."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -967,13 +956,13 @@ msgstr ""
"(консоль и X11). Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr "Wandboard Quad"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 "
@@ -1004,7 +993,7 @@ msgstr ""
"&debian; 8."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows "
@@ -1032,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"информация об устройстве."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system "
@@ -1048,19 +1037,19 @@ msgstr ""
"и оболочки , запущенной из &d-i;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr "EfikaMX"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) "
@@ -1085,13 +1074,13 @@ msgstr ""
"году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -1101,83 +1090,58 @@ msgstr ""
"специальные ядра."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage "
-#| "devices like the Linksys NSLU2."
+#: hardware.xml:580
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-"Процессоры Intel серии IXP4xx используются в подключаемых к сети хранилищах, "
-"например Linksys NSLU2."
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood &mdash; это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в "
-"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. В "
-"данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на "
-"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client и OpenRD-Ultimate), <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug и "
-"DreamPlug)</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP "
-"Turbo Station</ulink> (все модели TS-11x, TS-21x и TS-41) и сетевые "
-"устройства хранения LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet "
-"Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 и 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1192,9 +1156,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion &mdash; это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в "
"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. На "
@@ -1205,13 +1168,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1224,71 +1187,46 @@ msgstr ""
"тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
-#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+#: hardware.xml:637
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
-"Линейка Intel I/O Processor (IOP) используется в нескольких моделях "
-"устройств хранения и обработки данных, таких как <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> производства IO-Data и <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; поддерживал "
-"платформу IOP32x в &debian; 7, но начиная с версии 8 поддержка прекращена, "
-"так как ограничения аппаратного обеспечения платформы не позволяют "
-"установить новые выпуски &debian;."
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
-msgstr "MV78xx0"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-#| "board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel "
-#| "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more "
-#| "from Debian 8 onwards."
+#: hardware.xml:653
+#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
-"Платформа MV78xx0 использовалась в плате разработчика Marvell DB-78xx0-BP. "
-"Она поддерживалась в Debian 7 отдельным ядром (на основе ядра Linux версии "
-"3.2), но больше не поддерживается, начиная с Debian 8."
# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1301,19 +1239,23 @@ msgstr ""
# index.docbook:787, index.docbook:893
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Центральный процессор</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Поддерживаются почти все x86-совместимые (IA-32) процессоры, используемые в "
"персональных компьютерах, включая все серии Intel «Pentium». Сюда входят 32-"
@@ -1321,27 +1263,15 @@ msgstr ""
"и Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
-"Однако &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>не</emphasis> запустится "
-"на процессорах 486 и старее. Не смотря на название архитектуры «i386», "
-"поддержка процессоров 80386 и 80486 (и их клонов) была прекращена начиная с "
-"выпусков Sarge (r3.1) и Squeeze (r6.0) &debian;, соответственно. Intel "
-"Pentium и клоны, включая версии без FPU (математический сопроцессор), "
-"поддерживаются. Intel Quark <emphasis>не</emphasis> поддерживается, из-за "
-"аппаратных проблем."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1354,20 +1284,25 @@ msgstr ""
"i386."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"Системная шина &mdash; это часть материнской платы, которая позволяет "
"процессору взаимодействовать с периферией, например, с устройствами "
@@ -1376,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1409,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1423,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1435,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"документации по архитектуре mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1459,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1469,13 +1404,13 @@ msgstr ""
"Macintosh или PowerMac) и PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Варианты ядер"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1485,13 +1420,13 @@ msgstr ""
"процессора:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1503,31 +1438,31 @@ msgstr ""
"один из этих процессоров."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1539,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"7044-260 и 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1549,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1561,19 +1496,19 @@ msgstr ""
"ядра."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1587,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"&debian;), OldWorld и NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1602,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1618,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"RAM</quote> для MacOS и производятся с середины 1998 года."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1633,398 +1568,398 @@ msgstr ""
# index.docbook:1216, index.docbook:1351, index.docbook:1395, index.docbook:1424
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Наименование/номер модели"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Поколение"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 видов, Slot Loading"
# index.docbook:1225, index.docbook:1228, index.docbook:1231, index.docbook:1234, index.docbook:1237, index.docbook:1240, index.docbook:1243, index.docbook:1246, index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac лето 2000, начало 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue и White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294, index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1321, index.docbook:1327, index.docbook:1333
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G4 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
# index.docbook:990, index.docbook:995
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1331, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Субархитектура PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1370, index.docbook:1401
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "B164"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Субархитектура CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Fixstars"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -2050,13 +1985,13 @@ msgstr ""
"получить на <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Не-PowerPC Macи"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2074,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"например, Mac IIcx, LCIII или Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2089,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) и завершается Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2101,57 +2036,67 @@ msgstr ""
"смотрите раздел выше)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Типы процессоров/машин"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "машины типа System z и zSeries"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -2168,13 +2113,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV и HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -2190,13 +2135,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2210,13 +2155,13 @@ msgstr ""
"можно ожидать по каждой из них."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2229,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2241,13 +2186,13 @@ msgstr ""
"ранних выпусках."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2265,13 +2210,13 @@ msgstr ""
"конфигурациях соответственно."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2285,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2295,13 +2240,13 @@ msgstr ""
"PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Ноутбуки"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2327,13 +2272,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Несколько процессоров"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2353,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"<quote>ядрами</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2363,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"без проблем работает в системах без SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2381,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"SMP в однопроцессорных системах."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2396,17 +2341,7 @@ msgstr ""
"более вычислительными блоками, называемыми <quote>ядрами</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"Вариант 586 пакетов образа ядра &debian; для &arch-title; собран без "
-"поддержки SMP."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2423,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"использовать только первый процессор."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2440,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-section;</quote> в настройках ядра.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2459,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"будет использовать только первый процессор."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2471,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"ядром."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2487,14 +2422,14 @@ msgstr ""
"секции <quote>&smp-config-section;</quote> конфигурации ядра.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Поддержка видеокарт"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2528,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"графических функций, но это скорее исключение."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2540,7 +2475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2556,7 +2491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2572,13 +2507,13 @@ msgstr ""
"поставляется с X.Org версии &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2598,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"том, как активировать карту."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2627,13 +2562,13 @@ msgstr ""
"загрузкой системы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Аппаратура для подключения к сети"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2649,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2659,61 +2594,61 @@ msgstr ""
"NIC от Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2723,19 +2658,19 @@ msgstr ""
"предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Карты для беспроводных сетей"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2747,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2759,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"загрузить микропрограмму во время установки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2771,7 +2706,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2789,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2807,13 +2742,13 @@ msgstr ""
"от Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Известные проблемы под &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2823,13 +2758,13 @@ msgstr ""
"стоит упомянуть."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2847,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"то NIC может не работать или работать плохо."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2861,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"делается смотрите в <xref linkend=\"module-blacklist\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2880,13 +2815,13 @@ msgstr ""
"перезапуске системы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2896,13 +2831,13 @@ msgstr ""
"blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Дисплеи Брайля"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2920,13 +2855,13 @@ msgstr ""
"classname> версии &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Устройства речевого синтеза"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2947,13 +2882,13 @@ msgstr ""
"&release; включена <classname>speakup</classname> версии &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Периферия и другое оборудование"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2965,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"этих устройств не требуется для установки системы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2979,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2991,13 +2926,13 @@ msgstr ""
"сети с использованием NFS, HTTP или FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -3019,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"установить в систему файл с соответствующей микропрограммой."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -3035,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"каждом запуске."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3053,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"пакета в архиве в разделе non-free."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3071,7 +3006,7 @@ msgstr ""
"firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -3091,13 +3026,13 @@ msgstr ""
"использующими драйвер tg3)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -3113,7 +3048,7 @@ msgstr ""
"данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3129,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"об этом."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -3147,13 +3082,13 @@ msgstr ""
"Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3171,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"работать под &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3196,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"соответствует стандартам."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3218,7 +3153,7 @@ msgstr ""
"драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3245,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"операционной системы, в которой будете его использовать."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3257,13 +3192,13 @@ msgstr ""
"написания свободных драйверов для их оборудования."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Установочные носители"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3279,13 +3214,13 @@ msgstr ""
"когда прочитаете эту главу."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Дискеты"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3297,19 +3232,19 @@ msgstr ""
"высокой плотности (1440 килобайт)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3325,13 +3260,13 @@ msgstr ""
"технологии с точки зрения операционной системы одинаковы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3344,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3364,13 +3299,13 @@ msgstr ""
"<quote>System installation</quote> в микропрограмме."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Карта памяти USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3388,13 +3323,13 @@ msgstr ""
"стандартным методом установки новой операционной системы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3413,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"вы сможете выполнить после завершения установки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3435,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"предпочтительным на &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3445,13 +3380,13 @@ msgstr ""
"локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3466,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"случаях, если недоступны остальные методы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3476,13 +3411,13 @@ msgstr ""
"можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Система Un*x или GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3502,13 +3437,13 @@ msgstr ""
"только опытным пользователям, если недоступны остальные методы."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Поддерживаемые системы хранения"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3518,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3531,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3555,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"SPARC</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3567,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3579,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"поддерживает дисководы."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3589,7 +3524,7 @@ msgstr ""
"также системой загрузки."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3601,13 +3536,13 @@ msgstr ""
"старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3621,16 +3556,24 @@ msgstr ""
"смотрите в <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2226
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
+#| "<para> Installation images that support the graphical installer require "
+#| "more memory than images that support only the textual installer and "
+#| "should not be used on systems with less than &minimum-memory; of memory. "
+#| "If there is a choice between booting the text-based and the graphical "
+#| "installer, the former should be selected. </para> </footnote> or disk "
+#| "space available may be possible but is only advised for experienced users."
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
"Installation images that support the graphical installer require more memory "
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Установка на системах с малым количеством оперативной памяти<footnote "
"condition=\"gtk\"> <para> Установка с образов, имеющих графическую программу "
@@ -3641,6 +3584,118 @@ msgstr ""
"выбрана обычная. </para> </footnote> или дискового пространства может быть "
"возможна, но только для опытных пользователей."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage "
+#~| "devices like the Linksys NSLU2."
+#~ msgid ""
+#~ "The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network "
+#~ "attached storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Процессоры Intel серии IXP4xx используются в подключаемых к сети "
+#~ "хранилищах, например Linksys NSLU2."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood &mdash; это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где "
+#~ "в один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. "
+#~ "В данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на "
+#~ "Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client и OpenRD-Ultimate), <ulink "
+#~ "url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug "
+#~ "и DreamPlug)</ulink> и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP "
+#~ "Turbo Station</ulink> (все модели TS-11x, TS-21x и TS-41) и сетевые "
+#~ "устройства хранения LaCie (Network Space v2, Network Space Max v2, "
+#~ "Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 и 5Big Network v2)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related "
+#~ "to data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
+#~ "platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 "
+#~ "on due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable "
+#~ "for the installation of newer &debian; releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Линейка Intel I/O Processor (IOP) используется в нескольких моделях "
+#~ "устройств хранения и обработки данных, таких как <ulink url=\"&url-arm-"
+#~ "cyrius-glantank;\">GLAN Tank</ulink> производства IO-Data и <ulink url="
+#~ "\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; поддерживал "
+#~ "платформу IOP32x в &debian; 7, но начиная с версии 8 поддержка "
+#~ "прекращена, так как ограничения аппаратного обеспечения платформы не "
+#~ "позволяют установить новые выпуски &debian;."
+
+#~ msgid "MV78xx0"
+#~ msgstr "MV78xx0"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP "
+#~| "development board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific "
+#~| "kernel (based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any "
+#~| "more from Debian 8 onwards."
+#~ msgid ""
+#~ "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
+#~ "board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel "
+#~ "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more "
+#~ "from &debian; 8 onwards."
+#~ msgstr ""
+#~ "Платформа MV78xx0 использовалась в плате разработчика Marvell DB-78xx0-"
+#~ "BP. Она поддерживалась в Debian 7 отдельным ядром (на основе ядра Linux "
+#~ "версии 3.2), но больше не поддерживается, начиная с Debian 8."
+
+#~ msgid ""
+#~ "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> "
+#~ "run on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
+#~ "support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was "
+#~ "dropped with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, "
+#~ "respectively. The Intel Pentium and clones, including those without an "
+#~ "FPU (Floating-Point Unit or math coprocessor), are supported. The Intel "
+#~ "Quark is <emphasis>not</emphasis> supported, due to hardware errata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Однако &debian; GNU/Linux &releasename; <emphasis>не</emphasis> "
+#~ "запустится на процессорах 486 и старее. Не смотря на название архитектуры "
+#~ "«i386», поддержка процессоров 80386 и 80486 (и их клонов) была прекращена "
+#~ "начиная с выпусков Sarge (r3.1) и Squeeze (r6.0) &debian;, "
+#~ "соответственно. Intel Pentium и клоны, включая версии без FPU "
+#~ "(математический сопроцессор), поддерживаются. Intel Quark <emphasis>не</"
+#~ "emphasis> поддерживается, из-за аппаратных проблем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вариант 586 пакетов образа ядра &debian; для &arch-title; собран без "
+#~ "поддержки SMP."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; поддерживает две архитектуры."
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 8e36e04ba..07a9d2fdb 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 08:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"&d-i; для автоматизации установки операционной системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "файловый"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>да</entry>"
@@ -207,14 +207,24 @@ msgstr "generic"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"Основным различием в методах автоматической установки является момент "
"загрузки и обработки файла ответов. Для метода initrd он наступает сразу в "
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr ""
"он наступает только после настройки сети."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -241,7 +251,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -262,13 +272,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Ограничения"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -282,13 +292,13 @@ msgstr ""
"задействовать существующие разделы."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Использование автоматической установки"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -309,7 +319,7 @@ msgstr ""
"разработчика &d-i;."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -321,13 +331,13 @@ msgstr ""
"в это приложение."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Загрузка файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -340,7 +350,7 @@ msgstr ""
"установки автоматически проверяет наличие этого файла и загружает его."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -366,7 +376,7 @@ msgstr ""
"filename> line.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -385,7 +395,7 @@ msgstr ""
"literal> в файле <filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr ""
"использовать данный файл."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -438,7 +448,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -453,13 +463,13 @@ msgstr ""
"<filename>preseed-md5</filename>, если они передаются в параметрах загрузки."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Использование параметров загрузки для автоматизации"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -471,7 +481,7 @@ msgstr ""
"нужные значения ответов в командной строке запуска программы установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr ""
"руководства."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -522,7 +532,7 @@ msgstr ""
"настройки соответствующего пакета."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -536,7 +546,7 @@ msgstr ""
"<quote>=</quote>. Смотрите также <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr ""
"раскрывается в <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr ""
"которые распознаёт."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -586,7 +596,7 @@ msgstr ""
"(Для ранних версий ядер эти значения меньше.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -598,7 +608,7 @@ msgstr ""
"удалить, что может позволить вам добавить больше параметров автоматизации."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -608,13 +618,13 @@ msgstr ""
"если заключить их в кавычки."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Автоматический режим"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -626,7 +636,7 @@ msgstr ""
"автоматическую установку любого уровня настраиваемости."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -644,7 +654,7 @@ msgstr ""
"загрузочные параметры, смотрите <xref linkend=\"boot-screen\"/>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -670,7 +680,7 @@ msgstr ""
"&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr ""
"d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -732,13 +742,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Это работает так:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "если в URL не указан протокол, то используется http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -747,7 +757,7 @@ msgstr ""
"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -757,7 +767,7 @@ msgstr ""
"умолчанию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -783,7 +793,7 @@ msgstr ""
"устанавливаемой системы или используемую локализацию."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -803,7 +813,7 @@ msgstr ""
"параметров."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -828,7 +838,7 @@ msgstr ""
"задавать вопросы с меньшим уровнем важности."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -842,7 +852,7 @@ msgstr ""
"будет ожидаться больше чем обычно."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -858,13 +868,13 @@ msgstr ""
"к процессу автоматизации."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -878,272 +888,272 @@ msgstr ""
"literal> или <literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop (рабочий стол)"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1163,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"conf для третьей версии сервера ISC DHCP (&debian; пакет isc-dhcp-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1190,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"установок в сети."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1207,13 +1217,13 @@ msgstr ""
"большой осторожностью."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Создание файла ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1224,14 +1234,14 @@ msgstr ""
"<command>debconf-set-selections</command>. Общая форма строки файла ответов:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"дополнительный пробельный символ будет включён в значение."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1265,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"символы будут сжаты в один."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1283,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"владельцем установлено нечто, отличное от <quote>d-i</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1295,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"classname>), где нужно использовать ответы на родном языке."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"который показывается во время установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1315,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-contents\"/> в качестве основы и изменить его."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1329,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>файл</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1351,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"пользователей лучше использовать файл примера."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1367,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"суперпользователю."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1379,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1395,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"filename> &mdash; текущие значения и значения, назначенные переменным."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1407,13 +1417,13 @@ msgstr ""
"cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Содержимое файла ответов (для &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1429,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"этой архитектуры."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1439,13 +1449,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Локализация"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1457,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"заданы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1475,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1498,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"можно указывать в параметрах запуска."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1522,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1538,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"команды <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1550,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1562,13 +1572,13 @@ msgstr ""
"останется активной клавиатурная раскладка ядра."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1583,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1614,19 +1624,19 @@ msgstr ""
"quote> со следующими строчками:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "Следующие переменные debconf относятся к настройке сети."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1769,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1790,13 +1800,13 @@ msgstr ""
"должен использоваться."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Сетевая консоль"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1817,13 +1827,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Настройка сервера-зеркала"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1837,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"использовать сервер-зеркало."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1847,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"для устанавливаемой системы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1866,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"ненужно."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1894,32 +1904,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Настройка учётной записи"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Могут быть автоматически настроены пароль суперпользователя и имя и пароль "
"первого обычного пользователя. Пароли могут быть заданы или в нешифрованном "
"виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Обратите внимание, что автоматическую настройку паролей использовать "
"небезопасно, так как любой может получить доступ к файлу ответов и узнать "
@@ -1928,8 +1948,35 @@ msgstr ""
"пароль прямым перебором."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1940,8 +1987,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1949,8 +1996,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1987,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2008,29 +2055,33 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:894
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> "
+#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"С помощью следующей команды (доступной из пакета <classname>whois</"
"classname>) можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Настройка времени и часового пояса"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2059,13 +2110,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка дисков"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2082,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"файла ответов."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2094,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"без автоматической установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2113,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"список поддерживаемых возможностей может поменяться между выпусками."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2125,13 +2176,13 @@ msgstr ""
"как использовать автоматическую установку."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Пример разметки"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2364,13 +2415,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Разметка с использованием RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2382,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"(degraded arrays) и можно указать запасные устройства."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2392,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"устройства массива, см. <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2408,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2511,13 +2562,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Управление монтированием разделов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2537,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"на основе UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2548,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"ы."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2564,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"ваша система начинает работать непредсказуемым образом."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2581,13 +2632,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2598,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"основном они касаются установки ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2609,7 +2660,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Настроить APT для отмены автоматической установки рекомендуемых пакетов.\n"
"# Использование данного параметра может привести к установке неполноценной\n"
@@ -2619,16 +2670,16 @@ msgstr ""
"\n"
"# Устанавливаемый пакет (мета) с образом ядра; можно указать «none»,\n"
"# если ядро устанавливать не нужно.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Настройка Apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2642,7 +2693,7 @@ msgstr ""
"добавить другие (локальные) репозитории."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2730,13 +2781,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Выбор пакетов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2746,73 +2797,73 @@ msgstr ""
"Доступные задачи:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (стандартные инструменты)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (графический рабочий стол)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (рабочий стол Gnome)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (рабочий стол XFCE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (рабочий стол KDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (рабочий стол Cinnamon)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (рабочий стол MATE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (рабочий стол LXDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (веб-сервер)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>print-server</userinput> (сервер печати)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (сервер SSH)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2824,7 +2875,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2840,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"указать в командной строке ядра."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2872,13 +2923,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Установка загрузчика"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
@@ -3020,7 +3071,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3032,13 +3083,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Завершение установки"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3078,13 +3129,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Автоматизация других пакетов"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3107,19 +3158,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> файл"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3130,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"моменты установки."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3142,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"то доступен в <filename>/cdrom</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3192,14 +3243,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3225,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"помочь при отладке или тестировании вашего файла ответов."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3239,7 +3290,7 @@ msgstr ""
"этого пакета. См. сноску к <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3263,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"<quote>внутренние</quote> параметры."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3278,13 +3329,13 @@ msgstr ""
"каждого пакета."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3300,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"конфигураций в другие файлы."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3353,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/sv/hardware.po b/po/sv/hardware.po
index 0a0c074ec..a3cab0676 100644
--- a/po/sv/hardware.po
+++ b/po/sv/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -154,252 +154,240 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bitar)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bitar)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL från VM-läsare och DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -415,7 +403,7 @@ msgstr ""
"\">&debian;-porteringar</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -440,25 +428,25 @@ msgstr ""
"ulink> också."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Både AMD64 och Intel 64-processorer stöds."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -468,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -476,7 +464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -486,7 +474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -494,7 +482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -512,13 +500,13 @@ msgstr ""
"ARM-system."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -526,7 +514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -540,7 +528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -558,7 +546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -571,7 +559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -582,13 +570,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -600,13 +588,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -618,13 +606,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -635,7 +623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -645,14 +633,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Plattformarna som stöds är:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -666,13 +654,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -680,25 +668,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -706,13 +694,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -723,37 +711,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -762,13 +750,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -777,7 +765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -788,23 +776,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -817,13 +805,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -837,7 +825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -850,7 +838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -859,19 +847,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -884,13 +872,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -898,74 +886,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug and GuruPlug)</ulink>, and "
-#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
-#| "(all TS-11x, TS-21x and TS-41x models)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood är ett system på ett chip (SoC) från Marvell som integrerar en ARM-"
-"processor, Ethernet, SATA, USB och annan funktionalitet på ett enda chip. Vi "
-"har för närvarande stöd för följande Kirkwood-baserade enheter: OpenRD "
-"(OpenRD-Base, OpenRD-Client och OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-sheevaplug;\">propp-datorer (SheevaPlug och GuruPlug)</ulink> och "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
-"(alla TS-11x, TS-21x, och TS-41x stöds)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -980,9 +952,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion är ett system på ett chip (SoC) från Marvell som integrerar en ARM-"
"processor, Ethernet, SATA, USB och annan funktionalitet på ett enda chip. "
@@ -993,13 +964,13 @@ msgstr ""
"ulink> och <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1012,55 +983,44 @@ msgstr ""
"testa och köra &debian; på ARM om du inte har maskinvaran."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Processor, moderkort och grafikstöd"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1072,19 +1032,23 @@ msgstr ""
"här avsnittet innehåller endast grundläggande information."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>Processor</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"I stort sett alla x86-baserade (IA-32) processorer som fortfarande används i "
"vanliga persondatorer stöds, inklusive alla varianter av Intels \"Pentium\"-"
@@ -1092,20 +1056,15 @@ msgstr ""
"processorer som Athlon XP och Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1117,20 +1076,25 @@ msgstr ""
"arkitekturen amd64 istället för (32-bitars) arkitekturen i386."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "In/ut-buss"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"Systembussen är den del av moderkortet som tillåter processorn att "
"kommunicera med kringutrustning såsom lagringsenheter. Din dator måste "
@@ -1139,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"använder någon av dessa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1173,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1186,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"På SGI IP32, stöds för närvarande endast system baserade på R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1197,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"endian MIPS, läs dokumentationen för arkitekturen mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1237,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1247,13 +1211,13 @@ msgstr ""
"Macintosh eller PowerMac) och PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Varianter av kärnan"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1263,13 +1227,13 @@ msgstr ""
"processortypen:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1286,31 +1250,31 @@ msgstr ""
"processorer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Kärnvarianten power64 har stöd för följande processorer:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1322,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260 och 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1332,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"modeller inkluderar pSeries 615, 630, 650, 655, 670 och 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1346,19 +1310,19 @@ msgstr ""
"arkitekturen och använder den här kärnvarianten."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Underarkitekturen Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1372,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"av &debian;), OldWorld och NewWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1387,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"som också är OldWorld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1403,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"MacOS och tillverkades från mitten av 1998 och framåt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1417,392 +1381,392 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modellnamn/Nummer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 sorter, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, tidigt 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blå och Vit (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Underarkitekturen PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Underarkitekturen CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Underarkitekturen APUS (stöds inte)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Underarkitekturen Nubus PowerMac (stöds inte)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1827,13 +1791,13 @@ msgstr ""
"stöd finns på <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Icke-PowerPC Mac"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1851,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"modellnummer såsom Mac IIcx, LCIII eller Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1866,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), och till slut Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1878,57 +1842,67 @@ msgstr ""
"avsnittet ovan)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Processor/Maskintyper"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries och System z maskintype"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1944,13 +1918,13 @@ msgstr ""
"\">System z</trademark>-sidan på developerWorks</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV and HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1964,13 +1938,13 @@ msgstr ""
"formattering, partionering eller direkt användning."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Stöd för processorer och moderkort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1984,13 +1958,13 @@ msgstr ""
"av stöd man kan förvänta sig för dem."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2004,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"SPARCstation-sidan</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2016,13 +1990,13 @@ msgstr ""
"tagits bort i tidigare utgåvor."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2040,13 +2014,13 @@ msgstr ""
"kärnan i UP och sparc64-smp-kärnan i SMP-konfigurationer."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4v"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2060,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"och stöds mycket väl. Använd sparc64-smp-kärnan."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2070,13 +2044,13 @@ msgstr ""
"av servrar inte stöds på grund av avsaknad av stöd i Linux-kärnan."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Bärbara datorer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. "
@@ -2102,13 +2076,13 @@ msgstr ""
"ulink> för att se om din bärbara dator fungerar bra med GNU/Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Flera processorer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2134,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"automatiskt inaktivera SMP på system med bara en processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2142,7 +2116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2167,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"systemanvändning är detta knappt märkbart."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2191,17 +2165,7 @@ msgstr ""
"automatiskt inaktivera SMP på system med bara en processor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"Varianten 586 av &debian;s kärnavbildningspaket för &arch-title; är inte "
-"byggt med SMP-stöd."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2225,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"helt enkelt att använda den första processorn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2243,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen av kärnan.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2262,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"kärnan kommer helt enkelt att använda den första processorn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2274,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"lämpligt kärnpaket."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2291,14 +2255,14 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Stöd för grafikkort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2312,7 +2276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2324,7 +2288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2340,7 +2304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2360,13 +2324,13 @@ msgstr ""
"&release; skickar med X.Org version &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "X.Org X Window System stöds endast på SGI Indy och O2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2387,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"man aktiverar kortet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2415,13 +2379,13 @@ msgstr ""
"tangentbordet innan systemet startar upp."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Maskinvara för anslutning till nätverk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2443,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"också.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2453,61 +2417,61 @@ msgstr ""
"följande nätverkskort från Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Listan över nätverksenheter som stöds är:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) och ESCON-anslutning (riktig eller emulerad)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet och OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express i QDIO-läge, HiperSockets och Gäst-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2517,19 +2481,19 @@ msgstr ""
"moduler för ytterligare PCI- och USB-enheter tillhandahålls."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN stöds men inte under installationen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Trådlösa nätverkskort"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2541,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"dem kräver att fast programvara läses in."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2554,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2566,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2586,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"nätverk manuellt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2605,13 +2569,13 @@ msgstr ""
"drivrutin från Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Kända problem för &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2621,13 +2585,13 @@ msgstr ""
"här."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Konflikt mellan drivrutinerna tulip och dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2646,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"fungerar dåligt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2661,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2680,13 +2644,13 @@ msgstr ""
"om."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2696,13 +2660,13 @@ msgstr ""
"B100-bladsystem."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Punktskriftsskärmar"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2721,13 +2685,13 @@ msgstr ""
"version &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Talsyntes (maskinvara)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2749,13 +2713,13 @@ msgstr ""
"classname> version &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Kringutrustning och annan maskinvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2771,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"dessa enheter vid installation av systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -2786,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"kräva ytterligare konfiguration (se <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2798,13 +2762,13 @@ msgstr ""
"nätverket via NFS, HTTP eller FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Enheter som kräver fast programvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
@@ -2831,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"hårddiskstyrkort kan också kräva fast programvara."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2842,7 +2806,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2860,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"tillgänglig som ett separat paket från sektionen non-free i arkivet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2885,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"programvara eller paket under installationen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2898,13 +2862,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Köpa maskinvara specifikt för GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2920,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"stöd av GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2936,7 +2900,7 @@ msgstr ""
"för det här ändamålet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2954,13 +2918,13 @@ msgstr ""
"Stöd de maskinvarutillverkare som är &arch-kernel;-vänliga."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Undvik proprietär eller sluten maskinvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2981,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"skulle hindra oss från att ge ut källkod till &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2996,7 +2960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3010,7 +2974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3026,7 +2990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3035,13 +2999,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedia"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3057,13 +3021,13 @@ msgstr ""
"den här sidan när du har nått fram till det avsnittet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disketter"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3075,19 +3039,19 @@ msgstr ""
"diskettenhet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "För CHRP är stöd för disketter för närvarande trasig."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "Cd-rom/Dvd-rom/Bd-rom"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3105,13 +3069,13 @@ msgstr ""
"standard cd-rom-enheter som varken är SCSI eller IDE/ATAPI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3124,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"drivrutinerna ohci1394 och sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3144,13 +3108,13 @@ msgstr ""
"<quote>System installation</quote> i den fasta programvaran."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-minne"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3162,13 +3126,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3188,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"konfigurera ditt system att använda ISDN och PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3202,7 +3166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3212,13 +3176,13 @@ msgstr ""
"montering av alla lokala filsystem är ett annat alternativ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hårddisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -3235,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"för att läsa in installationsprogrammet på hårddisken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3245,13 +3209,13 @@ msgstr ""
"installera från en SunOS-partition (UFS-slice)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x eller GNU-system"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3277,13 +3241,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Lagringssystem som stöds"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3291,7 +3255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the &debian; installation system includes support for "
@@ -3310,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Filsystemen som stöds inkluderar FAT, Win-32 FAT-utökningar (VFAT) och NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3333,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"för mer information om SPARC-maskinvara som stöds av Linux-kärnan."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3345,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"disketter på CHRP-system alls."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3357,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"diskettenheten."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3367,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"uppstartssystemet. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3379,13 +3343,13 @@ msgstr ""
"gamla disklayouten i Linux (ldl) och den nya vanliga S/390 disklayout (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Krav för minne och diskplats"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3399,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"hardware-reqts\"/> för mer realistiska siffror."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3415,8 +3379,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Installationer på system med mindre minne<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
"Installationsavbildningar som har stöd för det grafiska "
@@ -3427,6 +3391,50 @@ msgstr ""
"väljas. </para> </footnote> eller diskutrymme tillgängligt kan vara möjliga "
"men rekommenderas endast för erfarna användare."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug and GuruPlug)</ulink>, and "
+#~| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+#~| "(all TS-11x, TS-21x and TS-41x models)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood är ett system på ett chip (SoC) från Marvell som integrerar en "
+#~ "ARM-processor, Ethernet, SATA, USB och annan funktionalitet på ett enda "
+#~ "chip. Vi har för närvarande stöd för följande Kirkwood-baserade enheter: "
+#~ "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client och OpenRD-Ultimate), <ulink url="
+#~ "\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">propp-datorer (SheevaPlug och GuruPlug)</"
+#~ "ulink> och <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~ "Station</ulink> (alla TS-11x, TS-21x, och TS-41x stöds)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varianten 586 av &debian;s kärnavbildningspaket för &arch-title; är inte "
+#~ "byggt med SMP-stöd."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; har stöd för två arkitekturer."
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po
index fca401550..6ce5834cd 100644
--- a/po/sv/preseed.po
+++ b/po/sv/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:19+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"att automatisera din installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "fil"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Cd/Dvd"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>ja</entry>"
@@ -206,14 +206,24 @@ msgstr "generisk"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"En viktig skillnad mellan förinställningsmetoderna är när "
"förkonfigurationsfilen läses in och behandlas. För förinställning via initrd "
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr ""
"efter att nätverket har konfigurerats."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -246,7 +256,7 @@ msgstr ""
"dessa frågor ställs."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -274,13 +284,13 @@ msgstr ""
"Se <xref linkend=\"preseed-auto\"/> för detaljer."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Begränsningar"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -294,13 +304,13 @@ msgstr ""
"att använda befintliga partitioner."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Användning av förinställningar"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -322,7 +332,7 @@ msgstr ""
"utvecklarnas dokumentation för &d-i;."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -334,13 +344,13 @@ msgstr ""
"filen är baserad på konfigurationsdelarna som inkluderats i den här bilagan."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Inläsning av förkonfigurationsfilen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -354,7 +364,7 @@ msgstr ""
"kontrollera om den filen finns och sedan läsa in den."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr ""
"gz</filename>-raden.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr ""
"<filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr ""
"eller så kommer installationsprogrammet att vägra använda den."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -464,7 +474,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -480,13 +490,13 @@ msgstr ""
"uppstartsparametrar."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Användning av uppstartsparametrar för att förinställa frågor"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet startar upp."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr ""
"på var det här kan vara användbart finns dokumenterat i den här handboken."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr ""
"därigenom inte användas under konfigurationen av det relevanta paketet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
"seenflag\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -582,7 +592,7 @@ msgstr ""
"översätts till <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -599,7 +609,7 @@ msgstr ""
"förkonfigurationsflaggor) som den känner igen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -614,7 +624,7 @@ msgstr ""
"lägre)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -627,7 +637,7 @@ msgstr ""
"förinställningen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -637,13 +647,13 @@ msgstr ""
"uppstartsparametrar, även om du avgränsar dem med citationstecken."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Auto-läget"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -652,7 +662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -664,7 +674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr ""
"literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -730,7 +740,7 @@ msgstr ""
"sent_kommando.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -755,13 +765,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Sättet det här fungerar på är:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "om url:en saknar ett protokoll, antas http,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -771,7 +781,7 @@ msgstr ""
"DHCP som lagt till den, och"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -781,7 +791,7 @@ msgstr ""
"standardsökvägen att läggas till."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -808,7 +818,7 @@ msgstr ""
"systemtypen som ska installeras, eller lokalanpassningen som ska användas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -828,7 +838,7 @@ msgstr ""
"dig."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The "
@@ -863,7 +873,7 @@ msgstr ""
"från att ställas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -878,7 +888,7 @@ msgstr ""
"fråga."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -894,13 +904,13 @@ msgstr ""
"användning av förkonfigurering."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Användbara alias vid förinställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -914,272 +924,272 @@ msgstr ""
"literal> eller <literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Shell commands"
msgid "recommends"
msgstr "Skalkommandon"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Använd en DHCP-server för att ange förkonfigurationsfiler"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1199,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"för version 3 av ISC DHCP-servern (&debian;-paketet heter isc-dhcp-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1211,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1226,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"installationer på ditt nätverk."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1243,13 +1253,13 @@ msgstr ""
"automatisera &debian;-installationer ska genomföras med försiktighet."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Skapa en förkonfigurationsfil"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1261,13 +1271,13 @@ msgstr ""
"i en förkonfigurationsfil är:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;ägare&gt; &lt;frågans namn&gt; &lt;frågetyp&gt; &lt;värde&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1276,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"förkonfigurationsfil."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1286,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"värde: eventuella tomrum kommer att tolkas som om de tillhör värdet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"enda blanksteg."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner "
@@ -1328,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"till debconf-databasen för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1340,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>) där översatta värden måste användas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"visas under installationen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"arbeta vidare därifrån."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1375,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"och installationsprogrammets cdebconf-databas till en enda fil:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1385,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fil</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1397,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"användare."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1413,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"läsbara av root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1425,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1441,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"värdena och för de värden som tilldelas till variabler."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1453,13 +1463,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Innehållet av en förkonfigurationsfil (för &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1475,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"din arkitektur."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1485,13 +1495,13 @@ msgstr ""
"beskrivs i <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalanpassning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1504,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"ställts."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1522,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>sv_SE</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1545,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"uppstartsparametrar."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1579,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales sv_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and "
@@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"tangentlayout."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1607,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1619,13 +1629,13 @@ msgstr ""
"här kommer att resultera i att kärnans tangentlayout fortsätter vara aktiv."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1641,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsparametrar via kärnans uppstartsparametrar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1674,19 +1684,19 @@ msgstr ""
"quote>-skript som innehåller följande kommandon:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "Följande debconf-variabler är relevanta för nätverkskonfiguration."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1867,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1888,13 +1898,13 @@ msgstr ""
"för att ange att ingen gateway ska användas."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Nätverkskonsoll"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1914,13 +1924,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Spegelinställningar"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1934,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"list</filename> för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1944,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1963,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"behov av att ställa in denna."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1992,32 +2002,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Kontoinställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Lösenordet för root-kontot, namn och lösenordet för den första vanliga "
"användarens konto kan förinställas. För lösenorden kan du använda antingen "
"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Tänk på att förinställning av lösenord inte är direkt säkert eftersom alla "
"med tillgång till förkonfigurationsfilen kan få vetskap om de här "
@@ -2026,8 +2046,35 @@ msgstr ""
"kan utsättas för en \"brute force\"-attack."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -2038,8 +2085,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -2047,8 +2094,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2084,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2105,30 +2152,31 @@ msgstr ""
"command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Inställning av klocka och tidszon"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2157,13 +2205,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.exempel.se"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
@@ -2189,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"partitionera flera diskar med förinställning."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2201,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"partitionering under en vanlig installation utan förinställningar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2221,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"mellan utgåvor."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2233,13 +2281,13 @@ msgstr ""
"på att den rätta disken kommer att väljas före förinställningen används."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Partitioneringsexempel"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2450,13 +2498,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionering med RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2468,7 +2516,7 @@ msgstr ""
"trasiga kedjor och ange reservenheter."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2478,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"enheter som används i kedjan; se <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2494,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"var/log/syslog</filename> om du springer på problem."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
@@ -2644,13 +2692,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Kontrollera hur partitioner monteras"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2670,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"istället."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2680,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"att använda deras traditionella namn istället för UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2696,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"slumpmässigt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2714,13 +2762,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation av grundsystem"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2732,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"installationen av kärnan."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of "
@@ -2760,7 +2808,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Konfigurera APT till att inte installera rekommenderade paket som "
"standard.\n"
@@ -2780,13 +2828,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Apt-inställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2800,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2891,13 +2939,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Paketval"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2907,73 +2955,73 @@ msgstr ""
"tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2985,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -3001,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"kan användas på kommandoraden för kärnan."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -3036,13 +3084,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation av starthanteraren"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -3173,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3185,13 +3233,13 @@ msgstr ""
"exemplet i <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Färdigställande av installationen"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3234,13 +3282,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Förinställning av andra paket"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3262,19 +3310,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fil"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade inställningar"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3285,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"vid vissa punkter i installationen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3294,7 +3342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3350,13 +3398,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3382,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3396,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"paketet. Se sidfoten på <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3419,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3434,13 +3482,13 @@ msgstr ""
"pakets installationsskript."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3457,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"andra filer."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3510,7 +3558,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/tl/hardware.po b/po/tl/hardware.po
index cff0c074f..54369925c 100644
--- a/po/tl/hardware.po
+++ b/po/tl/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -134,251 +134,239 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -389,7 +377,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -404,25 +392,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -432,7 +420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -440,7 +428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -450,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -458,7 +446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -468,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -496,7 +484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -514,7 +502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -527,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -538,13 +526,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -556,13 +544,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -574,13 +562,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -591,7 +579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -601,13 +589,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -621,13 +609,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -635,25 +623,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -661,13 +649,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -678,37 +666,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -717,13 +705,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -732,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -743,23 +731,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -772,13 +760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -792,7 +780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -805,7 +793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -814,19 +802,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -839,13 +827,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -853,78 +841,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -932,55 +918,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -989,36 +964,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
+#: hardware.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1027,24 +996,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1064,7 +1032,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1074,7 +1042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1083,7 +1051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1098,7 +1066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1106,13 +1074,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1120,13 +1088,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1135,31 +1103,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1168,7 +1136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1176,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1185,19 +1153,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1207,7 +1175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1217,7 +1185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1228,7 +1196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1238,392 +1206,392 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1639,13 +1607,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1657,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1668,7 +1636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1677,56 +1645,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid "Machines"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1734,13 +1702,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1750,13 +1718,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1766,13 +1734,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1782,7 +1750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1791,13 +1759,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1809,13 +1777,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1825,7 +1793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1833,13 +1801,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1854,13 +1822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1873,7 +1841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1881,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1893,7 +1861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1904,15 +1872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1923,7 +1883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -1935,7 +1895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1947,7 +1907,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -1956,7 +1916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -1967,13 +1927,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -1987,7 +1947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -1999,7 +1959,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2015,7 +1975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2024,13 +1984,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2043,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2060,13 +2020,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2077,7 +2037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2085,61 +2045,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2147,19 +2107,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2168,7 +2128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2177,7 +2137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2186,7 +2146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2198,7 +2158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2210,13 +2170,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2224,13 +2184,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2242,7 +2202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2252,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2264,13 +2224,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2278,13 +2238,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2296,13 +2256,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2316,13 +2276,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2331,7 +2291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2341,7 +2301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2350,13 +2310,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2370,7 +2330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2381,7 +2341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2393,7 +2353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2405,7 +2365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2418,13 +2378,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2435,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2446,7 +2406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2458,13 +2418,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2476,7 +2436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2491,7 +2451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2505,7 +2465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2521,7 +2481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2530,13 +2490,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2547,13 +2507,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2562,19 +2522,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
@@ -2583,13 +2543,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
@@ -2597,7 +2557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2610,13 +2570,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2628,13 +2588,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2647,7 +2607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2661,7 +2621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2669,13 +2629,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -2685,7 +2645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2693,13 +2653,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2712,13 +2672,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2726,7 +2686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2736,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2751,7 +2711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2760,7 +2720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2769,7 +2729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2777,7 +2737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2786,13 +2746,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2802,7 +2762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -2810,6 +2770,6 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
diff --git a/po/tl/preseed.po b/po/tl/preseed.po
index 8b35dbf2e..f71e533ae 100644
--- a/po/tl/preseed.po
+++ b/po/tl/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr ""
@@ -184,13 +184,16 @@ msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -202,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -215,13 +218,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -231,13 +234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -251,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -260,13 +263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -276,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -347,13 +350,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -362,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -371,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -393,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -403,7 +406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -415,7 +418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -426,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -436,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -445,7 +448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -453,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -468,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -480,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -496,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -533,13 +536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -547,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -555,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -571,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -584,7 +587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -599,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -609,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -620,13 +623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -636,271 +639,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -913,7 +916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -932,7 +935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -943,13 +946,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -958,20 +961,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -979,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -990,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1054,7 +1057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1094,13 +1097,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1119,13 +1122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1204,13 +1207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1243,19 +1246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1341,13 +1344,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1360,13 +1363,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1413,33 +1416,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1451,8 +1454,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1460,8 +1463,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1484,27 +1487,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1547,7 +1551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1569,13 +1573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1654,13 +1658,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -1743,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -1761,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -1792,13 +1796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -1818,17 +1822,17 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1872,13 +1876,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1886,73 +1890,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1961,7 +1965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -1972,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -1991,13 +1995,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2057,13 +2061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2086,13 +2090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2105,19 +2109,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2161,13 +2165,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2193,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2208,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2218,13 +2222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/vi/hardware.po b/po/vi/hardware.po
index 804315ca8..13fe7bc83 100644
--- a/po/vi/hardware.po
+++ b/po/vi/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-30 22:33+0700\n"
"Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
@@ -157,257 +157,245 @@ msgstr "<entry>ARM</entry>"
msgid "armel"
msgstr "armel"
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:76
-#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
# Tên
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
+#: hardware.xml:76
#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
# Tên
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (về cuối lớn)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (về cuối nhỏ)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, no-c-format
msgid "Power Systems"
msgstr "Power Systems"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL từ bộ đọc VM-reader và DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "giống loài"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -422,7 +410,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Bản Chuyển &debian;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -445,25 +433,25 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Hỗ trợ bộ xử lý kiểu cả hai AMD64 và Intel 64."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -473,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -481,7 +469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -491,7 +479,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -499,7 +487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -517,13 +505,13 @@ msgstr ""
"ARM về cuối nhỏ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -531,7 +519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -545,7 +533,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -563,7 +551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -576,7 +564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -587,13 +575,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -605,13 +593,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -623,13 +611,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -640,7 +628,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -650,14 +638,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "Những nền tảng đã hỗ trợ :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -671,13 +659,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -685,25 +673,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -711,13 +699,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -728,37 +716,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -767,13 +755,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -782,7 +770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -793,23 +781,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -822,13 +810,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -842,7 +830,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -855,7 +843,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -864,19 +852,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -889,89 +877,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
"platform-specific kernels."
msgstr ""
+# Tên
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-# Tên
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug and GuruPlug)</ulink>, and "
-#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
-#| "(all TS-11x, TS-21x and TS-41x models)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood là một hệ thống trong một vi mạch (SoC) từ Marvell, nó tích hợp một "
-"CPU ARM, Ethernet, SATA, USB và chức năng khác trong cùng một vi mạch. Hiện "
-"thời dự án Debian hỗ trợ những thiết bị dựa vào Kirkwood sau: OpenRD (OpenRD-"
-"Base, OpenRD-Client, và OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"sheevaplug;\">SheevaPlug và GuruPlug</ulink>, và <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (tất cả các dòng TS-11x, "
-"TS-21x và TS-41x)."
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -986,9 +958,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion là một hệ thống trong một vi mạch (SoC) từ Marvell, nó tích hợp một "
"CPU ARM, Ethernet, SATA, USB, và chức năng khác trong cùng một vi mạch. Đang "
@@ -999,13 +970,13 @@ msgstr ""
"mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1018,56 +989,45 @@ msgstr ""
"nếu không có phần cứng riêng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr ""
"Đơn vị xử lý trung tâm (CPU), bo mạch chính và khả năng hỗ trợ ảnh động"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1080,19 +1040,23 @@ msgstr ""
"tắt các điểm cơ bản."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"Vẫn còn hỗ trợ gần tất cả các bộ xử lý dựa vào x86 (IA-32) còn được dùng lại "
"trong máy tính cá nhân, gồm mọi kiểu bộ xử lý « Pentium » của công ty Intel. "
@@ -1100,20 +1064,15 @@ msgstr ""
"xử lý như Athlon XP và Intel P4 Xeon."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1125,20 +1084,25 @@ msgstr ""
"(32-bit)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "Mạch nối V/R"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"Mạch nối hệ thống (system bus) là phần của bo mạch chủ mà cho phép bộ xử lý "
"trung tâm (CPU) liên lạc với ngoại vi như thiết bị lưu trữ. Máy tính của bạn "
@@ -1147,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"bán trong những năm gần đây có phải sử dụng một của mạch nối hệ thống này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1180,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1194,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"thống dựa vào bộ xử lý R5000."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1206,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>mipsel</emphasis>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1245,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"\">hộp thư chung debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1255,13 +1219,13 @@ msgstr ""
"Macintosh hay PowerMac) và PreP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Mùi vị hạt nhân"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1271,13 +1235,13 @@ msgstr ""
"trung tâm (CPU):"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1293,31 +1257,31 @@ msgstr ""
"một của những bộ xử lý này."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "Mùi vị hạt nhân kiểu power64 hỗ trợ những bộ xử lý trung tâm này:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1329,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"7044-170, 7043-260, 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1339,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"hình được biết gồm pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1353,19 +1317,19 @@ msgstr ""
"dùng mùi vị hạt nhân này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1379,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"bởi &debian;), OldWorld (kiểu cũ), và NewWorld (kiểu mới)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1393,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"trừ những hệ thống G3 màu be mà cũng là kiểu cũ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1410,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Mac OS. Chúng được chế tạo kể từ tháng 6/7 năm 1998."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1424,393 +1388,393 @@ msgstr ""
"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Tên/số mô hình"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Thế hệ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 mùi vị, tải đĩa qua khe"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "Kiểu mới"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac tháng 6/7 năm 2000, năm 2001 sớm"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh màu xanh dương và trắng (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "Kiểu cũ"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (màu be) Desktop, cùng một phần"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Kiến trúc phụ PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Kiến trúc con APUS (không được hỗ trợ)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Kiến trúc PowerMac Nubus (không được hỗ trợ)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1836,13 +1800,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Mac khác PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1861,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1876,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950); Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1888,57 +1852,67 @@ msgstr ""
"là Nubus, xem phần bên trên)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "Kiểu máy/bộ xử lý trung tâm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "Kiểu máy zSeries và System z"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1955,13 +1929,13 @@ msgstr ""
"sự hỗ trợ Linux của IBM."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV và HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1976,13 +1950,13 @@ msgstr ""
"dạng, phân vùng, hay sử dụng trực tiếp nào."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "Hỗ trợ CPU và bo mạch chính"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1996,13 +1970,13 @@ msgstr ""
# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2016,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Wikipedia</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2028,13 +2002,13 @@ msgstr ""
"phát hành trước."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2052,13 +2026,13 @@ msgstr ""
"từng máy."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2072,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"sparc64-smp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2082,13 +2056,13 @@ msgstr ""
"vụ PRIMEPOWER không được hỗ trợ do hạt nhân Linux không hỗ trợ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Máy tính xách tay"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. "
@@ -2114,13 +2088,13 @@ msgstr ""
"dụ) <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">các trang Linux Laptop</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Đa bộ xử lý"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2145,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"các lõi bộ xử lý), và tự động tắt SMP trên hệ thống bộ xử lý đơn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2153,7 +2127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2178,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"không nên thấy gì khác."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2201,17 +2175,7 @@ msgstr ""
"các lõi bộ xử lý), và tự động tắt SMP trên hệ thống bộ xử lý đơn."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-"Mùi vị 586 của những gói ảnh hạt nhân &debian; cho &arch-title; không phải "
-"được biên dịch để hỗ trợ SMP."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2234,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"SMP: hạt nhân sẽ đơn giản dùng bộ xử lý trung tâm thứ nhất."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2252,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2271,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"nhất."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2282,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"SMP đã được cài đặt chưa. Không thì chọn một gói hạt nhân thích hợp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2298,14 +2262,14 @@ msgstr ""
"config-section;</quote> của cấu hình hạt nhân.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Hỗ trợ thẻ đồ họa"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2319,7 +2283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2331,7 +2295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2347,7 +2311,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2368,13 +2332,13 @@ msgstr ""
"&x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "Hệ thống Cửa sổ X tên X.Org chỉ được hỗ trợ trong SGI Indy và O2 thôi."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2395,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"hoạt thẻ đó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2423,13 +2387,13 @@ msgstr ""
"khi khởi động hệ thống."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Phần cứng khả năng kết nối mạng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2451,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"ISA cũ hơn cũng được hỗ trợ.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2461,61 +2425,61 @@ msgstr ""
"NCI sau của Sun:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "Danh sách các thiết bị mạng đã hỗ trợ :"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Sự kết nối kênh đến kênh (CTC) và ESCON (thật hay đã mô phỏng)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet và OSA-Express Fast Ethernet (không-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express trong chế độ QDIO, HiperSockets và Guest-LAN"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2526,19 +2490,19 @@ msgstr ""
"cấp."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN được hỗ trợ, nhưng không phải trong khi cài đặt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Bo mạch mạng không dây"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
@@ -2560,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
@@ -2582,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2594,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"phải được hỗ trợ trong khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2612,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"khi khởi động lại) và tự cấu hình mạng."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2630,13 +2594,13 @@ msgstr ""
"classname> mà cho phép bạn sử dụng một trình điều khiển Windows.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Vấn đề đã biết cho &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2644,13 +2608,13 @@ msgid ""
msgstr "Có vài vấn đề với thẻ mạng riêng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Xung đột giữa trình điều khiển tulip và dfme"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2669,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"hoạt động được, hoặc chạy sai."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2684,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2701,13 +2665,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2717,13 +2681,13 @@ msgstr ""
"thống kiểu Sun B100 blade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Thiết bị hiển thị chữ nổi"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2742,13 +2706,13 @@ msgstr ""
"<classname>brltty</classname> phiên bản &brlttyver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Phần cứng tổng hợp giọng nối"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2770,13 +2734,13 @@ msgstr ""
"classname> phiên bản &speakupver;."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Ngoại vi và phần cứng khác"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2792,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"không cần thiết khi cài đặt hệ thống."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -2807,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"cần thiết cấu hình thêm (xem <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2819,13 +2783,13 @@ msgstr ""
"FTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Thiết bị cần thiết phần vững"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
@@ -2853,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"phần vững."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2864,7 +2828,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2882,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"khác tự do (non-free) của kho gói."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2906,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"phương pháp nạp tập tin hay gói kiểu phần vững trong khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2919,13 +2883,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "Mua phần cứng đặc biệt cho GNU/&arch-kernel;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2940,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"rằng phần cứng đó được GNU/LInux hỗ trợ đầy đủ."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2956,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"về trường hợp này."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2973,13 +2937,13 @@ msgstr ""
"hỗ trợ nhà bán thân thiện với &arch-kernel; nhé."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Tránh phần mềm sở hữu hay bị đóng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3000,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"kiện ngăn cản chúng tôi phát hành mã nguồn &arch-kernel;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -3015,7 +2979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3029,7 +2993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3045,7 +3009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3054,13 +3018,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Vật chứa trình cài đặt"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3076,13 +3040,13 @@ msgstr ""
"đoạn đó, bạn có thể muốn tham chiếu về lại trang này."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Đĩa mềm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3093,19 +3057,19 @@ msgstr ""
"mềm. Thường chỉ cần có một ổ đĩa mềm 3.5\" mật độ cao (1440 kb)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Đối với CHRP, khả năng hỗ trợ đĩa mềm hiện thời bị hỏng."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "Đĩa CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3123,13 +3087,13 @@ msgstr ""
"SCSI, cũng không phải là IDE/ATAPI)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3142,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"hỗ trợ bởi những trình điều khiển ohci1394 và sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3163,13 +3127,13 @@ msgstr ""
"vững."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "Thanh bộ nhớ USB"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3181,13 +3145,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3206,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"khả năng cấu hình hệ thống để sử dụng IDSN và PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3220,7 +3184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3231,13 +3195,13 @@ msgstr ""
"tin cục bộ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Đĩa cứng"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -3254,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"tải trình cài đặt vào đĩa cứng."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3264,13 +3228,13 @@ msgstr ""
"(Solaris), bạn vẫn còn có khả năng cài đặt từ một phân vùng SunOS (lát UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Hệ thống Un*x hay GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3295,13 +3259,13 @@ msgstr ""
"quan tâm đến kỹ thuật này, hãy nhảy tới <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Hệ thống cất giữ được hỗ trợ"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3309,7 +3273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the &debian; installation system includes support for "
@@ -3328,7 +3292,7 @@ msgstr ""
"bao gồm FAT, phần mở rộng Win-32 FAT (VFAT) và NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3352,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"bởi hạt nhân Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3365,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3377,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"không hỗ trợ khả năng sử dụng ổ đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3387,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"bởi hệ thống khởi động của Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3399,13 +3363,13 @@ msgstr ""
"trợ bằng bố trí đĩa Linux cũ (idl) và bằng bố trí đĩa S/390 chung mới (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Bộ nhớ và sức chứa trên đĩa cần thiết"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3419,7 +3383,7 @@ msgstr ""
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3435,8 +3399,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"Cài đặt vào hệ thống không có đủ bộ nhớ<footnote condition=\"gtk\"> "
"<para>Ảnh cài đặt mà hỗ trợ trình cài đặt thuộc đồ họa thì cần thiết nhiều "
@@ -3446,6 +3410,50 @@ msgstr ""
"footnote> hoặc sức chứa còn rảnh trên đĩa vẫn còn có thể làm, nhưng chỉ đề "
"nghị cho người dùng có kinh nghiệm."
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug and GuruPlug)</ulink>, and "
+#~| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+#~| "(all TS-11x, TS-21x and TS-41x models)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood là một hệ thống trong một vi mạch (SoC) từ Marvell, nó tích hợp "
+#~ "một CPU ARM, Ethernet, SATA, USB và chức năng khác trong cùng một vi "
+#~ "mạch. Hiện thời dự án Debian hỗ trợ những thiết bị dựa vào Kirkwood sau: "
+#~ "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client, và OpenRD-Ultimate), <ulink url="
+#~ "\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug và GuruPlug</ulink>, và <ulink "
+#~ "url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (tất cả "
+#~ "các dòng TS-11x, TS-21x và TS-41x)."
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mùi vị 586 của những gói ảnh hạt nhân &debian; cho &arch-title; không "
+#~ "phải được biên dịch để hỗ trợ SMP."
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; hỗ trợ hai kiến trúc khác nhau."
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po
index 995a2d87d..a98fa916c 100644
--- a/po/vi/preseed.po
+++ b/po/vi/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 06:20+0700\n"
"Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"trong &d-i; để tự động hoá tiến trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "tập tin"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>có</entry>"
@@ -208,14 +208,24 @@ msgstr "phổ thông / băng từ"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"Sự khác nhau quan trọng giữa những phương pháp chèn sẵn là điểm thời nơi tập "
"tin cấu hình sẵn được tải và xử lý. Đối với sự chèn sẵn kiểu initrd, điểm "
@@ -225,7 +235,7 @@ msgstr ""
"hình."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -247,7 +257,7 @@ msgstr ""
"bootparms\"/> cung cấp phương pháp tránh hỏi những câu sớm này."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -275,13 +285,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "Hạn chế"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -295,13 +305,13 @@ msgstr ""
"có."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -323,7 +333,7 @@ msgstr ""
"phát triển về &d-i;."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -335,13 +345,13 @@ msgstr ""
"những đoạn cấu hình nằm trong phụ lục này."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "Tải tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -355,7 +365,7 @@ msgstr ""
"sẽ tải nó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -381,7 +391,7 @@ msgstr ""
"<filename>gnumach.gz</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr ""
"literal> trong tập tin <filename>grub.cfg</filename>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -414,7 +424,7 @@ msgstr ""
"không thì trình cài đặt sẽ từ chối dùng nó."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -464,7 +474,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -480,13 +490,13 @@ msgstr ""
"filename>, khi chúng được dùng làm tham số khởi động."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "Dùng tham số khởi động để chèn sẵn câu hỏi"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -499,7 +509,7 @@ msgstr ""
"trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -511,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Một số mẫu có ích về trường hợp này nằm trong phần khác của tài liệu này."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -549,7 +559,7 @@ msgstr ""
"liên quan."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr ""
">."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr ""
"literal> đại diện <literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -597,7 +607,7 @@ msgstr ""
"động lọc ra bất cứ tùy chọn nào nó nhận ra."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -611,7 +621,7 @@ msgstr ""
"(sụp đổ). (Đối với hạt nhân sớm hơn thì số tối đa là nhỏ hơn.) "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -624,7 +634,7 @@ msgstr ""
"chọn nữa để chèn sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -634,13 +644,13 @@ msgstr ""
"tham số khởi động, thậm chí nếu bạn định giới chúng bằng dấu trích dẫn."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "Chế độ tự động"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -649,7 +659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -661,7 +671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -689,7 +699,7 @@ msgstr ""
"<literal>http://autoserver.mẫu.com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
"autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/late_command.sh</literal>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -752,13 +762,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Nó hoạt động như thế:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "địa chỉ Mạng thiếu giao thức thì <literal>http</literal> được giả sử,"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -767,7 +777,7 @@ msgstr ""
"phần tên máy không chứa dấu chấm thì miền bắt nguồn từ DHCP được phụ thêm, và"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -777,7 +787,7 @@ msgstr ""
"định được thêm."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -803,7 +813,7 @@ msgstr ""
"thống cần cài đặt hay bản địa hoá cần dùng."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -822,7 +832,7 @@ msgstr ""
"thể thêm biệt hiệu cho tham số đó để giúp đỡ bạn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The "
@@ -857,7 +867,7 @@ msgstr ""
"literal> (tới hạn) thì ngăn cản hỏi câu nào có mức ưu tiên nhỏ hơn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -872,7 +882,7 @@ msgstr ""
"DHCP của nó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -887,13 +897,13 @@ msgstr ""
"được làm khi dùng chức năng chèn sẵn một cách sáng tạo."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Biệt hiệu có ích khi chèn sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -907,271 +917,271 @@ msgstr ""
"<literal>interface=eth0</literal>."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "môi trường làm việc"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Dùng máy phục vụ DHCP để xác định tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1192,7 +1202,7 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1204,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1218,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"dòng cho chỉ một máy riêng, để tránh chèn sẵn mọi việc cài đặt trên mạng đó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1235,13 +1245,13 @@ msgstr ""
"hoàn toàn tiến trình cài đặt &debian;."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Tạo tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1253,21 +1263,21 @@ msgstr ""
"hình sẵn là:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;sở hữu&gt; &lt;tên câu hỏi&gt; &lt;kiểu câu hỏi&gt; &lt;giá trị&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "Ghi nhớ vài quy tắc khi tạo tập tin cấu hình sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"nào sẽ được xử lý là phần của giá trị đó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1294,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"thành một dấu cách riêng lẻ."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1311,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"chép đến cơ sở dữ liệu debconf cho hệ thống được cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>) trong đó cần phải dùng giá trị đã dịch."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"hiển thị trong khi cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1344,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"từ từ vào nó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1358,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"lẫn cơ sở dữ liệu cdebconf của trình cài đặt đều vào cùng một tập tin:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1369,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>tập tin</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1381,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"hợp của phần lớn người dùng."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1397,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"tin đó chỉ cho phép người chủ đọc thôi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1409,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1426,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"trị được gán cho biến."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1438,13 +1448,13 @@ msgstr ""
"<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn (cho &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"với kiến trúc đó."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1470,13 +1480,13 @@ msgstr ""
"nhau của Trình Cài đặt Debian tại <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Địa phương hoá"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1488,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"được tải chỉ sau khi hỏi các câu này."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1506,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"dùng <userinput>locale=<replaceable>vi</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1528,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"quốc gia dưới dạng tham số khởi động."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1552,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect vi.UTF-8, en_US.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1570,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"trí US."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1582,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1594,13 +1604,13 @@ msgstr ""
"bàn phím của hạt nhân còn lại hoạt động."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Cấu hình mạng"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1615,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1627,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1646,19 +1656,19 @@ msgstr ""
"lệnh <quote>preseed/run</quote> chứa những câu lệnh này:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "Theo đây có những biến debconf thích hợp với cấu hình mạng."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1842,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1863,13 +1873,13 @@ msgstr ""
"có) để chỉ định không nên dùng cổng ra nào."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Bàn giao tiếp mạng"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1890,13 +1900,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Thiết lập máy nhân bản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1910,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1920,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"thống đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1937,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"đặt tự động sử dụng giá trị đúng thì không nên lập tham số này."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1965,32 +1975,42 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Có khả năng chèn sẵn mật khẩu cho tài khoản người chủ, cũng tên và mật khẩu "
"cho tài khoản của người dùng chuẩn thứ nhất. Đối với mật khẩu, bạn có thể "
"dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay <emphasis>băm</emphasis> kiểu MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"Ghi chú rằng tiến trình chèn sẵn mật khẩu không phải là bảo mật hoàn toàn, "
"vì mọi người có quyền truy cập tập tin cấu hình sẵn thì biết các mật khẩu "
@@ -1999,8 +2019,35 @@ msgstr ""
"truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -2011,8 +2058,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -2020,8 +2067,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -2057,7 +2104,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2077,31 +2124,32 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
"Theo đây có câu lệnh có thể dùng để tạo mẫu duy nhất MD5 cho một mật khẩu :"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2131,13 +2179,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Phân vùng"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2154,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"tin cấu hình sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2166,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"vùng trong một tiến trình cài đặt không chèn sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2186,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"phát hành."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2198,13 +2246,13 @@ msgstr ""
"khả năng chèn sẵn."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Mẫu phân vùng"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2440,13 +2488,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Phân vùng bằng RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2458,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"biến và xác định thiết bị bổ sung."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2469,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2484,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"chịu. Xem <filename>/var/log/syslog</filename> nếu bạn gặp vấn đề."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2590,13 +2638,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Điều khiển cách gắn kết phân vùng"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2615,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"dùng một mã UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2625,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"truyền thống thay cho mã UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2641,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"hệ thống sẽ khởi chạy một cách ngẫu nhiên."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2657,13 +2705,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2674,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"cách cài đặt hạt nhân."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2685,7 +2733,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Cấu hình APT để không cài đặt các gói khuyến khích theo mặc định.\n"
"# Sử dụng tuỳ chọn này cũng có thể gây ra một hệ thống không hoàn chỉnh\n"
@@ -2694,16 +2742,16 @@ msgstr ""
"\n"
"# (Siêu) gói ảnh hạt nhân cần cài đặt; có thể dùng « none »\n"
"# nếu không cài đặt hạt nhân.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Thiết lập apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2717,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2808,13 +2856,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Chọn gói phần mềm"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2824,73 +2872,73 @@ msgstr ""
"lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2902,7 +2950,7 @@ msgstr ""
"<userinput>chuẩn</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2917,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2956,13 +3004,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
@@ -3101,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3113,13 +3161,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3161,13 +3209,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Chèn trước gói khác"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3186,19 +3234,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Tùy chọn cấp cao"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3208,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3217,7 +3265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3270,13 +3318,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3302,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"thử hay gỡ lỗi tập tin cấu hình sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3316,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3339,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"đặt, không phải đối với tham số <quote>nội bộ</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3353,13 +3401,13 @@ msgstr ""
"hiện tại của từng biến và về tiến trình của nó qua các văn lệnh cài đặt gói."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3375,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3428,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po
index edaf19f38..8aa3feaf6 100644
--- a/po/zh_CN/hardware.po
+++ b/po/zh_CN/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:22+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -145,252 +145,240 @@ msgstr "armel"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr "Intel IXP4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr "ixp4xx"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr "versatile"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr "带 FPU 的 ARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr "armhf"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgid "Power Systems"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "64bit IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
msgid "s390x"
msgstr "s390x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "来自 VM-reader 和 DASD 的 IPL"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -404,7 +392,7 @@ msgstr ""
"org/ports/\">&debian;-Ports</ulink> 网页。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -425,25 +413,25 @@ msgstr ""
"\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink> 来进行讨论。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU 支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "AMD64 和 Intel 64 处理器都获得支持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -453,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -461,7 +449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -471,7 +459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -479,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -496,13 +484,13 @@ msgstr ""
"ARM 系统。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -510,7 +498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -524,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -542,7 +530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -555,7 +543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -566,13 +554,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -584,13 +572,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -602,13 +590,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -619,7 +607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -629,14 +617,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "获得支持的平台有:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -650,13 +638,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -664,26 +652,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "versatile"
msgid "Versatile Express"
msgstr "versatile"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -691,13 +679,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -708,37 +696,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -747,13 +735,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -762,7 +750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -773,23 +761,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -802,13 +790,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -822,7 +810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -835,7 +823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -844,19 +832,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -869,13 +857,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -883,77 +871,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
-msgstr "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
msgstr ""
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
-msgstr "Kirkwood"
+msgid ""
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
-#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
-#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
-#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-#| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
-#| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
-#| "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
-#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
-#| "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#: hardware.xml:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
-msgstr ""
-"Kirkwood 是 Marvell 的 SoC 产品,集成了 ARM CPU、Ethernet、SATA、USB,以及其"
-"他一些功能。当前我们能支持以下几种基于 Kirkwood 的设备:OpenRD (OpenRD-Base, "
-"OpenRD-Client 和 OpenRD-Ultimate)、<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;"
-"\">plug computers (SheevaPlug、GuruPlug 和 DreamPlug)</ulink>, <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (所有 TS-11x、"
-"TS-21x 和 TS-41x 型号),以及 LaCie NASes (Network Space v2、Network Space "
-"Max v2、Internet Space v2、d2 Network v2、2Big Network v2 和 5Big Network "
-"v2)。"
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:599
+#, no-c-format
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
+msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -968,9 +937,8 @@ msgid ""
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
"Orion 是 Marvell 的 SoC 产品,集成了 ARM CPU、Ethernet、SATA、USB,以及其他一"
"些功能。市场上有很多 NAS 设备基于 Orion 芯片。我们当前支持以下几种基于 Orion "
@@ -979,13 +947,13 @@ msgstr ""
"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -998,56 +966,45 @@ msgstr ""
"&debian; 是一个不错的方法。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
-msgstr "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU,主板和视频支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1059,39 +1016,38 @@ msgstr ""
# index.docbook:808, index.docbook:914
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal "
+#| "computers are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" "
+#| "series. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, "
+#| "and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
"几乎所有个人计算机中基于 x86 (IA-32) 的处理器都支持,包括所有的 Intel "
"\"Pentium\" 系列变种。还包括 32 位 AMD 和 VIA (前身是 Cyrix) 处理器,以及像 "
"Athlon XP 和 Intel P4 Xeon 这些处理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1102,27 +1058,32 @@ msgstr ""
"安装程序替代 (32位) i386 架构的安装程序。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O 总线"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:705
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
+#| "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must "
+#| "use the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes "
+#| "called the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent "
+#| "years use one of these."
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"系统总线作为主板的一部分用于 CPU 和诸如存储设备之类的周边设备通讯。您的计算机"
"必须使用 ISA、EISA、PCI、PCIe、PCI-X 或者 VESA Local Bus(VLB, 有时称为 VL 总"
"线)。近年来出售的个人电脑都会使用里面的一种。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1152,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1165,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"持 R5000。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1176,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"endian MIPS,请阅读 mipsel 体系的相关文档。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1213,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"mailing list</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1223,13 +1184,13 @@ msgstr ""
"PreP 子体系获得支持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "内核变种"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1237,13 +1198,13 @@ msgid ""
msgstr "在 &debian; 中有两种基于 CPU 类型的 powerpc 内核:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, "
@@ -1258,31 +1219,31 @@ msgstr ""
"器。所有 Apple PowerMac 以后的系统包括 G4 都使用这其中的处理器。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "power64 内核支持以下的 CPU:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1294,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"7044-270。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1304,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"630、650、655、670 和 690。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the "
@@ -1317,19 +1278,19 @@ msgstr ""
"采用 Apple G5 (PPC970FX 处理器) 的系统也是基于 POWER4 体系,并使用这种内核。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) 子体系"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1342,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"NuBus(&debian; 没有支持)、OldWorld PCI 和 NewWorld。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1355,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"些 Apple iMac PowerPC 前身使用 4 位数字命名方式,它们都是 OldWorld 的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1370,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"MacOS 的系统。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1385,397 +1346,397 @@ msgstr ""
# index.docbook:1240, index.docbook:1375, index.docbook:1419, index.docbook:1448
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "型号名称/编号"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
# index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270, index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1309, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1318, index.docbook:1321, index.docbook:1324, index.docbook:1327, index.docbook:1330, index.docbook:1336, index.docbook:1339, index.docbook:1345, index.docbook:1351, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1355, index.docbook:1381
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 子体系"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1394, index.docbook:1425
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "PReP 子体系"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子体系 (不支持)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac 子体系 (不支持)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1799,13 +1760,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Non-PowerPC Macs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1821,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"字,像 Mac IIcx、LCIII 或 Quadra 950。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1836,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"840AV, 900, 950), 最后是 Performa 200-640CD。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1847,57 +1808,67 @@ msgstr ""
"Duo 210-550c (不包含带有 Nubus 的 PowerBook 500,见前面说明。)"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "CPU/机器类型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries 和 System z 机器类型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1295
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
+#| "Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
+#| "mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
+#| "though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-"
+#| "title; support software is included from the kernel 3.1 development "
+#| "stream. The most current information about IBM's Linux support can be "
+#| "found at the <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/"
+#| "linux390/development_technical.html\"> Linux on <trademark class="
+#| "\"registered\">System z</trademark> page on developerWorks</ulink>."
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1912,13 +1883,13 @@ msgstr ""
"ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV 和 HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1931,13 +1902,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU 和主板支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1949,13 +1920,13 @@ msgstr ""
"sun4m、sun4u 或 sun4v。下面说明包括哪些机器,以及每个获得支持的级别。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1968,7 +1939,7 @@ msgstr ""
"SPARCstation page</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1979,13 +1950,13 @@ msgstr ""
"32 位子体系在上一版本后已经停止支持。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2001,13 +1972,13 @@ msgstr ""
"到 UP 和 SMP 配置中。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2020,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"smp 内核。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2030,13 +2001,13 @@ msgstr ""
"持而得不到支持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "便携机"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2058,13 +2029,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "多处理器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2091,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"集成在一个物理芯片上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2101,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"使用也没有问题。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2117,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"者核心)数量,并可以在单处理器系统上关闭 SMP 功能。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2137,15 +2108,7 @@ msgstr ""
"两个或多个称为<quote>核心</quote>的处理器单元集成在一个物理芯片上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr "&arch-title; 的 586 &debian; 内核映像软件包没有支持 SMP 。"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2160,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"核仅使用第一个 CPU。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2176,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"</quote> 中选中 <quote>&smp-config-option;</quote>。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2192,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"装,因为非 SMP 的内核也能在 SMP 的系统下启动,只不过内核只使用第一个 CPU。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2203,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"一个合适的内核软件包。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2218,14 +2181,14 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-option;</quote>。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "图形卡支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2255,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"功能也需要安装额外的固件,但这是罕有的例子。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2267,7 +2230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2283,7 +2246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2298,13 +2261,13 @@ msgstr ""
"&debian; &release; 包含 X.Org &x11ver; 版。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "X.Org 的 X 窗口系统仅支持 SGI Indy 和 O2。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2323,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"卡。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2346,13 +2309,13 @@ msgstr ""
"自动激活串口控制台。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "网络连接硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2367,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"很好。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2375,61 +2338,61 @@ msgid ""
msgstr "这包括一些通用 PCI 卡(对于支持 PCI 的系统)和来自 Sun 的网卡:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "支持的网络设备有:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (实际或模拟)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2439,19 +2402,19 @@ msgstr ""
"块。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "ISDN 虽也获得支持,不过不能在安装阶段使用。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "无线网卡"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2462,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"核能支持的无线网卡也越来越多。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2473,7 +2436,7 @@ msgstr ""
"> 了解如何在安装过程中加载固件的更多信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2484,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"作,但是却不能在安装过程中使用。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2500,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"件,并手动配置网络。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2516,13 +2479,13 @@ msgstr ""
"classname> 软件包,它让您使用 Windows 的驱动程序。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "&arch-title; 的一些已知问题"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2530,13 +2493,13 @@ msgid ""
msgstr "有些特定的网卡事项需要在此提及。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip 和 dfme 驱动程序之间的冲突"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2552,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"如果使用不正确的驱动程序,网卡可能不工作,或者工作不正常。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2565,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"\"module-blacklist\"/> 将错误的驱动模块加入黑名单,以阻止这种情况发生。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2582,13 +2545,13 @@ msgstr ""
"之后错误的模块可能还会加载。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2597,13 +2560,13 @@ msgstr ""
"<literal>cassini</literal> 网络驱动程序不能工作在 Sun B100 刀片系统上。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "盲文点触设备(Braille Display)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2620,13 +2583,13 @@ msgstr ""
"的 <classname>brltty</classname> 版本是 &brlttyver; 。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "硬件语音合成(Hardware Speech Synthesis)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2645,13 +2608,13 @@ msgstr ""
"gnu; &release; 配备的 <classname>speakup</classname> 版本是 &speakupver;。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "外围设备与其他硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2666,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"设备。然而,在安装系统的时候,并不需要其中的大部分设备。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2679,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"要任何额外的配置就能工作。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2690,13 +2653,13 @@ msgstr ""
"通过 NFS、HTTP、FTP 从网络上取得。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "需要固件的设备"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2715,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"系统中。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2729,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"主系统上传到设备中。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2744,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"gnu; 可以合法地发布固件,它通常被单独地放置在仓库的 non-free 区里面。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2759,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"\"loading-firmware\"/> 了解如何在安装时加载固件文件或软件包的的详细信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2776,13 +2739,13 @@ msgstr ""
"卡上)。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "特别为 GNU/&arch-kernel; 采购硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2796,7 +2759,7 @@ msgstr ""
"心,因为这些硬件都已经确保能被 GNU/Linux 很好地支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2810,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"<quote>windows refund</quote> 搜索可以查到一些有益的信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2826,13 +2789,13 @@ msgstr ""
"&arch-kernel; 友好的硬件销售商。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "避免专有或封闭的硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2847,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"于我们未被授权使用这些文档,造成它们无法在 &arch-kernel; 下工作。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2867,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"所有设备都是符合标准的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2885,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"于厂商提供的闭源驱动程序。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2906,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"统升级造成的不便。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2917,13 +2880,13 @@ msgstr ""
"来改变这种状况。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "安装介质"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2937,13 +2900,13 @@ msgstr ""
"读那一章的时候,可能需要回过头来参考本页。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "软盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2954,20 +2917,20 @@ msgstr ""
"(1440 千字节)软驱。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "用于 CHRP 的软盘支持已经被停止。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -2982,13 +2945,13 @@ msgstr ""
"作系统的角度看,它们所用的技术是相同的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "大多数体系都支持基于 CD-ROM 的安装程序"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3001,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"获得支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3019,13 +2982,13 @@ msgstr ""
"固件上选择 <quote>System installation</quote> 项。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "U 盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3040,13 +3003,13 @@ msgstr ""
"CD/DVD-ROM 驱动器,从 U 盘引导是安装操作系统的标准方法。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "网络"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3063,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"用 ISDN 和 PPP。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3082,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"安装技术。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3092,13 +3055,13 @@ msgstr ""
"择。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3110,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"安装程序。该方式建议只用在没有其他安装方式可以选的情况下。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3120,13 +3083,13 @@ msgstr ""
"(UFS slices)进行安装。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x 或 GNU 系统"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3143,13 +3106,13 @@ msgstr ""
">。这种安装方法只建议给高级用户在没有其他安装方法可选的情况下使用。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "受支持的存储系统"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3157,7 +3120,7 @@ msgid ""
msgstr "&debian; 安装程序包含的内核能运行在最大数量的系统上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3169,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"动器、USB 和 FireWire。支持的文件系统有 FAT、Win-32 FAT 扩展(VFAT) 和 NTFS。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3191,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"以了解更多关于 SPARC 硬件被 Linux 内核支持的情况。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3202,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"支持 CHRP 系统上的软盘。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3213,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"支持软驱。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3221,7 +3184,7 @@ msgid ""
msgstr "所有 Linux 内核支持的存储系统也都被启动系统所支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3233,13 +3196,13 @@ msgstr ""
"持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "内存与磁盘空间的需求"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3252,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"hardware-reqts\"/>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3268,14 +3231,59 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
"在较小的内存<footnote condition=\"gtk\"> <para> 支持图形界面的安装映象会比文"
"本界面需要更多的内存,并且内存不应少于 &minimum-memory; 。如果可以在普通和图"
"形界面两种方式之间选择,应选择普通方式。</para> </footnote>或磁盘空间上安装系"
"统或许可行,但只针对有经验的用户。"
+#~ msgid "Intel IXP4xx"
+#~ msgstr "Intel IXP4xx"
+
+#~ msgid "ixp4xx"
+#~ msgstr "ixp4xx"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
+#~| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~| "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~| "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~| "Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes "
+#~| "(Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network "
+#~| "v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgid ""
+#~ "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
+#~ "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; "
+#~ "currently supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
+#~ "ulink> (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network "
+#~ "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big "
+#~ "Network v2 and 5Big Network v2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirkwood 是 Marvell 的 SoC 产品,集成了 ARM CPU、Ethernet、SATA、USB,以及"
+#~ "其他一些功能。当前我们能支持以下几种基于 Kirkwood 的设备:OpenRD (OpenRD-"
+#~ "Base, OpenRD-Client 和 OpenRD-Ultimate)、<ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+#~ "sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug、GuruPlug 和 DreamPlug)</"
+#~ "ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo "
+#~ "Station</ulink> (所有 TS-11x、TS-21x 和 TS-41x 型号),以及 LaCie NASes "
+#~ "(Network Space v2、Network Space Max v2、Internet Space v2、d2 Network "
+#~ "v2、2Big Network v2 和 5Big Network v2)。"
+
+#~ msgid "IOP32x"
+#~ msgstr "IOP32x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
+#~ "not compiled with SMP support."
+#~ msgstr "&arch-title; 的 586 &debian; 内核映像软件包没有支持 SMP 。"
+
#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
#~ msgstr "&debian; GNU/kFreeBSD &release; 支持两种架构。"
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 4597aed74..a0a03e1c5 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 13:49+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "本附录说明如何预置 &d-i; 中提问的答案,让安装过程自动化。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "file"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>yes</entry>"
@@ -185,21 +185,31 @@ msgstr "generic"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
+#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
+#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
+#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
+#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
+#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
"这些预置方法的主要不同之处在于何时预置文件被加载和处理。对于 initrd 方法,它"
"是在第一个问题询问之前,安装开始的时候。对于 file 方法,它是在加载 CD 或 CD "
"映像之后。对 network 方法,它在网络配置完毕之后。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -220,7 +230,7 @@ msgstr ""
"bootparms\"/> 提供了避免这些问题被询问的方法。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -245,13 +255,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-auto\"/> 了解详细信息。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr "限制"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -263,13 +273,13 @@ msgstr ""
"(重新)分区整个硬盘,或者使用磁盘上的剩余空间; 但无法使用已经存在的分区。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr "使用预置"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -288,7 +298,7 @@ msgstr ""
"者文档。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -299,13 +309,13 @@ msgstr ""
"的基础。此文件基于本附录所列的配置文件片段。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr "加载预置文件"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -317,7 +327,7 @@ msgstr ""
"文件包含在 initrd 的根目录里面。安装程序会自动检测并加载。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -340,7 +350,7 @@ msgstr ""
"<filename>gnumach.gz</filename> 行后添加参数。</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -357,7 +367,7 @@ msgstr ""
"<literal>0</literal> 到 <filename>grub.cfg</filename> 文件。</phrase>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -369,7 +379,7 @@ msgstr ""
"的是 md5sum,如果指定了,那么配置文件必须匹配,否则安装程序将拒绝使用。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
@@ -418,7 +428,7 @@ msgstr ""
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -433,13 +443,13 @@ msgstr ""
"<filename>preseed-md5</filename>。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr "使用引导参数预置问题的答案"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -450,7 +460,7 @@ msgstr ""
"装程序时,在命令行上为内核传递预置的值。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr ""
"中有一些这样的示例。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr ""
"用。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -523,7 +533,7 @@ msgstr ""
"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -537,7 +547,7 @@ msgstr ""
"装程序可以自动发现它能识别的选项(就像预置选项)。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr ""
"数目更少。)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr ""
"literal>,可以放心地删除,这让您可以添加更多的预置选项。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -569,13 +579,13 @@ msgid ""
msgstr "引导参数中即使使用引号,也可能无法夹杂空格。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "auto 模式"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -584,7 +594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -596,7 +606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -620,7 +630,7 @@ msgstr ""
"literal> 获得。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -652,7 +662,7 @@ msgstr ""
"late_command.sh</literal> 获得。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -674,13 +684,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 它会以下列方式运作:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "如果 URL 不含协议,就使用 http"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -688,7 +698,7 @@ msgid ""
msgstr "如果主机名不含域名,将使用 DHCP 提供的,并且"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -696,7 +706,7 @@ msgid ""
msgstr "如果主机名后面没有 <literal>/</literal>,那么将加上默认路径。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -719,7 +729,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> classes 可以指定系统的类型,或者本地化信息。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr ""
"名。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The "
@@ -769,7 +779,7 @@ msgstr ""
"低优先级下的问题提出。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -782,7 +792,7 @@ msgstr ""
"询。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -795,13 +805,13 @@ msgstr ""
"d-i/\">其开发者的网站</ulink>找到。那里的例子还显示出预置可以达到更多的效果。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "预置中有用的别名"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -814,271 +824,271 @@ msgstr ""
"<literal>interface=eth0</literal>。"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr "language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr "debian-installer/language"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr "country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr "debian-installer/country"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr "theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr "debian-installer/theme"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr "modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr "dmraid"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr "keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "使用 DHCP 服务器指定预置文件"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1095,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"务器第 3 版(&debian; 里面是 isc-dhcp-server 软件包)。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1107,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"段,以避免预置网络中的其他安装。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1134,13 +1144,13 @@ msgstr ""
"进行。使用 DHCP 预置进行完整的 &debian; 自动安装应该特别小心。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "创建预置文件"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1151,21 +1161,21 @@ msgstr ""
"文件中每一行的格式为:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "编写预置文件的时候要留意几条规则。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1174,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"在类型和值之间只有一个空格或者 tab:任何额外的空格将被解释为值的一部分。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1188,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"割的行连接时会把行首和行尾的空格缩减为一个空格,再组成单独一行。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1204,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"debconf 数据库里面。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1215,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>),需要使用翻译过的值。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1223,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr "有些问题在安装过程中显示值的代码而不是英文文本。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1233,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-contents\"/>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1246,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"程序的 cdebconf 数据库到一个文件:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"始。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1281,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"感的信息,默认只为 root 可读。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1292,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"log/installer</filename> 目录及其中的文件将从您的系统中删除。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1307,7 +1317,7 @@ msgstr ""
"值。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1318,13 +1328,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command> 命令。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "预置文件的内容(&releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1338,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"debconf 设置替换。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1348,13 +1358,13 @@ msgstr ""
"\"/>。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "本地化"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1364,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"设置本地信息只适用于使用 initrd 预置。其他方式下这些问题是在询问之后加载的。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1380,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"userinput>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1399,7 +1409,7 @@ msgstr ""
"因此另一种方法是单独预置各值。语言和国家可以在引导参数里面指定。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1423,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"配置。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1450,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1461,13 +1471,13 @@ msgstr ""
"classname>。这将导致内核 keymap 保持活动。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "网络设置"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1480,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"助。如果您计划从网络加载预置文件,应该使用传递网络设置给内核引导参数的方式。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1491,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1507,19 +1517,19 @@ msgstr ""
"再运行一次,这需要将下面的命令包含在 <quote>preseed/run</quote> 脚本里面:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "下面的 debconf 变量与网络配置相关。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1712,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1731,13 +1741,13 @@ msgstr ""
"quote> 确定不使用网关。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "网络控制台"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1757,13 +1767,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "镜像设置"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1775,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"安装的系统建立 <filename>/etc/apt/sources.list</filename>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"参数 <classname>mirror/suite</classname> 决定了安装好的系统使用的套件。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1799,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"常安装程序会自动安装并使用正确的值而毋需手动设置。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1827,38 +1837,75 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "帐号设置"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:865
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The password for the root account and name and password for a first "
+#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
+#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"root 帐号的密码和第一个普通用户的名字和密码都可以预置。您可以给密码使用纯文本"
"或 MD5 <emphasis>哈希</emphasis> 值。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:872
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
+#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
+#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
+#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
+#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"要知道预置密码并不安全,每个可以访问预置文件的用户都可以看到这些密码。使用 "
"MD5 哈希值相对安全一些,但也会造成安全的假象,MD5 哈希值也可以被暴力破解。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:882
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
+#| "# use sudo).\n"
+#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
+#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# Root password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "\n"
+#| "# To create a normal user account.\n"
+#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
+#| "#d-i passwd/username string debian\n"
+#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
+#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
+#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
+#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
+#| "\n"
+#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
+#| "# override that, use this.\n"
+#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1869,8 +1916,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1878,8 +1925,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1915,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1932,29 +1979,30 @@ msgstr ""
"root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr "下面的命令可用于生成密码的 MD5 值。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "时钟与时区设置"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1982,13 +2030,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2002,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"义方案,用户自定义的方案文件或预置文件包含的方案。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2013,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"性不足。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2031,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"source repository</ulink>获取。注意不同发布版支持的功能会有所改变。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2042,13 +2090,13 @@ msgstr ""
"确的那一个。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "分区示例"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2281,13 +2329,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "使用 RAID 分区"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2298,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"列(degraded arrays)和指定额外设备。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2308,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"preseed-bootloader\"/>。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2322,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"<filename>/var/log/syslog</filename>。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2426,13 +2474,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "分区挂载控制"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2448,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"系统仍然使用 UUID 方式挂载。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2458,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"挂载。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2472,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"后会出现一些随机的情况。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2490,13 +2538,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "基本系统安装"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2505,7 +2553,7 @@ msgid ""
msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内核安装相关的问题。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2516,7 +2564,7 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
"# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n"
@@ -2526,16 +2574,16 @@ msgstr ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "设置 apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2548,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"仓库。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2636,13 +2684,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "选择软件包"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2650,84 +2698,84 @@ msgid ""
msgstr "您可以选择安装存在的任务的组合。本文编撰时已有的任务包括:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<userinput>desktop</userinput>"
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2738,7 +2786,7 @@ msgstr ""
"<userinput>standard</userinput> 任务。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2752,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"命令行上使用。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2784,13 +2832,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "安装 bootloader"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
@@ -2926,7 +2974,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2938,13 +2986,13 @@ msgstr ""
"令。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "完成安装"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2984,13 +3032,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "预置其他的软件包"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3010,19 +3058,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "安装过程中运行用户命令"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3032,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"本。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3041,7 +3089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3089,13 +3137,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "使用预置修改默认值"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3119,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"这对于测试和调试您的预置文件很有帮助。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3132,7 +3180,7 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/> 的脚注。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3153,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"在安装时显示出来的问题对应的参数,而不是<quote>内部的</quote>参数。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3166,13 +3214,13 @@ msgstr ""
"件包安装脚本的进度。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "预置文件链"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3186,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"外的文件里面。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3236,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po
index a9f51cf84..9d01936bc 100644
--- a/po/zh_TW/hardware.po
+++ b/po/zh_TW/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -151,255 +151,243 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: hardware.xml:76
#, no-c-format
-msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:77
-#, no-c-format
-msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
-#, no-c-format
msgid "Marvell Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:80
+#: hardware.xml:77
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:79
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:83
+#: hardware.xml:80
#, no-c-format
msgid "orion5x"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:90
+#: hardware.xml:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<entry>Versatile</entry>"
msgstr "<entry>powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:91
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
msgid "versatile"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:95
+#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:96
+#: hardware.xml:88
#, no-c-format
msgid "armhf"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:97
+#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "multiplatform"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:98
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "armmp"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "multiplatform for LPAE-capable systems"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "armmp-lpae"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
msgid "64bit ARM"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:106
+#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "arm64"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:112
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
msgid "MIPS (big endian)"
msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:113
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
msgid "mips"
msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI Indy/Indigo 2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:107
#, no-c-format
msgid "r4k-ip22"
msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:109
#, no-c-format
msgid "SGI IP32 (O2)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "r5k-ip32"
msgstr "r5k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:120 hardware.xml:130
+#: hardware.xml:112 hardware.xml:122
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:121 hardware.xml:131
+#: hardware.xml:113 hardware.xml:123
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123 hardware.xml:133
+#: hardware.xml:115 hardware.xml:125
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124 hardware.xml:134
+#: hardware.xml:116 hardware.xml:126
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:128
+#: hardware.xml:120
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:129
+#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
msgid "IBM/Motorola PowerPC"
msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:131
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<entry>powerpc</entry>"
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
msgstr "<entry>powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
msgid "PowerMac"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:133
#, no-c-format
msgid "pmac"
msgstr "pmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:135
#, no-c-format
msgid "PReP"
msgstr "PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:136
#, no-c-format
msgid "prep"
msgstr "prep"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:140
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgid "Power Systems"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:141
#, no-c-format
msgid "ppc64el"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:150
+#: hardware.xml:142
#, no-c-format
msgid "IBM POWER8 or newer machines"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175
+#: hardware.xml:167
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:176
+#: hardware.xml:168
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "s390"
msgid "s390x"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177
+#: hardware.xml:169
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL from VM-reader and DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:178
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:177
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</"
@@ -418,7 +406,7 @@ msgstr ""
"debian.org/ports/\">Debian 移植</ulink>網頁。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -439,25 +427,25 @@ msgstr ""
"進行討論。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:217
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:218
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:244
+#: hardware.xml:236
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -467,7 +455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:250
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -475,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:254
+#: hardware.xml:246
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -485,7 +473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:261
+#: hardware.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -493,7 +481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:268
+#: hardware.xml:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian "
@@ -506,13 +494,13 @@ msgstr ""
"支援 little-endian ARM 系統。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:269
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -520,7 +508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -534,7 +522,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:297
+#: hardware.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -552,7 +540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:313
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -565,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:324
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -576,13 +564,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:326
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -594,13 +582,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:348
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:350
+#: hardware.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -612,13 +600,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:364
+#: hardware.xml:356
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -629,7 +617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:380
+#: hardware.xml:372
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -639,13 +627,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:388
+#: hardware.xml:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other platforms"
msgstr "常見被支援的系統有"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -659,13 +647,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:397
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:407
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -673,25 +661,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:406
#, no-c-format
-msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
+msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:416
+#: hardware.xml:408
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:423
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:417
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -699,13 +687,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:426
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:437
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -716,37 +704,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:440
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:454
+#: hardware.xml:446
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:457
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:460
+#: hardware.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -755,13 +743,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:465
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -770,7 +758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:477
+#: hardware.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -781,23 +769,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
"via the <quote>simplefb</quote> infrastructure in the mainline kernel, which "
"relies on the <quote>U-Boot</quote> bootloader for initialising the display "
-"hardware, but this is not supported by the U-Boot version in &debian; 8."
+"hardware."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:497
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -810,13 +798,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:514
+#: hardware.xml:505
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -830,7 +818,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:534
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -843,7 +831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:546
+#: hardware.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -852,19 +840,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:550
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:560
+#: hardware.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -877,13 +865,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:578
+#: hardware.xml:569
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -891,78 +879,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:588
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
-msgid "IXP4xx"
+msgid "Kirkwood"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
+"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
+"supports the following Kirkwood based devices:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: ulink
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid ""
-"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
-"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2."
+"Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent "
+"DockStar)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:594
+#: hardware.xml:591
#, no-c-format
msgid ""
-"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
-"supported by the &d-i;. It is possible to do a <quote>dist-upgrade</quote> "
-"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the "
-"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this "
-"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the "
-"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> "
+"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)"
msgstr ""
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:608
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:595
#, no-c-format
-msgid "Kirkwood"
+msgid ""
+"LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 "
+"Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:609
+#: hardware.xml:599
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
-"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently "
-"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-"
-"Client and OpenRD-Ultimate), <ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug "
-"computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug)</ulink>, <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (all TS-11x, TS-21x "
-"and TS-41x models), and LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, "
-"Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)."
+msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:626
+#: hardware.xml:608 hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:627
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, "
"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many "
"Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an "
"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: "
-"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, <ulink "
-"url=\"&url-arm-cyrius-dns323;\">D-Link DNS-323</ulink> and <ulink url=\"&url-"
-"arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink> and "
+"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:642
+#: hardware.xml:623
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -970,56 +956,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:656
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
-msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
+msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:660
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
-msgid "IOP32x"
+msgid "IXP4xx"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid ""
-"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
-"data storage and processing, such as the <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"glantank;\">GLAN Tank</ulink> from IO-Data and the <ulink url=\"&url-arm-"
-"cyrius-n2100;\">Thecus N2100</ulink>. &debian; has supported the IOP32x "
-"platform in &debian; 7, but does not support it any longer from version 8 on "
-"due to hardware constraints of the platform which make it unsuitable for the "
-"installation of newer &debian; releases."
-msgstr ""
-
-#. Tag: term
-#: hardware.xml:676
-#, no-c-format
-msgid "MV78xx0"
+"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The "
+"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:677
+#: hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid ""
-"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
-"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based "
-"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from "
-"&debian; 8 onwards."
+"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been "
+"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer "
+"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo "
+"Kurobox and HP mv2120, are still supported."
msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
-#: hardware.xml:1284
+#: hardware.xml:672 hardware.xml:722 hardware.xml:780 hardware.xml:810
+#: hardware.xml:1253
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:697
+#: hardware.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1031,36 +1006,38 @@ msgstr ""
# index.docbook:808, index.docbook:914
#. Tag: title
-#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
+#: hardware.xml:681 hardware.xml:757
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>中央處理器</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:706
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:682
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA "
+#| "(former Cyrix) processors as well. Also the new processors like Athlon XP "
+#| "and Intel P4 Xeon are supported. However, Linux will <emphasis>not</"
+#| "emphasis> run on 286 or earlier processors."
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
-"are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
-"also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors "
-"like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
+"are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) "
+"processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
msgstr ""
+"幾乎所有的 x86 架構處理器都被支援;這包括了 AMD 和 VIA (前身為 Cyrix) 處理"
+"器。而 Athlon XP 和 Intel P4 Xeon也有支援。但是,Linux <emphasis>不能</"
+"emphasis>在 286 或更早的處理器上運行。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:713
+#: hardware.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
-"on 486 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", "
-"support for actual 80386 and 80486 processors (and their clones) was dropped "
-"with the Sarge (r3.1) and Squeeze (r6.0) releases of &debian;, respectively. "
-"The Intel Pentium and clones, including those without an FPU (Floating-Point "
-"Unit or math coprocessor), are supported. The Intel Quark is <emphasis>not</"
-"emphasis> supported, due to hardware errata."
+"on 586 (Pentium) or earlier processors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:725
+#: hardware.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1069,27 +1046,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:704
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O 匯流排"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:705
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
-"the ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X, or VESA Local Bus (VLB, sometimes called "
-"the VL bus). Essentially all personal computers sold in recent years use one "
-"of these."
+"the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in "
+"recent years use one of these."
msgstr ""
"系統匯流排為主機板的一部分,功能為使 CPU 和周邊設備,如儲存裝置通訊。您的電腦"
"必須使用 ISA、EISA、PCI、微通道架構 (MCA,用於 IBM's PS/2 排線) 或者 VESA "
"Local 匯流排(VLB, 有時稱為 VL 匯流排)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:754
+#: hardware.xml:723
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1118,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&architecture; 通信論壇</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:789
+#: hardware.xml:758
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1131,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"心和一個 SB1250 晶片的 Broadcom BCM91250A 試用主機板的 SMP 模式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1142,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"little-endian MIPS,請閱讀 mipsel 架構的相關文件。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1167,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"\"> debian-&architecture; 通信論壇</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:811
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1175,13 +1151,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:863
+#: hardware.xml:832
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "核心風味"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:865
+#: hardware.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1189,13 +1165,13 @@ msgid ""
msgstr "在 &debian; 中有四種以處理器分類的 powerpc 核心:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:872
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:873
+#: hardware.xml:842
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1206,31 +1182,31 @@ msgstr ""
"處理器。所有 Apple Power Macintosh 以後的系統包括 G4 都使用這些處理器之一。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:883
+#: hardware.xml:852
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:884
+#: hardware.xml:853
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:892
+#: hardware.xml:861
#, fuzzy, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power4"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:893
+#: hardware.xml:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "這種核心風味支援 Amiga Power-UP 系統。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:866
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1242,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"7044-270。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:903
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1252,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"630、650、655、670 和 690。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:877
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1261,19 +1237,19 @@ msgid ""
msgstr "Apple G5 以 POWER4 為基礎架構,也是使用這種核心。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:947
+#: hardware.xml:916
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) 子架構"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:918
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1286,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"OldWorld PCI 和 NewWorld。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:956
+#: hardware.xml:925
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1299,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"G3 系統也是 OldWorld 的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:933
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1314,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"統。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1329,399 +1305,399 @@ msgstr ""
# index.docbook:1240, index.docbook:1375, index.docbook:1419, index.docbook:1448
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
+#: hardware.xml:957 hardware.xml:1092 hardware.xml:1136 hardware.xml:1169
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "型號名稱/編號"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:995
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:965
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
# index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270, index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
-#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
-#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:966 hardware.xml:969 hardware.xml:972 hardware.xml:975
+#: hardware.xml:978 hardware.xml:981 hardware.xml:984 hardware.xml:987
+#: hardware.xml:990 hardware.xml:993 hardware.xml:996 hardware.xml:999
+#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 hardware.xml:1008 hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:999
+#: hardware.xml:968
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002
+#: hardware.xml:971
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:974
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:977
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:980
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:983
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:986
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:992
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:998
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1001
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1004
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1007
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041
+#: hardware.xml:1010
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1013
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1309, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1318, index.docbook:1321, index.docbook:1324, index.docbook:1327, index.docbook:1330, index.docbook:1336, index.docbook:1339, index.docbook:1345, index.docbook:1351, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
-#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
-#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
-#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
-#: hardware.xml:1105
+#: hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 hardware.xml:1020 hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 hardware.xml:1032 hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1041 hardware.xml:1044 hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1056 hardware.xml:1062 hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1047
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1053
+#: hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1056
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1059
+#: hardware.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1062
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1065
+#: hardware.xml:1034
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1071
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1077
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1086
+#: hardware.xml:1055
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1091
+#: hardware.xml:1060
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1092
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1097
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1355, index.docbook:1381
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1104
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1113
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1099
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1132
+#: hardware.xml:1101
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1103
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1136
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1394, index.docbook:1425
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1111 hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1143
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1114
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1147
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1149
+#: hardware.xml:1118
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1126
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PReP subarchitecture"
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "PReP 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1177
+#: hardware.xml:1146
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1178
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1181
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1190
+#: hardware.xml:1159
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "APUS subarchitecture"
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子架構"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "APUS subarchitecture"
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS 子架構"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1217
+#: hardware.xml:1186
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1745,13 +1721,13 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1254
+#: hardware.xml:1223
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "PowerMac"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1225
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1766,7 +1742,7 @@ msgstr ""
"或 Quadra 950。Apple iMac PowerPC 之前的機型是 4 位數字。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1234
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1777,7 +1753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1786,58 +1762,58 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1287
+#: hardware.xml:1256
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "中央處理器/機器類型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1264
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1269
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1305
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1294
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "S/390 與 zSeries 機器類型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
"Your machine needs to support the z/Architecture, 64-bit support is "
"mandatory. The userland of the s390 port is still compiled for ESA/390, "
"though. All zSeries and System z hardware is fully supported. &arch-title; "
-"support software is included from the kernel 3.1 development stream. The "
+"support software is included from the kernel 4.2 development stream. The "
"most current information about IBM's Linux support can be found at the "
"<ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
@@ -1845,13 +1821,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1343
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1344
+#: hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1862,13 +1838,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1360
+#: hardware.xml:1329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "中央處理器,主機板和顯示的支援"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1878,13 +1854,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1372
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1374
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1894,7 +1870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1381
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1903,13 +1879,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1921,13 +1897,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1375
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1937,7 +1913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1388
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1945,13 +1921,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1428
+#: hardware.xml:1397
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "筆記型電腦"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1398
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -1975,13 +1951,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
+#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1435 hardware.xml:1457 hardware.xml:1480
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "多處理器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1416
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1998,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1457
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2006,7 +1982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1468
+#: hardware.xml:1437
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2022,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1477
+#: hardware.xml:1446
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2037,15 +2013,7 @@ msgstr ""
"擔,所以這並不會影響安裝。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
-"not compiled with SMP support."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:1494
+#: hardware.xml:1458
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2060,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"使用第一個處理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1467
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2083,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"</quote> 小節中選擇 <quote>&smp-config-option;</quote> 選項。</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1517
+#: hardware.xml:1481
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2100,7 +2068,7 @@ msgstr ""
"理器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1527
+#: hardware.xml:1491
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2109,7 +2077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1533
+#: hardware.xml:1497
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2124,13 +2092,13 @@ msgstr ""
"</quote> 小節中選擇 <quote>&smp-config-option;</quote> 選項。</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1508
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "圖形介面卡"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1545
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2144,7 +2112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1557
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2156,7 +2124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1568
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2172,7 +2140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1546
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at "
@@ -2185,13 +2153,13 @@ msgstr ""
"XFree86 &x11ver; 版。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1587
+#: hardware.xml:1551
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1592
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2204,7 +2172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1602
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2221,13 +2189,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1588
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "網路連接硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2241,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"ulink> 以瞭解詳細資訊。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1635
+#: hardware.xml:1599
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2249,61 +2217,61 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1641
+#: hardware.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1646
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1615
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1656
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1661
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1632
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1673
+#: hardware.xml:1637
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (實際或模擬)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1642
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1692
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2311,19 +2279,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1704
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1705
+#: hardware.xml:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2332,7 +2300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1676
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2341,7 +2309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1681
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2350,7 +2318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2362,7 +2330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1732
+#: hardware.xml:1696
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2374,13 +2342,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1746
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1711
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2388,13 +2356,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1754
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1720
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2406,7 +2374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1766
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2416,7 +2384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1774
+#: hardware.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2428,13 +2396,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1787
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1753
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2442,13 +2410,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1769
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2460,13 +2428,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1783
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1784
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2480,13 +2448,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1840
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "周邊設備與其他硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1841
+#: hardware.xml:1805
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2501,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"設備。然而,在安裝系統的時候並不需要其中的大部分設備。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1811
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2513,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1856
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2524,13 +2492,13 @@ msgstr ""
"DASD 上或者透過 NFS、HTTP、FTP 從網路上取得。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1870
+#: hardware.xml:1834
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2544,7 +2512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1845
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2555,7 +2523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1889
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2567,7 +2535,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2579,7 +2547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1907
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2592,13 +2560,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1924
+#: hardware.xml:1888
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1890
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -2618,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1934
+#: hardware.xml:1898
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2632,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"<quote>windows refund</quote> 以瞭解更多的資訊。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1906
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2648,13 +2616,13 @@ msgstr ""
"支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1953
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "避免專有或封閉的硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1954
+#: hardware.xml:1918
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2673,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1964
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2688,7 +2656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1976
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2702,7 +2670,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1987
+#: hardware.xml:1951
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2718,7 +2686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2727,13 +2695,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "安裝媒介"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2017
+#: hardware.xml:1981
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2748,13 +2716,13 @@ msgstr ""
"要返回來參考本頁。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:1991
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "軟碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2765,20 +2733,20 @@ msgstr ""
"(1440kB)軟碟。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2034
+#: hardware.xml:1998
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "對於 CHRP,軟碟已經被停止支援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2005
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2007
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -2795,13 +2763,13 @@ msgstr ""
"IDE/ATAPI 的老式非標準 CD-ROM 光碟機。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2013
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2017
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -2814,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2032
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2831,13 +2799,13 @@ msgstr ""
"<quote>Unix</quote> 或 <quote>512</quote> 的位置上。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2082
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB 隨身碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2849,13 +2817,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2060
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "網路"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2098
+#: hardware.xml:2062
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2868,7 +2836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2108
+#: hardware.xml:2072
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2882,7 +2850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2085
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2892,13 +2860,13 @@ msgstr ""
"選擇。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2094
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2132
+#: hardware.xml:2096
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -2914,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"載入安裝程式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2139
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -2924,13 +2892,13 @@ msgstr ""
"區 (UFS slices) 進行安裝。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2148
+#: hardware.xml:2112
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x 或 GNU 系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -2947,13 +2915,13 @@ msgstr ""
"upgrade\"/>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2163
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "支援的儲存系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -2961,7 +2929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2169
+#: hardware.xml:2133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -2974,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -2996,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"ulink>以瞭解更多關於 Linux 核心支援 SPARC 硬體的情況。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3007,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"援 CHRP 系統上的軟碟。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2189
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3018,7 +2986,7 @@ msgstr ""
"援軟碟機。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2195
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3026,7 +2994,7 @@ msgid ""
msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2236
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3038,13 +3006,13 @@ msgstr ""
"援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2253
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "記憶體與硬碟空間的需求"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2255
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3054,7 +3022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2226
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3062,8 +3030,8 @@ msgid ""
"than images that support only the textual installer and should not be used "
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
"between booting the text-based and the graphical installer, the former "
-"should be selected. </para> </footnote> or disk space available may be "
-"possible but is only advised for experienced users."
+"should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space "
+"available may be possible but is only advised for experienced users."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -4877,16 +4845,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Intel ia64-based"
#~ msgstr "Intel ia64-based"
-#~ msgid ""
-#~ "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA "
-#~ "(former Cyrix) processors as well. Also the new processors like Athlon XP "
-#~ "and Intel P4 Xeon are supported. However, Linux will <emphasis>not</"
-#~ "emphasis> run on 286 or earlier processors."
-#~ msgstr ""
-#~ "幾乎所有的 x86 架構處理器都被支援;這包括了 AMD 和 VIA (前身為 Cyrix) 處理"
-#~ "器。而 Athlon XP 和 Intel P4 Xeon也有支援。但是,Linux <emphasis>不能</"
-#~ "emphasis>在 286 或更早的處理器上運行。"
-
#~ msgid "vanilla"
#~ msgstr "vanilla"
diff --git a/po/zh_TW/preseed.po b/po/zh_TW/preseed.po
index 8b35dbf2e..f71e533ae 100644
--- a/po/zh_TW/preseed.po
+++ b/po/zh_TW/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:698
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "initrd"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:538
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr ""
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr ""
@@ -184,13 +184,16 @@ msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
"this is right at the start of the installation, before the first question is "
-"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been "
-"loaded. For network preseeding it is only after the network has been "
-"configured."
+"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It "
+"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the "
+"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at "
+"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after "
+"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
+"the network has been configured."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:126
+#: preseed.xml:129
#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
@@ -202,7 +205,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:135
+#: preseed.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
@@ -215,13 +218,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:149
+#: preseed.xml:152
#, no-c-format
msgid "Limitations"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:150
+#: preseed.xml:153
#, no-c-format
msgid ""
"Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, "
@@ -231,13 +234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:224
+#: preseed.xml:227
#, no-c-format
msgid "Using preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:225
+#: preseed.xml:228
#, no-c-format
msgid ""
"You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
@@ -251,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:236
+#: preseed.xml:239
#, no-c-format
msgid ""
"An example preconfiguration file that you can use as basis for your own "
@@ -260,13 +263,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:245
+#: preseed.xml:248
#, no-c-format
msgid "Loading the preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:246
+#: preseed.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named "
@@ -276,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:253
+#: preseed.xml:256
#, no-c-format
msgid ""
"For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to "
@@ -292,7 +295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:266
+#: preseed.xml:269
#, no-c-format
msgid ""
"If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, "
@@ -304,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:275
+#: preseed.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can "
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:284
+#: preseed.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters to specify:\n"
@@ -336,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:286
+#: preseed.xml:289
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
@@ -347,13 +350,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:297
+#: preseed.xml:300
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to preseed questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:298
+#: preseed.xml:301
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -362,7 +365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:304
+#: preseed.xml:307
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters can also be used if you do not really want to use "
@@ -371,7 +374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:310
+#: preseed.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"To set a value to be used inside &d-i;, just pass "
@@ -393,7 +396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
@@ -403,7 +406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:340
+#: preseed.xml:343
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
@@ -415,7 +418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:349
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>---</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -426,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:358
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -436,7 +439,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:366
+#: preseed.xml:369
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -445,7 +448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:373
+#: preseed.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -453,13 +456,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:382
+#: preseed.xml:385
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:383
+#: preseed.xml:386
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of &debian; Installer that combine to allow "
@@ -468,7 +471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:389
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"This is enabled by using the <literal>Automated install</literal> boot "
@@ -480,7 +483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:401
#, no-c-format
msgid ""
"To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot "
@@ -496,7 +499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:412
+#: preseed.xml:415
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</"
@@ -518,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:432
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -533,13 +536,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:445
+#: preseed.xml:448
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -547,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:452
+#: preseed.xml:455
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -555,7 +558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:458
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -571,7 +574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:472
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -584,7 +587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot choice is not yet defined on all arches. "
@@ -599,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -609,7 +612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -620,13 +623,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:517
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid ""
"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
@@ -636,271 +639,271 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:534
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:533
+#: preseed.xml:536
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:534
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:538
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:536
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:540
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:538
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:539
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:540
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:545
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:546
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:547
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:549
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:547
+#: preseed.xml:550
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:548
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "dmraid"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:549
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:550
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr ""
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:554
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:561
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -913,7 +916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:570
+#: preseed.xml:573
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -922,7 +925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:572
+#: preseed.xml:575
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -932,7 +935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -943,13 +946,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:596
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:594
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -958,20 +961,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:602
+#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:612
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -979,7 +982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -990,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:620
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1002,7 +1005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:634
+#: preseed.xml:637
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1037,7 +1040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:652
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1045,7 +1048,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:654
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1054,7 +1057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:665
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1065,7 +1068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:673
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1074,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:678
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1085,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1094,13 +1097,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1111,7 +1114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:714
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1119,13 +1122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:719
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1134,7 +1137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1146,7 +1149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:755
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:763
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1204,13 +1207,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1230,7 +1233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1243,19 +1246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:802
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1328,7 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1341,13 +1344,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:828
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:827
+#: preseed.xml:830
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1360,13 +1363,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:843
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:848
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1396,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1413,33 +1416,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:861
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
-"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 "
-"hash allows for brute force attacks."
+"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak "
+"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce "
+"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1451,8 +1454,8 @@ msgid ""
"# Root password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# To create a normal user account.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1460,8 +1463,8 @@ msgid ""
"# Normal user's password, either in clear text\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1471,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:884
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1484,27 +1487,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:891
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
+"password:"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:905
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:910
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -1547,7 +1551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -1560,7 +1564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1569,13 +1573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:950
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:949
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1654,13 +1658,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:953
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -1743,13 +1747,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -1761,7 +1765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:999
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1012
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -1792,13 +1796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1807,7 +1811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -1818,17 +1822,17 @@ msgid ""
"# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if "
"no\n"
"# kernel is to be installed.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1029
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1838,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1872,13 +1876,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1886,73 +1890,73 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1057
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1060
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1063
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1069
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1075
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1078
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1081
#, no-c-format
msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1084
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1086
+#: preseed.xml:1089
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1961,7 +1965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -1972,7 +1976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -1991,13 +1995,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1110
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1109
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If "
@@ -2048,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1111
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2057,13 +2061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1124
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2086,13 +2090,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1131
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2105,19 +2109,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1137
+#: preseed.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1140
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1141
+#: preseed.xml:1144
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1147
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1155
+#: preseed.xml:1158
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2161,13 +2165,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1160
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1164
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1175
+#: preseed.xml:1178
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2193,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1185
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2208,7 +2212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1192
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -2218,13 +2222,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1204
+#: preseed.xml:1207
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1205
+#: preseed.xml:1208
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1215
+#: preseed.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2263,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1217
+#: preseed.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "