summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-installer.po445
1 files changed, 239 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po
index 87671b4bd..87a2ce56b 100644
--- a/po/zh_TW/boot-installer.po
+++ b/po/zh_TW/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-18 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1050 boot-installer.xml:1577
#: boot-installer.xml:2074 boot-installer.xml:2156 boot-installer.xml:2245
-#: boot-installer.xml:2595 boot-installer.xml:2694
+#: boot-installer.xml:2589 boot-installer.xml:2698
#, no-c-format
msgid "Booting with TFTP"
msgstr "用 TFTP 開機"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "從 TFTP 開機"
# index.docbook:432, index.docbook:786, index.docbook:1338, index.docbook:1819, index.docbook:2242, index.docbook:2338
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1056 boot-installer.xml:1595
-#: boot-installer.xml:2080 boot-installer.xml:2601 boot-installer.xml:2700
+#: boot-installer.xml:2080 boot-installer.xml:2595 boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid ""
"Booting from the network requires that you have a network connection and a "
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:437, index.docbook:791, index.docbook:1343, index.docbook:1824, index.docbook:2247, index.docbook:2343
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1061 boot-installer.xml:1600
-#: boot-installer.xml:2085 boot-installer.xml:2606 boot-installer.xml:2705
+#: boot-installer.xml:2085 boot-installer.xml:2600 boot-installer.xml:2709
#, no-c-format
msgid ""
"Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server "
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "較早的系統如 715 也許需要使用一台 RBOOT 伺服器來取代
# index.docbook:442, index.docbook:796, index.docbook:1348, index.docbook:1829, index.docbook:2252, index.docbook:2348
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1066 boot-installer.xml:1605
-#: boot-installer.xml:2090 boot-installer.xml:2611 boot-installer.xml:2710
+#: boot-installer.xml:2090 boot-installer.xml:2605 boot-installer.xml:2714
#, no-c-format
msgid ""
"The installation method to support network booting is described in <xref "
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "從光碟開機"
# index.docbook:531, index.docbook:584, index.docbook:957, index.docbook:1776, index.docbook:2024, index.docbook:2378
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1214
-#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2738
+#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2742
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you "
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:542, index.docbook:595, index.docbook:968, index.docbook:1787, index.docbook:2035, index.docbook:2389
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1225
-#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2749
+#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2753
#, no-c-format
msgid ""
"Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:550, index.docbook:603, index.docbook:976, index.docbook:1795, index.docbook:2043, index.docbook:2397
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1233
-#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2757
+#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2761
#, no-c-format
msgid ""
"Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian "
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:558, index.docbook:611, index.docbook:984, index.docbook:1803, index.docbook:2051, index.docbook:2405
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241
-#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2765
+#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2769
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:578, index.docbook:951, index.docbook:1764, index.docbook:2018, index.docbook:2372
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1208 boot-installer.xml:2025
-#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2732
+#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2736
#, no-c-format
msgid "Booting from a CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
@@ -1280,14 +1280,14 @@ msgstr ""
# index.docbook:723, index.docbook:1876, index.docbook:2278, index.docbook:2426
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:992 boot-installer.xml:2137 boot-installer.xml:2640
+#: boot-installer.xml:992 boot-installer.xml:2137 boot-installer.xml:2644
#, no-c-format
msgid "Booting from Floppies"
msgstr "從軟碟開機"
# index.docbook:724, index.docbook:2286
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:993 boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:993 boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"You will have already downloaded the floppy images you needed and created "
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:1943, index.docbook:2477
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2800
+#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2804
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "開機參數"
@@ -3028,17 +3028,38 @@ msgstr "從 NewWorld Macs 的 OpenFirmware 開機"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2500
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
+#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and "
+#| "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS "
+#| "partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, "
+#| "and immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, "
+#| "<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and "
+#| "<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be "
+#| "presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type "
+#| "<informalexample><screen>\n"
+#| "0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n"
+#| "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with "
+#| "the partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot "
+#| "files were placed, followed by a &enterkey;. On some machines, you may "
+#| "need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</"
+#| "userinput>. In a few more seconds you will see a yaboot prompt "
+#| "<informalexample><screen>\n"
+#| "boot:\n"
+#| "</screen></informalexample> At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, "
+#| "type either <userinput>install</userinput> or <userinput>install "
+#| "video=ofonly</userinput> followed by a &enterkey;. The "
+#| "<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum "
+#| "compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput> doesn't "
+#| "work. The Debian installation program should start."
msgid ""
"You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
"<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and "
"<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS "
-"partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, and "
-"immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, "
-"<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and "
-"<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be "
-"presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type "
-"<informalexample><screen>\n"
+"partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. You will now have to boot "
+"into OpenFirmware (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>). At the "
+"prompt, type <informalexample><screen>\n"
"0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n"
"</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with the "
"partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot files were "
@@ -3073,28 +3094,33 @@ msgstr ""
# index.docbook:700, index.docbook:2176
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2535
+#: boot-installer.xml:2532
#, no-c-format
msgid "Booting from USB memory stick"
msgstr "從 USB 隨身碟開機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2536
+#: boot-installer.xml:2533
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
msgstr "目前,New World PowerMac 系統支援從 USB 開機。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2542
-#, no-c-format
+#: boot-installer.xml:2539
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files"
+#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use "
+#| "the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage "
+#| "devices by default. To get to the prompt, hold down "
+#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</"
+#| "keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see "
+#| "<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)."
msgid ""
"Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/"
">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the "
"Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage "
-"devices by default. To get to the prompt, hold down "
-"<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see <xref "
-"linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)."
+"devices by default. See <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>."
msgstr ""
"確認您已經準備就緒 <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>。要從 USB 隨身碟開機 "
"Macintosh 系統,即使 Open Firmware 預設不搜索 USB 隨身碟設備,您也需要使用 "
@@ -3104,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"openfirmware\"/>)。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2554
+#: boot-installer.xml:2548
#, no-c-format
msgid ""
"You will need to work out where the USB storage device appears in the device "
@@ -3125,7 +3151,7 @@ msgstr ""
"disk@1</filename> 。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2566
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"Having worked out the device path, use a command like this to boot the "
@@ -3149,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"command>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2574
#, no-c-format
msgid ""
"The system should now boot up, and you should be presented with the "
@@ -3160,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"入啟動參數,或者只按下 &enterkey;。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2586
+#: boot-installer.xml:2580
#, no-c-format
msgid ""
"This boot method is new, and may be difficult to get to work on some "
@@ -3171,23 +3197,30 @@ msgstr ""
"下安裝報告,請參閱 <xref linkend=\"submit-bug\"/>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2619
+#: boot-installer.xml:2613
#, no-c-format
msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting."
msgstr "目前來說,PReP 以及 New World PowerMac 系統支援網路開機。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2623
+#: boot-installer.xml:2617
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot "
"monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command "
-"<command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have different ways "
-"of addressing the network. On a PReP machine, you should try <userinput>boot "
-"net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,"
-"<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. On some PReP systems "
-"(e.g. Motorola PowerStack machines) the command <userinput>help boot</"
-"userinput> may give a description of syntax and available options."
+"<informalexample><screen>\n"
+"0 &gt; boot enet:0\n"
+"</screen></informalexample> If this doesn't work, you might have to add the "
+"filename like this: <informalexample><screen>\n"
+"0 &gt; boot enet:0,yaboot\n"
+"</screen></informalexample> PReP and CHRP boxes may have different ways of "
+"addressing the network. On a PReP machine, you should try "
+"<informalexample><screen>\n"
+"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</"
+"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n"
+"</screen></informalexample> On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack "
+"machines) the command <userinput>help boot</userinput> may give a "
+"description of syntax and available options."
msgstr ""
"在 Open Firmware 機器上,例如 NewWorld Power Macs,進入開機監視器 (請參閱 "
"<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) 並且使用指令 <command>boot "
@@ -3197,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2641
+#: boot-installer.xml:2645
#, no-c-format
msgid ""
"Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is "
@@ -3209,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"沒有安裝軟碟機,而且加裝的 USB 軟碟並不支援開機。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2653
+#: boot-installer.xml:2657
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it "
@@ -3220,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"按下電源開關前把它放到軟碟機內。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2659
+#: boot-installer.xml:2663
#, no-c-format
msgid ""
"For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in "
@@ -3232,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"順序。一個沒有有效開機系統的軟碟將會被退出,並且機器將檢查硬碟分割區。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2666
+#: boot-installer.xml:2670
#, no-c-format
msgid ""
"After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert "
@@ -3243,13 +3276,13 @@ msgstr ""
"&enterkey;。安裝程式將在根系統被裝入記憶體後自動啟動。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2681
#, no-c-format
msgid "PowerPC Boot Parameters"
msgstr "PowerPC 開機參數"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2678
+#: boot-installer.xml:2682
#, no-c-format
msgid ""
"Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears "
@@ -3264,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"128 來說,請改變其值為 <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> 。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2718
+#: boot-installer.xml:2722
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
@@ -3281,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"userinput>﹔這些可能不支援 DHCP。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2772
+#: boot-installer.xml:2776
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command "
@@ -3295,13 +3328,13 @@ msgstr ""
"有些問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2781
+#: boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "IDPROM Messages"
msgstr "IDPROM 訊息"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot boot because you get messages about a problem with "
@@ -3315,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"nvram-faq;\">Sun NVRAM 常見問答集</ulink> 以取得更多資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2801
+#: boot-installer.xml:2805
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3328,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"要給核心一點小小的幫助。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2808
+#: boot-installer.xml:2812
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3341,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"系統什麼樣的特定參數。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2815
+#: boot-installer.xml:2819
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3356,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2824
+#: boot-installer.xml:2828
#, no-c-format
msgid ""
"When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3383,7 +3416,7 @@ msgstr ""
"和 <userinput>mem=64m</userinput> 表示 64MB 記憶體。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2840
+#: boot-installer.xml:2844
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3411,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"<filename>ttyS0</filename>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2856
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3424,13 +3457,13 @@ msgstr ""
"<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2863
+#: boot-installer.xml:2867
#, no-c-format
msgid "Debian Installer Parameters"
msgstr "Debian 安裝程式的參數"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2864
+#: boot-installer.xml:2868
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3443,7 +3476,7 @@ msgstr ""
"核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2877
+#: boot-installer.xml:2881
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3454,19 +3487,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2889
+#: boot-installer.xml:2893
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2890
+#: boot-installer.xml:2894
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2894
+#: boot-installer.xml:2898
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3479,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"程式將按照要求調整優先級別。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2901
+#: boot-installer.xml:2905
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3497,13 +3530,13 @@ msgstr ""
"安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2915
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2920
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3538,13 +3571,13 @@ msgstr ""
"用。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2949
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2946
+#: boot-installer.xml:2950
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3556,49 +3589,49 @@ msgstr ""
"除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2955
+#: boot-installer.xml:2959
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2956
+#: boot-installer.xml:2960
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "此為預設。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2960
+#: boot-installer.xml:2964
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2961
+#: boot-installer.xml:2965
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "更多的資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2969
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2966
+#: boot-installer.xml:2970
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "大量的除錯資訊。"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2970
+#: boot-installer.xml:2974
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2971
+#: boot-installer.xml:2975
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3608,13 +3641,13 @@ msgstr ""
"程。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2985
+#: boot-installer.xml:2989
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2986
+#: boot-installer.xml:2990
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -3625,7 +3658,7 @@ msgstr ""
"<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2992
+#: boot-installer.xml:2996
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -3635,13 +3668,13 @@ msgstr ""
"只查找一個設備。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3006
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3003
+#: boot-installer.xml:3007
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -3650,13 +3683,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3013
+#: boot-installer.xml:3017
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3014
+#: boot-installer.xml:3018
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3671,7 +3704,7 @@ msgstr ""
"空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3023
+#: boot-installer.xml:3027
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -3682,19 +3715,19 @@ msgstr ""
"題的報告原於使用 Mobile Radeon 卡的 Dell Inspiron 上。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3029
+#: boot-installer.xml:3033
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "在 Amiga 1200 and SE/30 上面也有報告指出這方面的問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3033
+#: boot-installer.xml:3037
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3037
+#: boot-installer.xml:3041
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3711,13 +3744,13 @@ msgstr ""
"installer/framebuffer=true</userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3051
+#: boot-installer.xml:3055
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3052
+#: boot-installer.xml:3056
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -3728,13 +3761,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3064 boot-installer.xml:3314
+#: boot-installer.xml:3068 boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3065
+#: boot-installer.xml:3069
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3746,7 +3779,7 @@ msgstr ""
"且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3072
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3759,13 +3792,13 @@ msgstr ""
"DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3083
+#: boot-installer.xml:3087
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3084
+#: boot-installer.xml:3088
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3775,13 +3808,13 @@ msgstr ""
"題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3094
+#: boot-installer.xml:3098
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3095
+#: boot-installer.xml:3099
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3791,13 +3824,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3106
+#: boot-installer.xml:3110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:3111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3807,13 +3840,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3116
+#: boot-installer.xml:3120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3121
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3823,13 +3856,13 @@ msgstr ""
"\"automatic-install\"/>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3127
+#: boot-installer.xml:3131
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3840,13 +3873,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3139
+#: boot-installer.xml:3143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3140
+#: boot-installer.xml:3144
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3855,13 +3888,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3151
+#: boot-installer.xml:3155
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3152
+#: boot-installer.xml:3156
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3870,13 +3903,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3163
+#: boot-installer.xml:3167
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3164
+#: boot-installer.xml:3168
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3892,7 +3925,7 @@ msgstr ""
"碟機不能自動重新掛載媒介。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3173
+#: boot-installer.xml:3177
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3903,13 +3936,13 @@ msgstr ""
"後,不會自動從光碟開機。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3185
+#: boot-installer.xml:3189
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3919,13 +3952,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3200
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3197
+#: boot-installer.xml:3201
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3934,13 +3967,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3207
+#: boot-installer.xml:3211
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3208
+#: boot-installer.xml:3212
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -3954,13 +3987,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3230
+#: boot-installer.xml:3234
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3231
+#: boot-installer.xml:3235
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -3970,13 +4003,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3246
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3243
+#: boot-installer.xml:3247
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -3985,13 +4018,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3252
+#: boot-installer.xml:3256
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3257
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4000,13 +4033,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3263
+#: boot-installer.xml:3267
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3264
+#: boot-installer.xml:3268
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4014,13 +4047,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3275
+#: boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3276
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4030,13 +4063,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3289
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4046,13 +4079,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3300
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3301
+#: boot-installer.xml:3305
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4063,7 +4096,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4071,13 +4104,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3324
+#: boot-installer.xml:3328
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3325
+#: boot-installer.xml:3329
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4089,13 +4122,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3343
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4104,13 +4137,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3357
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3354
+#: boot-installer.xml:3358
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4125,7 +4158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3367
+#: boot-installer.xml:3371
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4135,7 +4168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3374
+#: boot-installer.xml:3378
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4149,19 +4182,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3388
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3390
+#: boot-installer.xml:3394
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4173,7 +4206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3400
+#: boot-installer.xml:3404
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4184,7 +4217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3412
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4194,19 +4227,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3425
+#: boot-installer.xml:3429
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安裝過程中的障礙排除"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3430
+#: boot-installer.xml:3434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3431
+#: boot-installer.xml:3435
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4216,7 +4249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3438
+#: boot-installer.xml:3442
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4225,13 +4258,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3444
+#: boot-installer.xml:3448
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3449
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4239,7 +4272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3455
+#: boot-installer.xml:3459
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4249,7 +4282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3469
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4258,7 +4291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3475
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4266,13 +4299,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3479
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3482
+#: boot-installer.xml:3486
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4280,7 +4313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3488
+#: boot-installer.xml:3492
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4289,7 +4322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3495
+#: boot-installer.xml:3499
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4297,19 +4330,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3506
+#: boot-installer.xml:3510
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3507
+#: boot-installer.xml:3511
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3512
+#: boot-installer.xml:3516
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4317,7 +4350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3518
+#: boot-installer.xml:3522
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4333,7 +4366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3531
+#: boot-installer.xml:3535
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4347,7 +4380,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3536
+#: boot-installer.xml:3540
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4360,7 +4393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3548
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4369,7 +4402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3559
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4387,7 +4420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3569
+#: boot-installer.xml:3573
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4396,7 +4429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3581
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4407,7 +4440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3587
+#: boot-installer.xml:3591
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4423,7 +4456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3602
+#: boot-installer.xml:3606
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4433,13 +4466,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3617
+#: boot-installer.xml:3621
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3619
+#: boot-installer.xml:3623
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4448,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3624
+#: boot-installer.xml:3628
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4464,7 +4497,7 @@ msgstr ""
"有關的 I/O 錯誤。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3633
+#: boot-installer.xml:3637
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4479,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3642
+#: boot-installer.xml:3646
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4490,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"軟碟才算工作良好。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3652
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4499,7 +4532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3658
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4510,13 +4543,13 @@ msgstr ""
"為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3667
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "開機設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3665
+#: boot-installer.xml:3669
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"內容。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3672
+#: boot-installer.xml:3676
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4541,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3678
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4554,13 +4587,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=512m</userinput>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3689 boot-installer.xml:3773
+#: boot-installer.xml:3693 boot-installer.xml:3777
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3690
+#: boot-installer.xml:3694
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4568,7 +4601,7 @@ msgid ""
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3699
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4579,7 +4612,7 @@ msgstr ""
"以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3701
+#: boot-installer.xml:3705
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4597,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3710
+#: boot-installer.xml:3714
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4610,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"userinput> 參數來取消這個測試。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3717
+#: boot-installer.xml:3721
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4629,13 +4662,13 @@ msgstr ""
"parms\"/> 來取得細節資訊。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3731
+#: boot-installer.xml:3735
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3732
+#: boot-installer.xml:3736
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4653,7 +4686,7 @@ msgstr ""
"能引起問題的資源範圍。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3742
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4673,13 +4706,13 @@ msgstr ""
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3763
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3764
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4696,19 +4729,19 @@ msgstr ""
"模組。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3774
+#: boot-installer.xml:3778
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3780
+#: boot-installer.xml:3784
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3781
+#: boot-installer.xml:3785
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4724,7 +4757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3795
+#: boot-installer.xml:3799
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4734,13 +4767,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3806
+#: boot-installer.xml:3810
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3807
+#: boot-installer.xml:3811
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4749,19 +4782,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3813
+#: boot-installer.xml:3817
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3822
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "解讀核心起始資訊"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3824
+#: boot-installer.xml:3828
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4794,13 +4827,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3853
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3850
+#: boot-installer.xml:3854
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4817,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3861
+#: boot-installer.xml:3865
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4829,13 +4862,13 @@ msgstr ""
"中。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3872
+#: boot-installer.xml:3876
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "回報安裝報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3873
+#: boot-installer.xml:3877
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4845,7 +4878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3880
+#: boot-installer.xml:3884
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4854,7 +4887,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3886
+#: boot-installer.xml:3890
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -4866,7 +4899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3896
+#: boot-installer.xml:3900
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "