diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ko/install-methods.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/installation-howto.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/preparing.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/random-bits.po | 862 |
4 files changed, 54 insertions, 1018 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index a212bd27f..8f9d188d2 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -241,18 +241,18 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Netwinder Installation Files" msgstr "NetWinder 설치 파일" #. Tag: para #: install-methods.xml:166 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied " "TFTP image &netwinder-boot-img;." msgstr "" -"NetWinder를 부팅하는 가장 쉬운 방법은, &netwinder-boot-img; TFTP 이미지를 이" +"NetWinder를 부팅하는 가장 쉬운 방법은, 제공된 &netwinder-boot-img; TFTP 이미지를 이" "용해 네트워크에서 부팅하는 것입니다." #. Tag: title @@ -268,12 +268,14 @@ msgid "" "CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and " "initrd can be obtained from &cats-boot-img;." msgstr "" +"CATS는 네트워크나 CD-ROM을 이용해서 부팅할 수 있습니다. 커널과 initrd이미지는 &cats-boot-" +"img;에서 구할 수 있습니다." #. Tag: title #: install-methods.xml:185 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "NSLU2 Installation Files" -msgstr "CATS 설치 파일" +msgstr "NSLU2 설치 파일" #. Tag: para #: install-methods.xml:186 @@ -283,6 +285,8 @@ msgid "" "boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be " "obtained from &nslu2-firmware-img;." msgstr "" +"Linksys2 NSLU2에 있는 펌웨어 이미지는 자동으로 <classname>debian-installer</classname>" +"를 부팅합니다. 이 펌웨어 이미지는 &nslu2-firmware-img;에서 구할 수 있습니다." #. Tag: title #: install-methods.xml:232 @@ -364,8 +368,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Floppy disk booting reportedly fails on Mac USB floppy drives." msgstr "" -"알려진 바에 따르면, 플로피 디스크 부팅은 Mac USB 플로피 드라이브에서 실패합니" -"다." +"알려진 바에 따르면, 플로피 디스크 부팅은 Mac USB 플로피 드라이브에서 실패합니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:297 @@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1218 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " "relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can " @@ -1810,20 +1813,19 @@ msgid "" "userinput> variable is the machine's MAC address. </phrase>" msgstr "" "CMU <command>bootpd</command>를 사용하려면, <filename>/etc/inetd.conf</" -"filename>에서 관련된 줄의 코멘트를 없애거나 한 줄을 추가해야 합니다. &debian;" +"filename>에서 관련된 줄의 주석을 없애거나 한 줄을 추가해야 합니다. &debian;" "에선 <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>를 실행한 다음 적용" -"하려면 <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 명령을 실행합니다. 그 " -"줄은 다음과 같은 모양입니다: <informalexample><screen>\n" +"하려면 <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 명령을 실행합니다. 문제에 " +"나온 줄은 다음과 같은 모양입니다: <informalexample><screen>\n" "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" "</screen></informalexample> 이제 <filename>/etc/bootptab</filename> 파일을 만" "들어야 합니다. 이 파일은 과거의 BSD <filename>printcap</filename>, " -"<filename>termcap</filename>, <filename>disktab</filename> 파일과 같이 익숙하" -"면서도 의미를 알기 어려운 형식으로 되어 있습니다. 더 자세한 정보는 " -"<filename>bootptab</filename> 매뉴얼 페이지를 참고하십시오. CMU " -"<command>bootpd</command>에서는, 클라이언트의 하드웨어 (MAC) 주소를 알아야 합" -"니다. 다음은 <filename>/etc/bootptab</filename>의 예입니다: " +"<filename>termcap</filename>, <filename>disktab</filename> 파일과 유사한 " +"형식으로 되어 있습니다. 더 자세한 정보는 <filename>bootptab</filename> 매뉴얼 " +"페이지를 참고하십시오. CMU <command>bootpd</command>에서는, 클라이언트의 " +"하드웨어 (MAC) 주소를 알아야 합니다. 다음은 <filename>/etc/bootptab</filename>의 예입니다: " "<informalexample><screen>\n" -"클라이언트:\\\n" +"client:\\\n" " hd=/tftpboot:\\\n" " bf=tftpboot.img:\\\n" " ip=192.168.1.90:\\\n" @@ -1834,9 +1836,8 @@ msgstr "" "니다. 이 옵션은 클라이언트의 하드웨어 주소를 나타냅니다. <quote>bf</quote> 옵" "션은 TFTP로 클라이언트가 받게 될 파일을 지정합니다. 자세한 정보는 <xref " "linkend=\"tftp-images\"/> 부분을 참고하십시오. <phrase arch=\"mips\"> SGI " -"Indy에서는 커맨드 모니터로 들어가서 <userinput>printenv</userinput>라고 입력" -"하면 됩니다. <userinput>eaddr</userinput> 변수의 값이 MAC 주소입니다. </" -"phrase>" +"기계에서는 커맨드 모니터로 들어가서 <userinput>printenv</userinput>라고 입력" +"하면 됩니다. <userinput>eaddr</userinput> 변수의 값이 MAC 주소입니다. </phrase>" #. Tag: para #: install-methods.xml:1251 @@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1346 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " "GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on your " @@ -2096,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Linux인 경우, 서버에서 다음을 설정해야 합니다: <informalexample><screen>\n" "# echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\n" "</screen></informalexample> 이 명령은 Path MTU discovery 기능을 끕니다. 이 기" -"능을 끄지 하지 않으면 Indy의 PROM이 커널을 내려받지 못합니다. 또 32767보다 높" +"능을 끄지 하지 않으면 SGI의 PROM이 커널을 내려받지 못합니다. 또 32767보다 높" "지 않은 포트에서 TFTP 패킷을 보내도록 만드십시오. 그렇지 않으면 첫 번째 패킷" "을 받은 다음에 멈춰버립니다. 이 문제는 PROM의 버그를 리눅스 2.4.x에서 들춰내" "는 것입니다. 다음 명령으로 이런 현상을 피할 수 있습니다: " @@ -2215,8 +2216,7 @@ msgstr "" "tftp</userinput> 명령으로 부팅합니다. 여기서 <replaceable>#</replaceable>은 " "부팅하려는 TurboChannel 장치의 번호입니다. 대부분의 DECstation에서 이 번호는 " "<quote>3</quote>입니다. BOOTP/DHCP 서버에서 파일 이름이 넘겨주지 않거나 파라" -"미터를 추가로 더 넘겨야 한다면, 파라미터를 다음 문법에 따라 추가할 수 있습니" -"다:" +"미터를 추가로 더 넘겨야 한다면, 파라미터를 다음 문법에 따라 추가할 수 있습니다:" #. Tag: userinput #: install-methods.xml:1430 @@ -2370,29 +2370,29 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:1533 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" -msgstr "SGI Indy TFTP 부팅" +msgstr "SGI TFTP 부팅" #. Tag: para #: install-methods.xml:1534 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " "name of the TFTP file. It is given either as the <userinput>bf=</userinput> " "in <filename>/etc/bootptab</filename> or as the <userinput>filename=</" "userinput> option in <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." msgstr "" -"SGI Indy에서는 <command>bootpd</command> 명령만을 이용해서 TFTP 파일 이름을 " +"SGI 기계에서는 <command>bootpd</command> 명령만을 이용해서 TFTP 파일 이름을 " "넙깁니다. 파일 이름은 <filename>/etc/bootptab</filename> 파일의 " "<userinput>bf=</userinput> 혹은 <filename>/etc/dhcpd.conf</filename> 파일의 " "<userinput>filename=</userinput> 옵션으로 지정합니다." #. Tag: title #: install-methods.xml:1546 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" -msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 부팅" +msgstr "Broadcom BCM91250A과 BCM91480B TFTP 부팅" #. Tag: para #: install-methods.xml:1547 @@ -2454,113 +2454,3 @@ msgid "" msgstr "" "<xref linkend=\"appendix-preseed\"/>에 보면 미리 설정에 대한 문서가 있고, 약" "간 고쳐서 사용할 수 있는 잘 동작하는 예제가 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The only supported boot method for CATS is to use the combined image " -#~ "&cats-boot-img;. This can be loaded from any device accessible to the " -#~ "Cyclone bootloader." -#~ msgstr "" -#~ "CATS에서 지원하는 유일한 부팅 방법은 &cats-boot-img; 겸용 이미지를 사용하" -#~ "는 것입니다. Cyclone 부트로더에 접근할 수 있는 어떤 장치에서든 읽어들일 " -#~ "수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Although most dialogs used by &d-i; can be preseeded using this method, " -#~ "there are some notable exceptions. You can (re)partition an entire disk " -#~ "or use available free space on a disk; it is not possible to use existing " -#~ "partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM. " -#~ "Also, with the exception of network driver modules, it is not possible to " -#~ "preconfigure kernel module parameters." -#~ msgstr "" -#~ "&d-i;에서 사용하는 대화 상자는 대부분 이 방법을 이용해 미리 설정되어 있지" -#~ "만, 몇가지 중요한 예외가 있습니다. 전체 디스크 혹은 빈 공간을 (다시) 파티" -#~ "션할 수 있지만, 기존의 파티션을 이용할 수는 없습니다. 현재는 RAID나 LVM 설" -#~ "정을 미리 설정할 수 없습니다. 또 네트워크 드라이버 모듈을 제외하면 커널 모" -#~ "듈 파라미터는 미리 설정할 수 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" -#~ "selections command. A well documented and working example that you can " -#~ "edit is in <xref linkend=\"example-preseed\"/>." -#~ msgstr "" -#~ "미리 설정해 놓은 파일은 debconf-set-selections 명령에서 사용하는 형식으로 " -#~ "되어 있습니다. <xref linkend=\"example-preseed\"/>에 보면 잘 설명되어 있" -#~ "고 동작하는 예제 파일이 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Alternatively, one way to get a complete file listing all the values that " -#~ "can be preseeded is to do a manual install, and then use " -#~ "<filename>debconf-get-selections</filename>, from the <classname>debconf-" -#~ "utils</classname> package, to dump both the debconf database and the " -#~ "cdebconf database in /var/log/debian-installer/cdebconf to a single file: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</" -#~ "replaceable>\n" -#~ "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>\n" -#~ "</screen></informalexample> However, a file generated in this manner will " -#~ "have some items that should not be preseeded, and the file in <xref " -#~ "linkend=\"example-preseed\"/> is a better starting place for most users." -#~ msgstr "" -#~ "그게 아니면, 미리 설정할 수 있는 값들의 모든 목록이 들어 있는 파일을 만드" -#~ "는 한 가지 방법은, 수동으로 설치한 다음 <classname>debconf-utils</" -#~ "classname> 꾸러미에 들어 있는 <filename>debconf-get-selections</filename>" -#~ "를 사용하는 것입니다. 이 명령은 debconf 데이터베이스와 /var/log/debian-" -#~ "installer/cdebconf 안에 있는 cdebconf 데이터베이스를 한 개 파일로 만듭니" -#~ "다: <informalexample><screen>\n" -#~ "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</" -#~ "replaceable>\n" -#~ "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>\n" -#~ "</screen></informalexample> 하지만, 이렇게 만든 파일에는 미리 설정하면 안 " -#~ "되는 것도 들어 있습니다. <xref linkend=\"example-preseed\"/>에 들어 있는 " -#~ "파일이 대부분의 사용자가 시작하기에 더 나은 방법입니다." - -#~ msgid "" -#~ "Once you have a preconfiguration file, you can edit it if necessary, and " -#~ "place it on a web server, or copy it onto the installer's boot media. " -#~ "Wherever you place the file, you need to pass a parameter to the " -#~ "installer at boot time to tell it to use the file." -#~ msgstr "" -#~ "미리 설정해 놓은 파일이 있으면, 이 파일을 필요에 따라 편집하고, 웹 서버에 " -#~ "넣던지, 설치 프로그램의 부팅 미디어에 복사해 놓을 수도 있습니다. 이 파일" -#~ "을 어디에 놓든 이 파일을 이용하라는 사실을 부팅할 때 파라미터로 넘겨야 합" -#~ "니다." - -#~ msgid "" -#~ "To make the installer use a preconfiguration file downloaded from the " -#~ "network, add preseed/url=http://url/to/preseed.cfg to the kernel boot " -#~ "parameters. Of course the preconfiguration will not take effect until the " -#~ "installer manages to set up the network to download the file, so this is " -#~ "most useful if the installer can set up the network via DHCP without " -#~ "asking any questions. You may want to set the installation priority to " -#~ "critical to avoid any questions while the network is being configured. " -#~ "See <xref linkend=\"installer-args\"/>." -#~ msgstr "" -#~ "설치 프로그램에서 미리 설정해 놓은 파일을 네트워크에서 내려받도록 하려면, " -#~ "preseed/url=http://url/to/preseed.cfg 파라미터를 커널 부팅 파리미터로 넘깁" -#~ "니다. 물론 이 파일은 설치 프로그램에서 네트워크를 설정하고 이 파일을 내려" -#~ "받을 때까지는 효과가 없습니다. 그래서 이런 방법은 설치 프로그램에서 DHCP" -#~ "를 통해 네트워크를 설정할 수 있을 경우에 가장 유용합니다. 설치 우선순위를 " -#~ "\"중요\"로 해서 네트워크를 설정할 때까지 아무 질문도 하지 않도록 할 수 있" -#~ "습니다. <xref linkend=\"installer-args\"/> 부분을 참고하십시오." - -#~ msgid "" -#~ "To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the " -#~ "ISO image to include your preconfiguration file. See the manual page for " -#~ "mkisofs for details. Alternatively, put the preseed file on a floppy, and " -#~ "use preseed/file=/floppy/preseed.cfg" -#~ msgstr "" -#~ "CD에 미리 설정해 놓은 파일을 넣으려면, 미리 설정해 놓은 파일을 포함하도록 " -#~ "ISO 이미지를 다시 만들어야 할 것입니다. 자세한 방법은 mkisofs 매뉴얼 페이" -#~ "지를 참고하십시오. 다른 방법으로는, 미리 설정해 놓은 파일을 플로피에 넣" -#~ "고, preseed/file=/floppy/preseed.cfg 파라미터를 사용하는 것입니다." - -#~ msgid "" -#~ "If you'll be booting from a USB memory stick, then you can simply copy " -#~ "your preconfiguration file onto the memory stick's filesystem, and edit " -#~ "the syslinux.cfg file to add preseed/file=/hd-media/preseed.cfg to the " -#~ "kernel boot parameters." -#~ msgstr "" -#~ "USB 메모리 스틱에서 부팅한다면, 미리 설정해 놓은 파일을 메모리 스틱의 파" -#~ "일 시스템에 복사해 놓기만 하면 됩니다. 그 다음에 syslinux.cfg 파일을 편집" -#~ "해서 커널 부팅 파라미터에 preseed/file=/hd-media/preseed.cfg 파라미터를 넣" -#~ "으십시오." diff --git a/po/ko/installation-howto.po b/po/ko/installation-howto.po index fb0c24475..3b7e99c6f 100644 --- a/po/ko/installation-howto.po +++ b/po/ko/installation-howto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-11 17:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-17 12:32+0900\n" "Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "설치" #. Tag: para #: installation-howto.xml:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and " @@ -527,8 +527,7 @@ msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" "intro\"/>." msgstr "" -"설치과정에 대한 더 많은 정보가 필요하다면, <xref linkend=\"d-i-intro\"/>를 보" -"세요." +"설치과정에 대한 더 많은 정보가 필요하다면, <xref linkend=\"d-i-intro\"/>를 보세요." #. Tag: title #: installation-howto.xml:307 @@ -545,6 +544,10 @@ msgid "" "reportbug package (<command>apt-get install reportbug</command>), and run " "<command>reportbug installation-report</command>." msgstr "" +"&d-i;를 사용하여 설치에 성공했다면, 보고서를 제공해 주는 시간은 내주세요." +"보고서를 제출하는 가장 간단한 방법은 reportbug패키지를 설치하시고(<command>apt-get install " +"reportbug</command>) <command>report installation-report</command>를 " +"실행하는 것입니다" #. Tag: para #: installation-howto.xml:316 @@ -576,25 +579,3 @@ msgid "" msgstr "" "우리는 당신의 데비안 설치가 즐겁고 데비안이 쓸만하다는 것을 발견하길 바랍니" "다. 아마도 당신은 <xref linkend=\"post-install\"/>를 읽기를 원할 것입니다." - -#~ msgid "" -#~ "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time " -#~ "to provide us with a report. <phrase condition=\"sarge\"> There is a " -#~ "template named <filename>install-report.template</filename> in the " -#~ "<filename>/root</filename> directory of a freshly installed system. " -#~ "Please fill it out and file it as a bug against the package " -#~ "<classname>installation-reports</classname>, as explained in <xref " -#~ "linkend=\"submit-bug\"/>. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> The " -#~ "simplest way to do so is to install the reportbug package (<command>apt-" -#~ "get install reportbug</command>), and run <command>reportbug installation-" -#~ "report</command>. </phrase>" -#~ msgstr "" -#~ "&d-i;를 사용하여 설치에 성공했다면, 보고서를 제공해 주는 시간은 내주세요." -#~ "<phrase condition=\"sarge\"> 새로 설치된 시스템의 <filename>/root</" -#~ "filename>디렉토리에는 <filename>install-report.template</filename> 템플릿" -#~ "이 있습니다.내용을 채워서 <xref linkend=\"submit-bug\"/>에 설명된 대로 " -#~ "<classname>installation-reports</classname> 패키지에 대한 버그로 제출해 주" -#~ "세요.</phrase><phrase condition=\"etch\"> 보고서를 제출하는 가장 간단한 방" -#~ "법은 repostbug패키지를 설치하시고(<command>apt-get install reportbug</" -#~ "command>) <command>report installation-report</command>를 실행하는 것입니" -#~ "다.</phrase>" diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po index 986cff424..e7c98677b 100644 --- a/po/ko/preparing.po +++ b/po/ko/preparing.po @@ -245,6 +245,9 @@ msgid "" "to choose to install various predefined bundles of software like a Web " "server or a Desktop environment." msgstr "" +"필요에 따라 시스템을 조정한다면, <classname>tasksel</classname>을 이용하여 " +"웹서버 또는 데스크탑 환경과 같은 미리 정의된 다양한 번들을 설치할 수 있도록" +" 선택할 수 있습니다." #. Tag: para #: preparing.xml:163 @@ -610,9 +613,9 @@ msgstr "IDE인지 SCSI인지 (대부분의 컴퓨터는 IDE입니다)." #. Tag: entry #: preparing.xml:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Whether IDE or SCSI (most m68k computers are SCSI)." -msgstr "IDE인지 SCSI인지 (대부분의 컴퓨터는 IDE입니다)." +msgstr "IDE인지 SCSI인지 (대부분의 m69k 컴퓨터는 SCSI입니다)." #. Tag: entry #: preparing.xml:449 preparing.xml:501 diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index b1d64f3a1..6368e29a5 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to " "read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer " @@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "" "psaux같은 마우스 장치에서 직접 신호를 읽어들이도록 하십시오. 자세한 사항은 " "<filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>의 3 " "단추 마우스 미니 하우투, <userinput>man gpm</userinput>, <filename>/usr/" -"share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, <ulink url=\"&url-xfree86;current/mouse.html" -"\">README.mouse</ulink>를 참고하십시오." +"share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, <ulink url=\"&url-xorg;current/doc/html/" +"mouse.html\">README.mouse</ulink>를 참고하십시오." #. Tag: para #: random-bits.xml:158 @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "<command>debootstrap</command> 설치" #. Tag: para #: random-bits.xml:366 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official " "way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It " @@ -838,7 +838,10 @@ msgstr "" "데비안 설치 프로그램이 사용하는 도구로, 데비안 베이스 시스템을 설치하는 공식" "적인 방법은 <command>debootstrap</command>입니다. <command>debootstrap</" "command>은 <command>wget</command>과 <command>ar</command>을 사용하지만, 그 " -"밖에는 <classname>/bin/sh</classname>만 있으면 동작합니다. 기존 시스템에 " +"밖에는 <classname>/bin/sh</classname>와 기본 Unix/Linux도구들 <footnote><para> " +"여기엔 GNU 기본 유틸리티와 <command>sed</command>, <command>grep</command>, " +"<command>tar</command>와<command>gzip</command>같은 명령을 포함합니다. " +"</para> </footnote>만 있으면 됩니다. 기존 시스템에 " "<command>wget</command>과 <command>ar</command>이 없으면 설치하십시오. 그리" "고 <command>debootstrap</command>을 내려 받고 설치하십시오." @@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr "로케일 설정하기" #. Tag: para #: random-bits.xml:563 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " "install the locales support package and configure it: " @@ -1230,9 +1233,9 @@ msgstr "" "고 그 꾸러미를 설정하십시오: <informalexample><screen>\n" "# apt-get install locales\n" "# dpkg-reconfigure locales\n" -"</screen></informalexample> 주의: 이 명령을 실행하기 전에 (즉 base-config 단" -"계 전에) apt를 설정해야 합니다. ASCII 혹은 latin1 이외의 문자셋을 사용하는 로" -"케일을 사용하려면 그 전에 적당한 지역화 HOWTO를 참고하십시오." +"</screen></informalexample> 주의: 이 명령을 실행하기 전에 source.list를 생성하고 " +"apt-get update를 실행해서 apt를 설정해야 합니다. ASCII 혹은 latin1 이외의 문자셋을 " +"사용하는 로케일을 사용하려면 그 전에 적당한 지역화 HOWTO를 참고하십시오." #. Tag: title #: random-bits.xml:580 @@ -1665,844 +1668,3 @@ msgid "" msgstr "" "네임서버 주소: 소스에서 사용한 같은 주소를 입력합니다. (<filename>/etc/" "resolv.conf</filename> 파일 참고)" - -#~ msgid "" -#~ "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb " -#~ "into .rpm, or download an rpm-ized version at <ulink url=\"http://people." -#~ "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>" -#~ msgstr "" -#~ "RPM 기반 시스템이라면, alien으로 .deb 파일을 .rpm 파일로 변환하거나 " -#~ "<ulink url=\"http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap\"></" -#~ "ulink>에 있는 RPM 버전을 내려 받으십시오." - -#~ msgid "Preconfiguration File Example" -#~ msgstr "미리 설정 파일 예제" - -#~ msgid "" -#~ "This is a complete working example of a preconfiguration file for an " -#~ "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-" -#~ "install\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the " -#~ "file." -#~ msgstr "" -#~ "다음은 자동 설치용 미리 설정 파일로 완전히 동작하는 예제입니다. 사용법은 " -#~ "<xref linkend=\"automatic-install\"/>에 설명되어 있습니다. 이 파일을 직접 " -#~ "사용하려면 일부 줄의 코멘트를 없애야 할 수도 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "In order to be able to properly present this example in the manual, we've " -#~ "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-" -#~ "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the " -#~ "next line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be " -#~ "joined into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, " -#~ "preconfiguration will fail with unpredictable results." -#~ msgstr "" -#~ "에제를 매뉴얼에 제대로 표시하려고 불가피하게 일부 줄은 여러 줄로 쪼개 놓았" -#~ "습니다. 여러 줄로 쪼개 놓을 때 연결 문자인 <quote>\\</quote>로 표시해 놓았" -#~ "고 두번째 줄에는 약간 더 들여 써 놓았습니다. 실제 미리 설정 파일에서는, 여" -#~ "러 줄로 쪼개 놓은 줄은 <emphasis>한 줄로</emphasis> 붙여야 합니다. 한 줄" -#~ "로 붙이지 않으면 미리 설정은 예측할 수 없는 결과를 발생하면서 실패합니다." - -#~ msgid "" -#~ "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-" -#~ "preseed;." -#~ msgstr "" -#~ "<quote>깨끗한</quote> 예제 파일은 &urlset-example-preseed;에 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "#### Startup.\n" -#~ "\n" -#~ "# To use a preseed file, you'll first need to boot the installer,\n" -#~ "# and tell it what preseed file to use. This is done by passing the\n" -#~ "# kernel a boot parameter, either manually at boot or by editing the\n" -#~ "# syslinux.cfg (or similar) file and adding the parameter to the end\n" -#~ "# of the append line(s) for the kernel.\n" -#~ "#\n" -#~ "# If you're netbooting, use this:\n" -#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" -#~ "# If you're remastering a CD, you could use this:\n" -#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n" -#~ "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed " -#~ "file\n" -#~ "# in the toplevel directory of the USB stick.\n" -#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n" -#~ "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Some parts of the installation process cannot be automated using\n" -#~ "# some forms of preseeding, because the questions are asked before\n" -#~ "# the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is\n" -#~ "# downloaded over the network, the network setup must be done first.\n" -#~ "# One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding\n" -#~ "# of even these early steps of the installation process.\n" -#~ "#\n" -#~ "# If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install " -#~ "can\n" -#~ "# still be fully automated, since you can pass preseed values to the " -#~ "kernel\n" -#~ "# on the command line. Just pass path/to/var=value for any of the " -#~ "preseed\n" -#~ "# variables listed below.\n" -#~ "#\n" -#~ "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical " -#~ "in\n" -#~ "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses " -#~ "some.\n" -#~ "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to " -#~ "hit\n" -#~ "# enter to boot the installer.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n" -#~ "# 8 environment options (including any options added by default for the\n" -#~ "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n" -#~ "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n" -#~ "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n" -#~ "#\n" -#~ "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n" -#~ "# for most installations, which may allow you to add more options for\n" -#~ "# preseeding.\n" -#~ "\n" -#~ "# It is not possible to use preseeding to set language, country, and\n" -#~ "# keyboard. Instead you should use kernel parameters. Example:\n" -#~ "# languagechooser/language-name=English\n" -#~ "# countrychooser/shortlist=US\n" -#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n" -#~ "\n" -#~ "#### Network configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from " -#~ "the\n" -#~ "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You " -#~ "can\n" -#~ "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n" -#~ "# loading preseed files from the network.\n" -#~ "\n" -#~ "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " -#~ "it\n" -#~ "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" -#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" -#~ "\n" -#~ "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n" -#~ "# it, this might be useful.\n" -#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" -#~ "\n" -#~ "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n" -#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" -#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" -#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" -#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n" -#~ "# precedence over values set here. However, setting the values still\n" -#~ "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n" -#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" -#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" -#~ "\n" -#~ "# Disable that annoying WEP key dialog.\n" -#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -#~ "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" -#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" -#~ "\n" -#~ "#### Mirror settings.\n" -#~ "\n" -#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n" -#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n" -#~ "d-i mirror/suite string testing\n" -#~ "d-i mirror/http/proxy string\n" -#~ "\n" -#~ "#### Partitioning.\n" -#~ "\n" -#~ "# If the system has free space you can choose to only partition that " -#~ "space.\n" -#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -#~ "# select Use the largest continuous free space\n" -#~ "\n" -#~ "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name " -#~ "can\n" -#~ "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n" -#~ "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n" -#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -#~ "\n" -#~ "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n" -#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" -#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" -#~ "\n" -#~ "# Or provide a recipe of your own...\n" -#~ "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe." -#~ "txt.\n" -#~ "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " -#~ "can\n" -#~ "# just point at it.\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#~ "\n" -#~ "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n" -#~ "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n" -#~ "# for the root partition:\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" -#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } " -#~ "\\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" -#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n" -#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n" -#~ "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n" -#~ "# boot-root ::\n" -#~ "# 40 50 100 ext3\n" -#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n" -#~ "# method{ format } format{ }\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" -#~ "# mountpoint{ /boot }\n" -#~ "# .\n" -#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n" -#~ "# method{ format } format{ }\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" -#~ "# mountpoint{ / }\n" -#~ "# .\n" -#~ "# 64 512 300% linux-swap\n" -#~ "# method{ swap } format{ }\n" -#~ "# .\n" -#~ "\n" -#~ "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n" -#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n" -#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n" -#~ "d-i partman/confirm boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "#### Boot loader installation.\n" -#~ "\n" -#~ "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" -#~ "# instead, uncomment this:\n" -#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " -#~ "MBR\n" -#~ "# if no other operating system is detected on the machine.\n" -#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other " -#~ "OS\n" -#~ "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" -#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " -#~ "mbr,\n" -#~ "# uncomment and edit these lines:\n" -#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "#### Finishing up the first stage install.\n" -#~ "\n" -#~ "# Avoid that last message about the install being complete.\n" -#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n" -#~ "\n" -#~ "#### Shell commands.\n" -#~ "\n" -#~ "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " -#~ "checks\n" -#~ "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" -#~ "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n" -#~ "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, " -#~ "here's\n" -#~ "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" -#~ "# automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "# This first command is run as early as possible, just after\n" -#~ "# preseeding is read.\n" -#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" -#~ "\n" -#~ "# This command is run just before the install finishes, but when there " -#~ "is\n" -#~ "# still a usable /target directory.\n" -#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" -#~ "\n" -#~ "# This command is run just as base-config is starting up.\n" -#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" -#~ "\n" -#~ "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n" -#~ "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or " -#~ "to\n" -#~ "# tweak the configuration of the system.\n" -#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n" -#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" -#~ "\n" -#~ "###### Preseeding the 2nd stage of the installation.\n" -#~ "\n" -#~ "#### Preseeding base-config.\n" -#~ "\n" -#~ "# Avoid the introductory message.\n" -#~ "base-config base-config/intro note\n" -#~ "\n" -#~ "# Avoid the final message.\n" -#~ "base-config base-config/login note\n" -#~ "\n" -#~ "# If you installed a display manager, but don't want to start it " -#~ "immediately\n" -#~ "# after base-config finishes.\n" -#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# Some versions of the installer can report back on what you've " -#~ "installed.\n" -#~ "# The default is not to report back, but sending reports helps the " -#~ "project\n" -#~ "# determine what software is most popular and include it on CDs.\n" -#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "#### Clock and time zone setup.\n" -#~ "\n" -#~ "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" -#~ "#base-config tzconfig/gmt boolean true\n" -#~ "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n" -#~ "# can set the time zone using this variable.\n" -#~ "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" -#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, " -#~ "other)\n" -#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" -#~ "# If you told it you're in Canada.\n" -#~ "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" -#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" -#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" -#~ "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n" -#~ "# DeNoronha, other)\n" -#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" -#~ "# Many countries have only one time zone. If you told the installer " -#~ "you're\n" -#~ "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via " -#~ "this\n" -#~ "# question.\n" -#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" -#~ "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n" -#~ "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one " -#~ "of\n" -#~ "# the time zones, or \"other\".\n" -#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select\n" -#~ "\n" -#~ "#### Account setup.\n" -#~ "\n" -#~ "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n" -#~ "# file. That is not a very good idea, use caution!\n" -#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n" -#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" -#~ "\n" -#~ "# If you want to skip creation of a normal user account.\n" -#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n" -#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" -#~ "#passwd passwd/username string debian\n" -#~ "# And their password, but use caution!\n" -#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n" -#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" -#~ "\n" -#~ "#### Apt setup.\n" -#~ "\n" -#~ "# This question controls what source the second stage installation uses\n" -#~ "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources " -#~ "list\n" -#~ "# by hand\n" -#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n" -#~ "\n" -#~ "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n" -#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n" -#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n" -#~ "# Stop after choosing one mirror.\n" -#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" -#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" -#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Do enable security updates.\n" -#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "#### Package selection.\n" -#~ "\n" -#~ "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n" -#~ "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n" -#~ "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n" -#~ "# SQL database, Laptop, Standard system, manual package selection. The\n" -#~ "# last of those will run aptitude. You can also choose to install no\n" -#~ "# tasks, and force the installation of a set of packages in some other\n" -#~ "# way. We recommend always including the Standard system task.\n" -#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" -#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Standard system\n" -#~ "\n" -#~ "#### Mailer configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "# During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to\n" -#~ "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" -#~ " select no configuration at this time\n" -#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n" -#~ "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n" -#~ "# /var/mail/mail.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" -#~ "\n" -#~ "#### X Configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to " -#~ "know\n" -#~ "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n" -#~ "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n" -#~ "\n" -#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " -#~ "preseeding,\n" -#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " -#~ "of\n" -#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -#~ "not\n" -#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n" -#~ "\n" -#~ "#### Everything else.\n" -#~ "\n" -#~ "# Depending on what software you choose to install, or if things go " -#~ "wrong\n" -#~ "# during the installation process, it's possible that other questions " -#~ "may\n" -#~ "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n" -#~ "# possible question that could be asked during an install, do an\n" -#~ "# installation, and then run these commands:\n" -#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n" -#~ "# debconf-get-selections >> file\n" -#~ "\n" -#~ "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n" -#~ "# Any settings in those files will override pre-existing settings from " -#~ "this\n" -#~ "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will " -#~ "be\n" -#~ "# loaded. The included files can have preseed/include directives of " -#~ "their\n" -#~ "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken " -#~ "from\n" -#~ "# the same directory as the preseed file that includes them.\n" -#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n" -#~ "\n" -#~ "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names " -#~ "of\n" -#~ "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs " -#~ "based\n" -#~ "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card " -#~ "reader):\n" -#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n" -#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-" -#~ "storage-*/*); \\\n" -#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n" -#~ "\n" -#~ "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n" -#~ "# you can use debconf-set-selections:\n" -#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg" -#~ msgstr "" -#~ "#### 시작.\n" -#~ "\n" -#~ "# 미리 설정 파일을 사용하려면, 먼저 설치 프로그램으로 부팅하고\n" -#~ "# 사용할 미리 설정 파일이 무엇인지 지정해야 합니다. 커널 부팅\n" -#~ "# 파라미터로 파일의 위치를 넘기면 되는데, 부팅할 때 수동으로 하거나\n" -#~ "# syslinux.cfg 파일에서 커널의 append 줄에 파라미터를 넣으면 됩니다.\n" -#~ "\n" -#~ "# 네트워크 부팅이라면, 다음을 사용하십시오:\n" -#~ "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n" -#~ "# CD를 다시 굽는 경우라면, 다음을 사용하십시오:\n" -#~ "# preseed/file=/cdrom/preseed\n" -#~ "# USB 미디어에서 설치하는 경우라면, 다음을 사용하고 미리 설정\n" -#~ "# 파일을 USB 스틱의 맨 위 디렉토리에 넣으십시오.\n" -#~ "# preseed/file=/hd-media/preseed\n" -#~ "# 위에서 지정한 위치에 이 파일을 복사하십시오.\n" -#~ "#\n" -#~ "# 설치 과정의 어떤 부분은 미리 설정을 통해 자동화할 수 없습니다.\n" -#~ "# 미리 설정 파일을 읽어들이기도 전에 응답해야 하는 질문들 때문입니다.\n" -#~ "# 예를 들어 미리 설정 파일을 네트워크를 통해 내려받는 경우, 네트워크\n" -#~ "# 설정을 먼저 해야 합니다. initrd 미리 설정을 하는 한 가지 이유는\n" -#~ "# 앞 단계에서도 미리 설치 과정에 대해 미리 설정을 할 수 있기 때문입니다.\n" -#~ "#\n" -#~ "# 미리설정 파일을 일부 단계에 대해서 사용할 수 없다고 하더라도, 그래도 설" -#~ "치를\n" -#~ "# 자동화할 수 있습니다. 각각의 미리 설정 값을 커널 파라미터로 넘길\n" -#~ "# 수 있습니다. 변수/경로=값 식으로 아래의 미리 설정 변수를 넘깁니다.\n" -#~ "# \n" -#~ "# 거기까지 끝났으면, debconf/priority=critical을 넣어서 아래 미리 설정에\n" -#~ "# 해당하지 않는 질문은 물어보지 않도록 합니다. 그리고 syslinux.cfg에서\n" -#~ "# timeout을 1로 놓아서 설치 프로그램에서 부팅할 때 엔터를 누를 필요가\n" -#~ "# 없도록 합니다.\n" -#~ "#\n" -#~ "# 단 커널은 최대 8개까지의 명령행 파라미터와 8개까지의 환경 파라미터만\n" -#~ "# 받아들일 수 있습니다. 그 8개에는 설치 프로그램에서 기본으로 추가하는\n" -#~ "# 파라미터가 포함되어 있습니다. 그 개수가 넘어가면, 2.4 커널은 넘어가는\n" -#~ "# 옵션을 버리고 2.6 커널은 멎어버립니다. 버전 2.6.9 커널 및 그 이후의\n" -#~ "# 커널에서는 32개까지의 명령행 파라미터와 32개까지의 환경 파라미터를\n" -#~ "# 받아들입니다.\n" -#~ "#\n" -#~ "# 'vga=normal'이나 'devfs=mount'같은 기본 옵션중의 일부는 대부분의 경우\n" -#~ "# 안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "# 언어, 국가, 키보드 선택은 파일에서 미리 설정할 수 없습니다. 언어, 국" -#~ "가,\n" -#~ "# 키보드에 해당하는 질문은 미리 설정 파일을 읽어들이기 전에 물어보기\n" -#~ "# 때문입니다. 파일에 넣는 대신에 파라미터를 몇 개 더 커널에 넘기십시오:\n" -#~ "# languagechooser/language-name=English\n" -#~ "# countrychooser/shortlist=US\n" -#~ "# console-keymaps-at/keymap=us\n" -#~ "\n" -#~ "#### 네트워크 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 물론 미리 설정 파일을 네트워크에서 가져오는 경우라면 이렇게 해도\n" -#~ "# 동작하지 않습니다! 하지만 CD나 USB 스틱에서 부팅하는 경우라면 아주 \n" -#~ "# 좋습니다. 미리 설정 파일을 네트워크에서 읽어들인다면 네트워크 설정\n" -#~ "# 파라미터를 커널 파라미터에 넘길 수도 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "# netcfg에서 네트워크에 연결되어 있는 인터페이스를 하나 선택합니다. 이렇" -#~ "게\n" -#~ "# 하면 인터페이스가 여러 개 있을 때 목록을 표시하지 않고 넘어갑니다.\n" -#~ "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" -#~ "\n" -#~ "# dhcp 서버가 느려서 제한 시간이 초과되는 경우에는 다음과 같이 하는 게\n" -#~ "# 좋습니다.\n" -#~ "#d-i netcfg/dhcp_timeout strin 60\n" -#~ "\n" -#~ "# 네트워크를 수동으로 설정하려면, 다음과 같이 합니다:\n" -#~ "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" -#~ "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n" -#~ "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n" -#~ "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" -#~ "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 호스트이름이나 도메인이름은 여기 설정한 것보다 DHCP에서 가져온 것이\n" -#~ "# 우선합니다. 하지만 다음 값을 설정하면 DHCP에서 어떤 값이 오더라도\n" -#~ "# 물어보지는 않게 합니다.\n" -#~ "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n" -#~ "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n" -#~ "\n" -#~ "# WEB 키 대화 상자를 표시하지 않게 합니다.\n" -#~ "d-i netcfg/wireless_wep string\n" -#~ "# 일부 ISP는 DHCP 호스트 이름을 암호로 사용합니다.\n" -#~ "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" -#~ "\n" -#~ "#### 미러 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "d-i mirror/country string enter information manually\n" -#~ "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "d-i mirror/http/directory string /debian\n" -#~ "d-i mirror/suite string testing\n" -#~ "d-i mirror/http/proxy string \n" -#~ "\n" -#~ "### 파티션하기.\n" -#~ "\n" -#~ "# 시스템에 빈 공간이 있을 때 그 부분을 한 개 파티션으로 사용합니다.\n" -#~ "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n" -#~ "# select Use the largest continuous free space\n" -#~ "\n" -#~ "# 다른 방법으로 파티션할 디스크를 지정합니다 장치 이름은 DEVFS나\n" -#~ "# DEVFS가 아닌 전통적인 방식으로 지정할 수 있습니다.\n" -#~ "# 예를 들어, DEVFS 방식으로 첫번째 디스크는:\n" -#~ "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" -#~ "\n" -#~ "# 미리 정의되어 있는 파티션 방식 중의 하나를 사용할 수도 있습니다:\n" -#~ "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n" -#~ " All files in one partition (recommended for new users)\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n" -#~ "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n" -#~ "\n" -#~ "# 그것도 아니고 자기만의 방식을 사용하려면...\n" -#~ "# 파티션 방식 (recipe) 형식은 devel/partman-auto-recipe.txt 파일에 설명되" -#~ "어\n" -#~ "# 있습니다. 파티션 방식 파일을 d-i 환경에 집어 넣을 수 있으면, 그 파일\n" -#~ "# 위치를 써 주기만 하면 됩니다.\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -#~ "\n" -#~ "# 그렇지 않다면, 전체 파티션 방식을 한 줄에 넣을 수도 있습니다. 다음\n" -#~ "# 예제는 작은 /boot 파티션을 만들고, 적당한 스왑을 만들고, 나머지 공간을\n" -#~ "# 루트 파티션으로 사용합니다:\n" -#~ "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n" -#~ "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } " -#~ "\\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n" -#~ "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n" -#~ "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . \n" -#~ "# 참고로, 다음은 위의 파티션 방식을 읽기 좋은 모양으로 쓴 것입니다:\n" -#~ "# boot-root ::\n" -#~ "# 40 50 100 ext3\n" -#~ "# $primary{ } $bootable{ }\n" -#~ "# method{ format } format{ }\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" -#~ "# mountpoint{ /boot }\n" -#~ "# .\n" -#~ "# 500 10000 1000000000 ext3\n" -#~ "# method{ format } format{ }\n" -#~ "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n" -#~ "# mountpoint{ / }\n" -#~ "# .\n" -#~ "# 64 512 300% linux-swap\n" -#~ "# method{ swap } format{ }\n" -#~ "# .\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음을 사용하면 확인 질문 없이 partman에서 자동으로 파티션합니다.\n" -#~ "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n" -#~ "d-i partman/choose_partition select \\\n" -#~ " Finish partitioning and write changes to disk\n" -#~ "d-i partman/confirm boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "#### 부트로더 설치.\n" -#~ "\n" -#~ "# 기본 부트 로더는 (x86의 경우) GRUB입니다. GRUB 대신에 LILO를 사용하려" -#~ "면,\n" -#~ "# 다음 줄의 코멘트를 없애십시오:\n" -#~ "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음을 설정해도 안전합니다. 이렇게 하면 컴퓨터에 다른 운영체제가\n" -#~ "# 없을 경우에 자동으로 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n" -#~ "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음과 같이 하면 다른 운영체제가 있더라도 GRUB을 MBR에 설치합니다.\n" -#~ "# 이렇게 하면 다른 운영체제를 부팅할 수 없을 수도 있기 때문에 덜 안전합니" -#~ "다.\n" -#~ "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 다른 방법으로, MBR이 아닌 위치에 GRUB을 설치하려면 다음 줄의 주석을\n" -#~ "# 없애고 편집하십시오:\n" -#~ "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" -#~ "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -#~ "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "##### 첫 단계 설치 끝마치기.\n" -#~ "\n" -#~ "# 설치가 끝났다는 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n" -#~ "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n" -#~ "\n" -#~ "#### 쉘 명령어.\n" -#~ "\n" -#~ "# d-i 미리 설정은 원래부터 보안에 안전하지 않습니다. 설치 프로그램 중의\n" -#~ "# 어느 부분도 버퍼 오버플로우나 그 밖의 방법으로 미리 설정 파일의 값을\n" -#~ "# 조작하는 공격을 검사하지 않습니다. 믿을 만한 곳에 있는 미리 설정 파일" -#~ "만\n" -#~ "# 사용하십시오! 설치 프로그램 안에서 어떤 쉘 명령어라도 실행할 수 있는\n" -#~ "# 방법이 만들어져 있습니다. 위험하지만 이 방법은 매우 유용하므로,\n" -#~ "# 다음과 같이 설치 프로그램 내에서 쉘 명령어를 실행할 수 있습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "# 첫번째 명령어는 미리 설정 파일을 읽어들인 직후에 가능한 빨리\n" -#~ "# 실행합니다. \n" -#~ "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 명령어는 설치가 끝나기 직전에, 하지만 /target 디렉토리가 아직\n" -#~ "# 마운트되어 있을 때 실행합니다.\n" -#~ "#d-i preseed/late_command string echo foo > /target/etc/bar\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 명령어는 base-config가 시작할 때 실행합니다.\n" -#~ "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 명령어는 base-config가 끝난 다음에 login: 프롬프트 직전에\n" -#~ "# 실행합니다. 다음 명령어는 필요한 꾸러미를 설치하거나 시스템의 설정을\n" -#~ "# 조작할 때 유용합니다.\n" -#~ "#base-config base-config/late_command string \\\n" -#~ "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n" -#~ "\n" -#~ "##### 설치 두 번째 단계 미리 설정\n" -#~ "\n" -#~ "##### base-config 미리 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 들어가는 메세지를 표시하지 않습니다.\n" -#~ "base-config base-config/intro note\n" -#~ "\n" -#~ "# 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n" -#~ "base-config base-config/login note\n" -#~ "\n" -#~ "# 디스플레이 관리자를 설치하지만 base-config가 끝난 다음에 바로 시작하지" -#~ "는\n" -#~ "# 않게 하려면.\n" -#~ "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# 일부 설치 프로그램 버전은 설치한 내용을 개발자들에게 보고합니다. 기본값" -#~ "은\n" -#~ "# 보고하지 않는 것이지만 보고를 하면 어떤 소프트웨어를 많이 사용하는 지 \n" -#~ "# 및 무엇을 CD에 포함할 지 결정하는데 도움이 됩니다.\n" -#~ "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "#### 시계 및 시간대 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 하드웨어 시계를 UTC로 할지 여부를 조정합니다.\n" -#~ "base-config tzconfig/gmt boolean true\n" -#~ "# 자기가 미국에 있다는 걸 설치 프로그램에 지정하려면, 다음 변수를\n" -#~ "# 이용해 시간대를 설정할 수 있습니다.\n" -#~ "# (가능한 값은: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n" -#~ "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, " -#~ "other)\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n" -#~ "# 캐나다에 있다면.\n" -#~ "# (가능한 값은: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n" -#~ "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n" -#~ "# 브라질에 있다면. (가능한 값은: East, West, Acre, DeNoronha, other)\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n" -#~ "# 많은 국가들은 시간대가 하나밖에 없습니다. 이러한 국가들 중에 하나를\n" -#~ "# 설치 프로그램에 지정하려면, 다음을 이용해서 표준 시간대를 선택하십시" -#~ "오.\n" -#~ "base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n" -#~ "# 다음 질문은 위에서 말한 국가들 이외에 시간대가 여러 개인 국가에\n" -#~ "# 해당하는 것입니다. 시간대 중의 하나 혹은 \"other\"를 미리 설정할 수 \n" -#~ "# 있습니다.\n" -#~ "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n" -#~ "\n" -#~ "#### 계정 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 루트 열쇠글을 미리 설정하려면, 이 파일에 암호를 그대로 씁니다.\n" -#~ "# 다른 사람이 알 수 없도록 주의하십시오!\n" -#~ "#passwd passwd/root-password password r00tme\n" -#~ "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" -#~ "\n" -#~ "# 일반 사용자 계정을 만들지 않고 넘어가려면.\n" -#~ "#passwd passwd/make-user boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# 그게 아니면, 사용자 이름과 로그인을 미리 설정할 수 있습니다.\n" -#~ "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" -#~ "#passwd passwd/username string debian\n" -#~ "# 그리고 열쇠글입니다. 주의하십시오!\n" -#~ "#passwd passwd/user-password password insecure\n" -#~ "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" -#~ "\n" -#~ "#### APT 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 질문은 두번째 단계에서 꾸러미를 설치할 때 어떤 소스를 사용할 지\n" -#~ "# 지정합니다. 가능한 값은 cdrom, http, ftp, filesystem, edit source list\n" -#~ "# by hand입니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/uri_type select http\n" -#~ "\n" -#~ "# ftp나 http를 사용한다면, 국가와 미러에 대한 질문을 하게 됩니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/country select enter information manually\n" -#~ "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n" -#~ "base-config apt-setup/directory string /debian\n" -#~ "# 미러를 하나 고른 다음에 멈춥니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/another boolean false\n" -#~ "\n" -#~ "# non-free와 contrib 소프트웨어를 설치합니다.\n" -#~ "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n" -#~ "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 보안 업데이트를 사용합니다.\n" -#~ "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "#### 꾸러미 선택.\n" -#~ "\n" -#~ "# 사용할 수 있으면 뭐든지 작업을 설치할 수 있습니다.\n" -#~ "# 현재 사용 가능한 작업은: Desktop environment, Web server, Print " -#~ "server, \n" -#~ "# DNS server, File server, Mail server, SQL database, Laptop,\n" -#~ "# Standard system, manual package selection입니다. manual package \n" -#~ "# selection을 선택하면 aptitude를 실행합니다. 작업을 하나도 설치하지 \n" -#~ "# 않을 수도 있고, 다른 방법으로 꾸러미를 설치할 수도 있습니다.\n" -#~ "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment, Standard system\n" -#~ "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS server\n" -#~ "\n" -#~ "#### 메일 프로그램 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 보통 exim을 설치할 때는 몇 개 안 되는 질문을 합니다. 이 두 개 질문도 그" -#~ "냥\n" -#~ "# 넘어가려면 다음과 같이 합니다. 이것보다 더 복잡하게 미리 설정할 수도\n" -#~ "# 있습니다.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" -#~ " select no configuration at this time\n" -#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 다음 값을 앞에서 만든 사용자 계정으로 지정하는 게 좋습니다. 이 값을\n" -#~ "# 비워두면 postmaster 메일이 /var/mail/mail에 쌓입니다.\n" -#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string\n" -#~ "\n" -#~ "#### X 설정.\n" -#~ "\n" -#~ "# 데비안의 X 설정을 미리 설정하는 것도 가능하지만, 해당 컴퓨터의 비디오\n" -#~ "# 하드웨어에 대해 자세히 알아야 합니다. 데비안의 X 설정은 모든 설정을\n" -#~ "# 자동으로 하지 못하기 때문입니다.\n" -#~ "\n" -#~ "# 일부 카드에 대해서는 X에서 올바른 드라이버를 자동 검색합니다. 하지만\n" -#~ "# 미리 설정할 경우에 미리 설정하는 게 더 우선합니다. vesa는 대부분의\n" -#~ "# 경우에 동작합니다.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n" -#~ "\n" -#~ "# 마우스 자동 검색은 좀 위험한 부분이 있습니다. 실패하면 X가 계속해서\n" -#~ "# 다시 시도합니다. 그러므로 미리 설정을 하면 마우스를 검색하지 못했을\n" -#~ "# 때 무한루프테 빠질 가능성이 있습니다.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n" -#~ "\n" -#~ "# 모니터 자동 검색을 하는 게 좋습니다.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n" -#~ "# LCD 디스플레이라면 다음 줄의 주석을 없애십시오.\n" -#~ "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n" -#~ "# X의 모니터 설정은 세 가지 방법이 있습니다. 다음은 \"medium\"으로 미리\n" -#~ "# 설정하는 방법이고 언제나 사용할 수 있습니다. \"simple\"은 사용할 수\n" -#~ "# 없을 수도 있고, \"advanced\"는 너무 많이 물어봅니다.\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n" -#~ " select medium\n" -#~ "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n" -#~ " select 1024x768 @ 60 Hz\n" -#~ "\n" -#~ "#### 그 외.\n" -#~ "\n" -#~ "# 어떤 소프트웨어를 설치하느냐에 따라, 혹은 설치하는 중에 무언가 잘못되" -#~ "는\n" -#~ "# 경우, 다른 질문을 물어볼 수도 있습니다. 물론 이 질문도 미리 설정할 수\n" -#~ "# 있습니다. 설치하는 동안 물어볼 수 있는 모든 질문의 목록을 받고 싶다" -#~ "면, \n" -#~ "# 설치를 한 다음에 다음 명령어를 실행하십시오:\n" -#~ "# debconf-get-selections --installer > file\n" -#~ "# debconf-get-selections >> file\n" -#~ "\n" -#~ "# 원한다면 다른 미리 설정 파일을 여기에 포함할 수도 있습니다. 포함되는\n" -#~ "# 파일에 들어 있는 설정은 이 파일에 들어 있는 기존의 설정보다 우선합니" -#~ "다.\n" -#~ "# 여러 개 파일을 공백으로 구분해서 쓸 수도 있습니다. 그러면 모든 파일을\n" -#~ "# 읽어들입니다. 포함되는 파일에도 각각 preseed/include가 들어 있을 수\n" -#~ "# 있습니다. 여기에 쓰는 파일이름은 상대경로이므로, 다음 파일은 다음 파일" -#~ "을\n" -#~ "# 포함하는 파일과 같은 디렉토리에서 가져옵니다.\n" -#~ "#d-i preseed/include string x.cfg\n" -#~ "\n" -#~ "# 더 유연하게 하고 싶을 때 다음과 같이 하면 쉘 명령어를 실행하고, 그\n" -#~ "# 명령어가 미리 설정 파일의 이름을 출력하면, 그 파일을 포함합니다.\n" -#~ "# 예를 들어, 특정 USB 저장 장치에 따라 다른 설정을 사용하려면 (이 경우에" -#~ "는\n" -#~ "# 내장 카드 리더) 다음과 같이 합니다;\n" -#~ "#d-i preseed/include_command string \\\n" -#~ "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-" -#~ "storage-*/*); \\\n" -#~ "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n" -#~ "\n" -#~ "# 설치하기 전에 미리 설정 파일의 형식을 검사하려면, debconf-set-" -#~ "selections\n" -#~ "# 명령을 사용하십시오:\n" -#~ "# debconf-set-selections -c preseed.cfg" - -#~ msgid "Configure Timezone, Users, and APT" -#~ msgstr "시간대, 사용자, APT 설정하기" - -#~ msgid "" -#~ "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</" -#~ "command> sources by running" -#~ msgstr "" -#~ "다음 명령으로 시간대를 설정하고, 일반 사용자를 추가하고, <command>apt</" -#~ "command> 소스를 선택하십시오" - -#~ msgid "# /usr/sbin/base-config new" -#~ msgstr "# /usr/sbin/base-config new" |