summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/boot-installer.po268
-rw-r--r--po/sv/preseed.po307
2 files changed, 304 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po
index 0d9ad8132..9f6c7915f 100644
--- a/po/sv/boot-installer.po
+++ b/po/sv/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -4073,12 +4073,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3019
#, no-c-format
+msgid "noshell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3020
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. "
+"Useful for unattended installations where physical security is limited."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3029
+#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)"
# Framebuffer. Bättre ord!
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3020
+#: boot-installer.xml:3030
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -4095,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"efter påbörjad installation."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3029
+#: boot-installer.xml:3039
#, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -4107,19 +4121,19 @@ msgstr ""
"rapporterats på en Dell Inspiron med Mobile Radeon-kort."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3035
+#: boot-installer.xml:3045
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "Liknande problem har rapporterats för Amiga 1200 och SE/30."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3039
+#: boot-installer.xml:3049
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3043
+#: boot-installer.xml:3053
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -4138,13 +4152,13 @@ msgstr ""
"<userinput>fb=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3057
+#: boot-installer.xml:3067
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3058
+#: boot-installer.xml:3068
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -4161,13 +4175,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3070 boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3080 boot-installer.xml:3330
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3071
+#: boot-installer.xml:3081
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -4181,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"sökningen misslyckas."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3078
+#: boot-installer.xml:3088
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -4195,13 +4209,13 @@ msgstr ""
"nätverket konfigureras med DHCP och att informationen matas in manuellt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3089
+#: boot-installer.xml:3099
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3090
+#: boot-installer.xml:3100
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -4212,13 +4226,13 @@ msgstr ""
"det här problemet."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3100
+#: boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3101
+#: boot-installer.xml:3111
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -4233,13 +4247,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3112
+#: boot-installer.xml:3122
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3113
+#: boot-installer.xml:3123
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -4249,13 +4263,13 @@ msgstr ""
"att automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3122
+#: boot-installer.xml:3132
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3123
+#: boot-installer.xml:3133
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -4265,13 +4279,13 @@ msgstr ""
"automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3132
+#: boot-installer.xml:3142
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3133
+#: boot-installer.xml:3143
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -4287,13 +4301,13 @@ msgstr ""
"syntax användas. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> för detaljer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3145
+#: boot-installer.xml:3155
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3146
+#: boot-installer.xml:3156
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4305,13 +4319,13 @@ msgstr ""
"detaljer om hur man automatiserar installationer."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3157
+#: boot-installer.xml:3167
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3158
+#: boot-installer.xml:3168
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -4324,13 +4338,13 @@ msgstr ""
"förhindra detta."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3169
+#: boot-installer.xml:3179
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3170
+#: boot-installer.xml:3180
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4348,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"media automatiskt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3179
+#: boot-installer.xml:3189
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4360,13 +4374,13 @@ msgstr ""
"upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3190
+#: boot-installer.xml:3200
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3191
+#: boot-installer.xml:3201
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4380,13 +4394,13 @@ msgstr ""
"rekommenderas inte.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3202
+#: boot-installer.xml:3212
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3203
+#: boot-installer.xml:3213
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4398,13 +4412,13 @@ msgstr ""
"ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3213
+#: boot-installer.xml:3223
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3214
+#: boot-installer.xml:3224
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4427,13 +4441,13 @@ msgstr ""
"standardprotokollet fungera."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3236
+#: boot-installer.xml:3246
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3237
+#: boot-installer.xml:3247
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4448,13 +4462,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3248
+#: boot-installer.xml:3258
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mus/vänster"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3249
+#: boot-installer.xml:3259
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4466,13 +4480,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3258
+#: boot-installer.xml:3268
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3259
+#: boot-installer.xml:3269
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4484,13 +4498,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput> för att aktivera det."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3269
+#: boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3270
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4501,13 +4515,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3281
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3282
+#: boot-installer.xml:3292
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4522,13 +4536,13 @@ msgstr ""
"exempel listas här nedan."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3294
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3295
+#: boot-installer.xml:3305
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4542,13 +4556,13 @@ msgstr ""
"och Finland som land."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3316
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3317
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4565,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3321
+#: boot-installer.xml:3331
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4575,13 +4589,13 @@ msgstr ""
"istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3330
+#: boot-installer.xml:3340
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3331
+#: boot-installer.xml:3341
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4599,13 +4613,13 @@ msgstr ""
"spegel från en lista, du måste ange värdnamnet manuellt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3354
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3345
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4617,13 +4631,13 @@ msgstr ""
"literal>. Se <xref linkend=\"pkgsel\"/> för ytterligare information."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3359
+#: boot-installer.xml:3369
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3360
+#: boot-installer.xml:3370
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4648,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3373
+#: boot-installer.xml:3383
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4662,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3380
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4684,19 +4698,19 @@ msgstr ""
"(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3390
+#: boot-installer.xml:3400
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3396
+#: boot-installer.xml:3406
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Svartlistning av kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3407
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4714,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"drivrutin läses in först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3406
+#: boot-installer.xml:3416
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4730,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3414
+#: boot-installer.xml:3424
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4744,19 +4758,19 @@ msgstr ""
"som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3431
+#: boot-installer.xml:3441
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Felsök installationsprocessen"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3436
+#: boot-installer.xml:3446
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Tillförlitlighet för cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3437
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4771,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3444
+#: boot-installer.xml:3454
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4783,13 +4797,13 @@ msgstr ""
"hanterar dem. Resten är upp till dig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3450
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3455
+#: boot-installer.xml:3465
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4799,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"att den inte är smutsig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3461
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4813,7 +4827,7 @@ msgstr ""
"äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3481
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4825,7 +4839,7 @@ msgstr ""
"termen cd-rom för enkelhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3477
+#: boot-installer.xml:3487
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4835,13 +4849,13 @@ msgstr ""
"andra installationsmetoderna som finns tillgängliga."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3485
+#: boot-installer.xml:3495
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Vanliga problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3488
+#: boot-installer.xml:3498
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4851,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3494
+#: boot-installer.xml:3504
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4863,7 +4877,7 @@ msgstr ""
"cd-rom-enhet är ansluten till)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3511
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4873,20 +4887,20 @@ msgstr ""
"minnesåtkomst</quote> (DMA) är aktiverat."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3512
+#: boot-installer.xml:3522
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3513
+#: boot-installer.xml:3523
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3518
+#: boot-installer.xml:3528
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4897,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"som du använder."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3524
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4924,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"skivan."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3537
+#: boot-installer.xml:3547
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4946,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3542
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4967,7 +4981,7 @@ msgstr ""
"aktivera skalet där."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3554
+#: boot-installer.xml:3564
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4980,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3561
+#: boot-installer.xml:3571
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -5010,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"kan du prova att läsa in den manuellt med <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3575
+#: boot-installer.xml:3585
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -5022,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"filename>. Det bör även finnas en <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3583
+#: boot-installer.xml:3593
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -5039,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"körning av kommandot."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3593
+#: boot-installer.xml:3603
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -5065,7 +5079,7 @@ msgstr ""
"motsvarar din cd-rom-enhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3608
+#: boot-installer.xml:3618
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -5079,13 +5093,13 @@ msgstr ""
"som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3623
+#: boot-installer.xml:3633
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Tillförlitlighet för disketter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3635
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -5095,7 +5109,7 @@ msgstr ""
"Debian verkar vara pålitligheten för disketterna."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3630
+#: boot-installer.xml:3640
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5113,7 +5127,7 @@ msgstr ""
"som stora mängder av meddelanden om in/ut-fel."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3639
+#: boot-installer.xml:3649
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5131,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"användbart att försöka att skriva disketten på en annan dator."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3658
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5143,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"allt bra med den tredje disketten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3664
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5155,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"hämtades är korrekta genom att validera deras md5-kontrollsummor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3660
+#: boot-installer.xml:3670
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5168,13 +5182,13 @@ msgstr ""
"<quote>fasta programvaran</quote>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3669
+#: boot-installer.xml:3679
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Uppstartskonfiguration"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3671
+#: boot-installer.xml:3681
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5188,7 +5202,7 @@ msgstr ""
"kontrollera, vilket diskuteras i <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3678
+#: boot-installer.xml:3688
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5200,7 +5214,7 @@ msgstr ""
"och enheter med plug-n-play kan vara speciellt problematiska.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3694
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5214,13 +5228,13 @@ msgstr ""
"ser, såsom <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3695 boot-installer.xml:3797
+#: boot-installer.xml:3705 boot-installer.xml:3807
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Vanliga installationsproblem på &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3696
+#: boot-installer.xml:3706
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5230,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3701
+#: boot-installer.xml:3711
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5242,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"parametern <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3707
+#: boot-installer.xml:3717
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5262,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3716
+#: boot-installer.xml:3726
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5276,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"här testet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3723
+#: boot-installer.xml:3733
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not "
@@ -5303,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"uppstartsparametern <userinput>fb=false</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3741
+#: boot-installer.xml:3751
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5323,13 +5337,13 @@ msgstr ""
"konsollfunktioner. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> för detaljer."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3755
+#: boot-installer.xml:3765
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3756
+#: boot-installer.xml:3766
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5350,7 +5364,7 @@ msgstr ""
"problemen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3776
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5373,13 +5387,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3783
+#: boot-installer.xml:3793
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Systemfrysning vid inläsning av USB-moduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3784
+#: boot-installer.xml:3794
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5397,19 +5411,19 @@ msgstr ""
"att skicka med parametern <userinput>nousb</userinput> vid uppstartsprompten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3798
+#: boot-installer.xml:3808
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3804
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Felriktad videoutmatning"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3805
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5437,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3819
+#: boot-installer.xml:3829
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5451,13 +5465,13 @@ msgstr ""
"i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3830
+#: boot-installer.xml:3840
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3831
+#: boot-installer.xml:3841
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5469,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3837
+#: boot-installer.xml:3847
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5477,13 +5491,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3846
+#: boot-installer.xml:3856
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3848
+#: boot-installer.xml:3858
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5520,13 +5534,13 @@ msgstr ""
"\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3873
+#: boot-installer.xml:3883
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Rapportering av installationsproblem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3874
+#: boot-installer.xml:3884
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5546,7 +5560,7 @@ msgstr ""
"in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3885
+#: boot-installer.xml:3895
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5558,13 +5572,13 @@ msgstr ""
"efter datorn har startats om till det nyligen installerade systemet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3896
+#: boot-installer.xml:3906
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Skicka installationsrapporter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3897
+#: boot-installer.xml:3907
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5578,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"maskinvarukonfigurationer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3904
+#: boot-installer.xml:3914
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5591,7 +5605,7 @@ msgstr ""
"den används publikt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3910
+#: boot-installer.xml:3920
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5610,7 +5624,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3920
+#: boot-installer.xml:3930
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po
index 4adf4992f..1554917a8 100644
--- a/po/sv/preseed.po
+++ b/po/sv/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-22 01:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-01 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"att automatisera din installation."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:663
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:70 preseed.xml:510
+#: preseed.xml:70 preseed.xml:514
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "fil"
@@ -754,13 +754,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
-"architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two "
-"parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel "
-"command line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for "
-"<literal>auto-install/enable</literal> and controls the delay of the locale "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
+#| "architectures. The same effect may be achieved by simply adding the two "
+#| "parameters <literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel "
+#| "command line. The <literal>auto</literal> parameter is an alias for "
+#| "<literal>auto-install/enable</literal> and controls the delay of the "
+#| "locale and keyboard questions until after there has been a chance to "
+#| "preseed them, while <literal>priority</literal> is an alias for "
+#| "<literal>debconf/priority</literal> and setting it to <literal>critical</"
+#| "literal> stops any questions with a lower priority from being asked."
+msgid ""
+"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The "
+"same effect may be achieved by simply adding the two parameters "
+"<literal>auto=true priority=critical</literal> to the kernel command line. "
+"The <literal>auto</literal> parameter is an alias for <literal>auto-install/"
+"enable</literal> and setting it to <literal>true</literal> delays the locale "
"and keyboard questions until after there has been a chance to preseed them, "
"while <literal>priority</literal> is an alias for <literal>debconf/priority</"
"literal> and setting it to <literal>critical</literal> stops any questions "
@@ -778,7 +788,7 @@ msgstr ""
"att ställas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:474
+#: preseed.xml:475
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -793,7 +803,7 @@ msgstr ""
"fråga."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:483
+#: preseed.xml:484
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -809,164 +819,167 @@ msgstr ""
"användning av förkonfigurering."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:495
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "Användbara alias vid förinställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:496
#, no-c-format
-msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
+msgid ""
+"The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note "
+"that these are simply short aliases for question names, and you always need "
+"to specify a value as well: for example, <literal>auto=true</literal> or "
+"<literal>interface=eth0</literal>."
msgstr ""
-"Följande alias kan vara användbara när förinställning (auto-läget) används."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:505
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:506
+#: preseed.xml:510
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:506
+#: preseed.xml:510
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:507
+#: preseed.xml:511
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:507
+#: preseed.xml:511
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:508
+#: preseed.xml:512
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:508
+#: preseed.xml:512
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:513
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:513
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:514
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:515
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:515
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:512
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:512
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:513
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:513
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:514
+#: preseed.xml:518
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:514
+#: preseed.xml:518
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:515
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:515
+#: preseed.xml:519
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:516
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:523
+#: preseed.xml:527
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Använd en DHCP-server för att ange förkonfigurationsfiler"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -986,7 +999,7 @@ msgstr ""
"för version 3 av ISC DHCP-servern (Debian-paketet heter dhcp3-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:535
+#: preseed.xml:539
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -998,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:537
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1013,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"installationer på ditt nätverk."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1030,13 +1043,13 @@ msgstr ""
"automatisera Debian-installationer ska genomföras med försiktighet."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:558
+#: preseed.xml:562
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Skapa en förkonfigurationsfil"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:563
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1048,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"i en förkonfigurationsfil är:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:569
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;ägare&gt; &lt;frågans namn&gt; &lt;frågetyp&gt; &lt;värde&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:567
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1063,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"förkonfigurationsfil."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:574
+#: preseed.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1073,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"värde: eventuella tomrum kommer att tolkas som om de tillhör värdet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:578
+#: preseed.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1090,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"enda blanksteg."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:585
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner "
@@ -1108,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"till debconf-databasen för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:593
+#: preseed.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1120,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"<classname>partman</classname>) där översatta värden måste användas."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:599
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1130,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"visas under installationen."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:609
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1141,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"arbeta vidare därifrån."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:610
+#: preseed.xml:614
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1155,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"och installationsprogrammets cdebconf-databas till en enda fil:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:617
+#: preseed.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1165,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fil</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:619
+#: preseed.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1177,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"användare."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:627
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1193,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"läsbara av root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:635
+#: preseed.xml:639
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1205,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:643
+#: preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1221,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"värdena och för de värden som tilldelas till variabler."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:651
+#: preseed.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1233,13 +1246,13 @@ msgstr ""
"selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:662
+#: preseed.xml:666
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Innehållet av en förkonfigurationsfil (för &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:668
+#: preseed.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1255,13 +1268,13 @@ msgstr ""
"din arkitektur."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:683
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalanpassning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:680
+#: preseed.xml:684
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1274,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"ställts."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:686
+#: preseed.xml:690
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1292,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=<replaceable>sv_SE</replaceable></userinput>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:695
+#: preseed.xml:699
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1302,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string sv_SE"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:697
+#: preseed.xml:701
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1317,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"tangentbordsarkitekturen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:704
+#: preseed.xml:708
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1333,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:706
+#: preseed.xml:710
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1346,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"fortsätter vara aktiv."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:719
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1358,13 +1371,13 @@ msgstr ""
"tangentlayouten <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) väljas."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:729
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1380,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsparametrar via kärnans uppstartsparametrar."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1393,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:740
+#: preseed.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1413,19 +1426,19 @@ msgstr ""
"quote>-skript som innehåller följande kommandon:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:754
#, no-c-format
msgid "killall.sh; netcfg"
msgstr "killall.sh; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:752
+#: preseed.xml:756
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "Följande debconf-variabler är relevanta för nätverkskonfiguration."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:758
+#: preseed.xml:762
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1522,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1543,13 +1556,13 @@ msgstr ""
"för att ange att ingen gateway ska användas."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:780
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Nätverkskonsoll"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:778
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1567,13 +1580,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:787
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Spegelinställningar"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:788
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"list</filename> för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:791
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1597,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"installerade systemet."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:796
+#: preseed.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"suite</classname>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:812
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1645,13 +1658,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:813
+#: preseed.xml:817
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Inställning av klocka och tidszon"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:815
+#: preseed.xml:819
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1680,13 +1693,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.exempel.se"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:820
+#: preseed.xml:824
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:825
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1705,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"att partitionera flera diskar med förinställning."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1717,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"på att den rätta disken kommer att väljas före förinställningen används."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:844
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1847,13 +1860,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:845
+#: preseed.xml:849
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partitionering med RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:850
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1869,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:860
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"var/log/syslog</filename> om du springer på problem."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:866
+#: preseed.xml:870
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1983,13 +1996,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:871
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installation av grundsystem"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:872
+#: preseed.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"installationen av kärnan."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:879
+#: preseed.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -2023,13 +2036,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:884
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Kontoinställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:889
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -2041,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:892
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -2057,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"kan utsättas för en \"brute force\"-attack."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:902
+#: preseed.xml:906
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2115,7 +2128,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:904
+#: preseed.xml:908
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2136,7 +2149,7 @@ msgstr ""
"command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
@@ -2144,19 +2157,19 @@ msgstr ""
"Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:922
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:928
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Apt-inställning"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:925
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2170,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:933
+#: preseed.xml:937
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2231,13 +2244,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:938
+#: preseed.xml:942
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Paketval"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2247,73 +2260,73 @@ msgstr ""
"tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:948
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "standard"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:951
+#: preseed.xml:955
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:954
+#: preseed.xml:958
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:957
+#: preseed.xml:961
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:964
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "web-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:963
+#: preseed.xml:967
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "print-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:966
+#: preseed.xml:970
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "file-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:972
+#: preseed.xml:976
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "mail-server"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:979
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "sql-database"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:978
+#: preseed.xml:982
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2325,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2341,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"kan användas på kommandoraden för kärnan."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:998
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
@@ -2383,13 +2396,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1003
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installation av starthanteraren"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1005
+#: preseed.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2458,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5-hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1007
+#: preseed.xml:1011
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -2470,13 +2483,13 @@ msgstr ""
"exemplet i <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1017
+#: preseed.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Färdigställande av installationen"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1019
+#: preseed.xml:1023
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -2519,13 +2532,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1024
+#: preseed.xml:1028
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Förinställning av andra paket"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1026
+#: preseed.xml:1030
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2547,19 +2560,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> fil"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1033
+#: preseed.xml:1037
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade inställningar"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1036
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1041
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2570,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"vid vissa punkter i installationen."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1045
+#: preseed.xml:1049
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2630,13 +2643,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1050
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1051
+#: preseed.xml:1055
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2662,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1065
+#: preseed.xml:1069
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -2676,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"paketet. Se sidfoten på <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1072
+#: preseed.xml:1076
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2699,13 +2712,13 @@ msgstr ""
"under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1088
+#: preseed.xml:1092
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1089
+#: preseed.xml:1093
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2722,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"andra filer."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1099
+#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2775,7 +2788,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1101
+#: preseed.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
@@ -2795,6 +2808,12 @@ msgstr ""
"nätverket har kommit upp."
#~ msgid ""
+#~ "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande alias kan vara användbara när förinställning (auto-läget) "
+#~ "används."
+
+#~ msgid ""
#~ "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of "
#~ "the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded "
#~ "arrays or spare devices has only been tested lightly."