summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po38
1 files changed, 24 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 4cff8be7c..187bb35dd 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-13 13:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-21 03:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 09:13+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n"
@@ -271,7 +271,9 @@ msgid ""
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
"firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the "
"value for a question."
-msgstr "使用预置也可以用来修改问题的默认答案,但仍会有问题提出。这样做时,在给问题设定值以后,<firstterm>seen</firstterm> 旗标必须重置为 <quote>false</quote>。"
+msgstr ""
+"使用预置也可以用来修改问题的默认答案,但仍会有问题提出。这样做时,在给问题设"
+"定值以后,<firstterm>seen</firstterm> 旗标必须重置为 <quote>false</quote>。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:241
@@ -517,13 +519,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:362
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A <quote>&ndash;&ndash;</quote> in the boot options has special meaning. "
-"Kernel parameters that appear after it will be copied into the installed "
-"bootloader configuration (if supported by the installer for the bootloader). "
-"Note that the <quote>&ndash;&ndash;</quote> may already be present in the "
-"default boot parameters."
+"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
+"parameters that appear after it will be copied into the installed bootloader "
+"configuration (if supported by the installer for the bootloader). Note that "
+"the <quote>--</quote> may already be present in the default boot parameters."
msgstr ""
"<quote>&ndash;&ndash;</quote> 在启动选项中有特殊含义。之后的内核参数将复制到"
"已安装的引导器配置(假如安装程序支持引导器)。注意 <quote>&ndash;&ndash;</"
@@ -581,8 +582,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:404
-#, no-c-format
-msgid "&lt;owner&gt; &lt;queston name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;owner&gt; &lt;queston name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
#. Tag: para
@@ -609,7 +610,9 @@ msgid ""
"(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A "
"good place to split a line is after the question name; a bad place is "
"between type and value."
-msgstr "一行可以通过行尾的反斜杠(<quote><literal>\\</literal></quote>)连接符分成多行。分割一行较好的地方是在问题名后面;而在类型和值之间则是糟糕的地方。"
+msgstr ""
+"一行可以通过行尾的反斜杠(<quote><literal>\\</literal></quote>)连接符分成多"
+"行。分割一行较好的地方是在问题名后面;而在类型和值之间则是糟糕的地方。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:423
@@ -618,7 +621,9 @@ msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
"not the translated values. However, there are some questions (for example in "
"<classname>partman</classname> where the translated values need to be used."
-msgstr "大多数问题需要使用有效的英文预置值,而不是翻译过的值。但有些问题(例如 <classname>partman</classname>,需要使用翻译过的值。"
+msgstr ""
+"大多数问题需要使用有效的英文预置值,而不是翻译过的值。但有些问题(例如 "
+"<classname>partman</classname>,需要使用翻译过的值。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:429
@@ -706,7 +711,11 @@ msgid ""
"installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for the "
"raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current values "
"and for the values assigned to variables."
-msgstr "为了检测问题可用的值,您可以在安装进行中使用 <command>nano</command> 检查 <filename>/var/lib/cdebconf</filename> 下的文件。<filename>templates.dat</filename> 是原始的模板,<filename>questions.dat</filename> 是当前变量设置的值。"
+msgstr ""
+"为了检测问题可用的值,您可以在安装进行中使用 <command>nano</command> 检查 "
+"<filename>/var/lib/cdebconf</filename> 下的文件。<filename>templates.dat</"
+"filename> 是原始的模板,<filename>questions.dat</filename> 是当前变量设置的"
+"值。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:481
@@ -1116,7 +1125,8 @@ msgstr ""
"# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n"
"\n"
"# Or provide a recipe of your own...\n"
-"# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe.txt.\n"
+"# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."
+"txt.\n"
"# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"
"# just point at it.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"