diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preseed.po | 21 |
1 files changed, 7 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index c91e2f523..22a498102 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-26 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-23 10:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-28 12:14+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "编写预置文件的时候要留意几条规则。" #. Tag: para #: preseed.xml:574 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Put only a single space or tab between type and value: any additional " #| "whitespace will be interpreted as belonging to the value. If you specify " @@ -964,13 +964,11 @@ msgstr "编写预置文件的时候要留意几条规则。" msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " "whitespace will be interpreted as belonging to the value." -msgstr "" -"在类型和值之间只有一个空格或者 tab:任何额外的空格将被解释为值的一部分。如果" -"您设置空值,仍需要在其后加一个空格或 tab。" +msgstr "在类型和值之间只有一个空格或者 tab:任何额外的空格将被解释为值的一部分。" #. Tag: para #: preseed.xml:578 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " #| "(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation " @@ -983,10 +981,7 @@ msgid "" "good place to split a line is after the question name; a bad place is " "between type and value. Split lines will be joined into a single line with " "all leading/trailing whitespace condensed to a single space." -msgstr "" -"一行可以通过行尾的反斜杠(<quote><literal>\\</literal></quote>)连接符分成多" -"行。分割一行较好的地方是在问题名后面;而在类型和值之间则是糟糕的地方。在值中" -"间换行通常不支持,例外的情况是分区表。" +msgstr "一行可以通过行尾的反斜杠(<quote><literal>\\</literal></quote>)连接符分成多行。分割一行较好的地方是在问题后面;而在类型和值之间则是糟糕的地方。分割的行把行首和行尾的空格缩减为一个空格,再连接成单独一行。" #. Tag: para #: preseed.xml:585 @@ -1156,7 +1151,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:686 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The locale can be used to specify both language and country. To specify " #| "the locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</" @@ -1168,9 +1163,7 @@ msgid "" "automatically select a locale that is valid for the selected language. To " "specify the locale as a boot parameter, use " "<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>." -msgstr "" -"本地可以指定语言和国家。要在引导参数上指定本地,使用 " -"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>。" +msgstr "locale 用于指定语言和国家或者任何 &d-i; 支持的语言与地区的组合。如果组合起来的不是有效的 locale,安装程序会自动选择一个指定语言可用的 locale。要在引导参数上指定本地,使用 <userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>。" #. Tag: screen #: preseed.xml:695 |