diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 414 |
1 files changed, 216 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index 45b4504c9..89b5d7312 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-07 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "" msgid "" "Installer boot menu\n" "\n" -"Install\n" "Graphical install\n" +"Install\n" "Advanced options >\n" "Help\n" "Install with speech synthesis" @@ -1199,8 +1199,8 @@ msgid "" "For a normal installation, select either the <quote>Graphical install</" "quote> or the <quote>Install</quote> entry — using either the arrow " "keys on your keyboard or by typing the first (highlighted) letter — " -"and press &enterkey; to boot the installer. The <quote>Install</quote> entry " -"is already selected by default." +"and press &enterkey; to boot the installer. The <quote>Graphical install</" +"quote> entry is already selected by default." msgstr "" #. Tag: para @@ -1971,10 +1971,10 @@ msgid "" "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI and " "entering the <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>. <itemizedlist> " "<listitem><para> Add a boot option. </para></listitem> <listitem><para> You " -"should see one or more lines with the text <guimenuitem>Load File [Acpi" -"()/.../Mac()]</guimenuitem>. If more than one of these entries exist, choose " -"the one containing the MAC address of the interface from which you'll be " -"booting. Use the arrow keys to highlight your choice, then press enter. </" +"should see one or more lines with the text <guimenuitem>Load File " +"[Acpi()/.../Mac()]</guimenuitem>. If more than one of these entries exist, " +"choose the one containing the MAC address of the interface from which you'll " +"be booting. Use the arrow keys to highlight your choice, then press enter. </" "para></listitem> <listitem><para> Name the entry <userinput>Netboot</" "userinput> or something similar, save, and exit back to the boot options " "menu. </para></listitem> </itemizedlist> You should see the new boot option " @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1943, index.docbook:2477 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1615 boot-installer.xml:2406 +#: boot-installer.xml:1615 boot-installer.xml:2421 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "開機參數" @@ -2726,30 +2726,32 @@ msgid "" "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " "may damage some of them). You thus need to append the " "<userinput>brltty=<replaceable>driver</replaceable>,<replaceable>port</" -"replaceable>,<replaceable>table</replaceable></userinput> boot parameter to " -"tell <classname>brltty</classname> which driver it should use. " -"<replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the two-letter " -"driver code for your terminal (see the <ulink url=\"&url-brltty-manual;" -"\">BRLTTY manual</ulink>). <replaceable>port</replaceable> should be " -"replaced by the name of the serial port the display is connected to, " -"<userinput>ttyS0</userinput> is the default, <userinput>ttyUSB0</userinput> " -"can be typically used when using a serial-to-USB converter. " -"<replaceable>table</replaceable> is the name of the braille table to be used " -"(see the <ulink url=\"&url-brltty-manual;\">BRLTTY manual</ulink>); the " -"English table is the default. Note that the table can be changed later by " -"entering the preference menu. Documentation on key bindings for braille " -"devices is available on the <ulink url=\"&url-brltty-driver-help;" -"\"><classname>brltty</classname> website</ulink>." +"replaceable></userinput> boot parameter to tell <classname>brltty</" +"classname> which driver and port it should use. <replaceable>driver</" +"replaceable> should be replaced by the two-letter driver code for your " +"terminal (see the <ulink url=\"&url-brltty-manual;\">BRLTTY manual</ulink>). " +"<replaceable>port</replaceable> should be replaced by the name of the serial " +"port the display is connected to, <userinput>ttyS0</userinput> is the " +"default, <userinput>ttyUSB0</userinput> can be typically used when using a " +"serial-to-USB converter. A third parameter can be provided, to choose the " +"name of the braille table to be used (see the <ulink url=\"&url-brltty-" +"manual;\">BRLTTY manual</ulink>); the English table is the default. Note " +"that the table can be changed later by entering the preference menu. A " +"fourth parameter can be provided to pass parameters to the braille driver, " +"such as <userinput>protocol=foo</userinput> which is needed for some rare " +"models. Documentation on key bindings for braille devices is available on " +"the <ulink url=\"&url-brltty-driver-help;\"><classname>brltty</classname> " +"website</ulink>." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2297 boot-installer.xml:3306 +#: boot-installer.xml:2301 boot-installer.xml:3321 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2298 +#: boot-installer.xml:2302 #, no-c-format msgid "" "Support for software speech synthesis is available on all installer images " @@ -2761,7 +2763,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2307 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "The first question (language) is spoken in english, and the remainder of " @@ -2770,7 +2772,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2313 +#: boot-installer.xml:2317 #, no-c-format msgid "" "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press " @@ -2784,13 +2786,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2336 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2337 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available on all installer " @@ -2800,7 +2802,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2340 +#: boot-installer.xml:2344 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -2814,13 +2816,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2359 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2360 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -2831,7 +2833,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2364 +#: boot-installer.xml:2368 #, no-c-format msgid "" "If desired a textual version of the bootloader can be activated before " @@ -2839,13 +2841,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2372 +#: boot-installer.xml:2376 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2373 +#: boot-installer.xml:2377 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme " @@ -2854,13 +2856,29 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2382 +#: boot-installer.xml:2386 +#, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2387 +#, no-c-format +msgid "" +"For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom " +"support: the <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>+</keycap></" +"keycombo> and <keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>-</keycap></" +"keycombo> shortcuts increase and decrease the font size." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2397 #, no-c-format msgid "Preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2383 +#: boot-installer.xml:2398 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by using " @@ -2868,13 +2886,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2391 +#: boot-installer.xml:2406 #, no-c-format msgid "Accessibility of the installed system" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2392 +#: boot-installer.xml:2407 #, no-c-format msgid "" "Documentation on accessibility of the installed system is available on the " @@ -2883,7 +2901,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2407 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -2896,7 +2914,7 @@ msgstr "" "要給核心一點小小的幫助。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2414 +#: boot-installer.xml:2429 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -2909,7 +2927,7 @@ msgstr "" "系統什麼樣的特定參數。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2421 +#: boot-installer.xml:2436 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -2924,13 +2942,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2448 #, no-c-format msgid "Boot console" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2435 +#: boot-installer.xml:2450 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2958,7 +2976,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2447 +#: boot-installer.xml:2462 #, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " @@ -2969,7 +2987,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3001,7 +3019,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2471 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3014,13 +3032,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2483 +#: boot-installer.xml:2498 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; 安裝程式的參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2484 +#: boot-installer.xml:2499 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3033,7 +3051,7 @@ msgstr "" "核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2497 +#: boot-installer.xml:2512 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3044,19 +3062,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2509 +#: boot-installer.xml:2524 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2510 +#: boot-installer.xml:2525 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2514 +#: boot-installer.xml:2529 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3069,7 +3087,7 @@ msgstr "" "程式將按照要求調整優先級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2521 +#: boot-installer.xml:2536 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3087,13 +3105,13 @@ msgstr "" "安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2535 +#: boot-installer.xml:2550 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2536 +#: boot-installer.xml:2551 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3130,13 +3148,13 @@ msgstr "" "用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2567 +#: boot-installer.xml:2582 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2568 +#: boot-installer.xml:2583 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3148,49 +3166,49 @@ msgstr "" "除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2577 +#: boot-installer.xml:2592 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2578 +#: boot-installer.xml:2593 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此為預設。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2582 +#: boot-installer.xml:2597 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2583 +#: boot-installer.xml:2598 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2587 +#: boot-installer.xml:2602 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2588 +#: boot-installer.xml:2603 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的除錯資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2592 +#: boot-installer.xml:2607 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2593 +#: boot-installer.xml:2608 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3200,13 +3218,13 @@ msgstr "" "程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2607 +#: boot-installer.xml:2622 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2608 +#: boot-installer.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3217,7 +3235,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2614 +#: boot-installer.xml:2629 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3227,19 +3245,19 @@ msgstr "" "只查找一個設備。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2625 +#: boot-installer.xml:2640 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2626 +#: boot-installer.xml:2641 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2627 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3248,13 +3266,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2638 +#: boot-installer.xml:2653 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2639 +#: boot-installer.xml:2654 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3263,13 +3281,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2649 +#: boot-installer.xml:2664 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2650 +#: boot-installer.xml:2665 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3277,13 +3295,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2659 +#: boot-installer.xml:2674 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2660 +#: boot-installer.xml:2675 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3299,13 +3317,13 @@ msgstr "" "空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2684 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2673 +#: boot-installer.xml:2688 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3322,13 +3340,13 @@ msgstr "" "installer/framebuffer=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2687 +#: boot-installer.xml:2702 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2688 +#: boot-installer.xml:2703 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3339,13 +3357,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2700 boot-installer.xml:2933 +#: boot-installer.xml:2715 boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2701 +#: boot-installer.xml:2716 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3362,7 +3380,7 @@ msgstr "" "且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2708 +#: boot-installer.xml:2723 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3381,13 +3399,13 @@ msgstr "" "透過 DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2719 +#: boot-installer.xml:2734 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2720 +#: boot-installer.xml:2735 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3397,13 +3415,13 @@ msgstr "" "題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2745 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2731 +#: boot-installer.xml:2746 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3413,13 +3431,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2757 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2743 +#: boot-installer.xml:2758 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3429,13 +3447,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2752 +#: boot-installer.xml:2767 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2753 +#: boot-installer.xml:2768 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3445,13 +3463,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2762 +#: boot-installer.xml:2777 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2763 +#: boot-installer.xml:2778 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3462,13 +3480,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2775 +#: boot-installer.xml:2790 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2776 +#: boot-installer.xml:2791 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3477,13 +3495,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2787 +#: boot-installer.xml:2802 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2788 +#: boot-installer.xml:2803 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3492,13 +3510,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2814 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3514,7 +3532,7 @@ msgstr "" "碟機不能自動重新掛載媒介。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2809 +#: boot-installer.xml:2824 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3525,13 +3543,13 @@ msgstr "" "後,不會自動從光碟開機。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2820 +#: boot-installer.xml:2835 #, fuzzy, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2821 +#: boot-installer.xml:2836 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3541,7 +3559,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2828 +#: boot-installer.xml:2843 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3552,13 +3570,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2840 +#: boot-installer.xml:2855 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2841 +#: boot-installer.xml:2856 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3568,13 +3586,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2852 +#: boot-installer.xml:2867 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2868 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3583,13 +3601,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2863 +#: boot-installer.xml:2878 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2864 +#: boot-installer.xml:2879 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3597,13 +3615,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2877 +#: boot-installer.xml:2892 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2893 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3613,25 +3631,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2905 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2906 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2892 +#: boot-installer.xml:2907 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2893 +#: boot-installer.xml:2908 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3639,7 +3657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2898 +#: boot-installer.xml:2913 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3652,7 +3670,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2907 +#: boot-installer.xml:2922 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3663,13 +3681,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:2934 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2920 +#: boot-installer.xml:2935 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3680,7 +3698,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2949 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -3688,13 +3706,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2943 +#: boot-installer.xml:2958 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2944 +#: boot-installer.xml:2959 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3706,13 +3724,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2957 +#: boot-installer.xml:2972 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2958 +#: boot-installer.xml:2973 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3721,13 +3739,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2972 +#: boot-installer.xml:2987 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2973 +#: boot-installer.xml:2988 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3742,7 +3760,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2986 +#: boot-installer.xml:3001 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3752,7 +3770,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2993 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3766,19 +3784,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3003 +#: boot-installer.xml:3018 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3009 +#: boot-installer.xml:3024 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3010 +#: boot-installer.xml:3025 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3790,7 +3808,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3019 +#: boot-installer.xml:3034 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3801,7 +3819,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3027 +#: boot-installer.xml:3042 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3811,19 +3829,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3043 +#: boot-installer.xml:3058 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安裝過程中的障礙排除" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3048 +#: boot-installer.xml:3063 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3049 +#: boot-installer.xml:3064 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3833,7 +3851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3056 +#: boot-installer.xml:3071 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3842,13 +3860,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3062 +#: boot-installer.xml:3077 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3067 +#: boot-installer.xml:3082 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3856,7 +3874,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3073 +#: boot-installer.xml:3088 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3866,7 +3884,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3083 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3875,7 +3893,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3089 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3883,13 +3901,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3115 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3897,7 +3915,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3117 +#: boot-installer.xml:3132 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3905,19 +3923,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3128 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3149 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3925,7 +3943,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3141 +#: boot-installer.xml:3156 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3941,7 +3959,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3154 +#: boot-installer.xml:3169 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3955,7 +3973,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3159 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3969,7 +3987,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3171 +#: boot-installer.xml:3186 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3978,7 +3996,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3178 +#: boot-installer.xml:3193 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3996,7 +4014,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3192 +#: boot-installer.xml:3207 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4005,7 +4023,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3200 +#: boot-installer.xml:3215 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4016,7 +4034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3210 +#: boot-installer.xml:3225 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4032,7 +4050,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3225 +#: boot-installer.xml:3240 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4042,13 +4060,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3240 +#: boot-installer.xml:3255 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3257 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4057,7 +4075,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 &debian; 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3247 +#: boot-installer.xml:3262 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4073,7 +4091,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3256 +#: boot-installer.xml:3271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4088,7 +4106,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3265 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4099,7 +4117,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3271 +#: boot-installer.xml:3286 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4108,7 +4126,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3277 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4119,13 +4137,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3286 +#: boot-installer.xml:3301 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3288 +#: boot-installer.xml:3303 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4138,7 +4156,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3297 +#: boot-installer.xml:3312 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4147,7 +4165,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3308 +#: boot-installer.xml:3323 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4159,37 +4177,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3319 +#: boot-installer.xml:3334 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3321 +#: boot-installer.xml:3336 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3323 +#: boot-installer.xml:3338 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3340 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3333 boot-installer.xml:3444 +#: boot-installer.xml:3348 boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3334 +#: boot-installer.xml:3349 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4197,7 +4215,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3385 +#: boot-installer.xml:3400 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4216,13 +4234,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3414 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3400 +#: boot-installer.xml:3415 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4248,7 +4266,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3410 +#: boot-installer.xml:3425 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4268,19 +4286,19 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3445 +#: boot-installer.xml:3460 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3451 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3452 +#: boot-installer.xml:3467 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4296,7 +4314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3466 +#: boot-installer.xml:3481 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4306,13 +4324,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3477 +#: boot-installer.xml:3492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "從光碟開機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3478 +#: boot-installer.xml:3493 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4321,19 +4339,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3484 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3493 +#: boot-installer.xml:3508 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3495 +#: boot-installer.xml:3510 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4367,13 +4385,13 @@ msgstr "" "\"linux-any\">(請參閱 <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3520 +#: boot-installer.xml:3535 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3521 +#: boot-installer.xml:3536 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4390,7 +4408,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3532 +#: boot-installer.xml:3547 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4402,13 +4420,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3543 +#: boot-installer.xml:3558 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3544 +#: boot-installer.xml:3559 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4418,7 +4436,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3551 +#: boot-installer.xml:3566 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4427,12 +4445,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3557 +#: boot-installer.xml:3572 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " "installation report is to install the <classname>installation-report</" -"classname> and <classname>reportbug</classname> packages (<command>aptitude " +"classname> and <classname>reportbug</classname> packages (<command>apt " "install installation-report reportbug</command>), configure " "<classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend=\"mail-" "outgoing\"/>, and run the command <command>reportbug installation-reports</" @@ -4440,7 +4458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3567 +#: boot-installer.xml:3582 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |