summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/welcome.po')
-rw-r--r--po/sv/welcome.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/sv/welcome.po b/po/sv/welcome.po
index 6132b5177..5f4169833 100644
--- a/po/sv/welcome.po
+++ b/po/sv/welcome.po
@@ -323,11 +323,11 @@ msgid ""
"kernel mailing list FAQ</ulink>."
msgstr ""
"Linux Torvalds fortsätter än idag att koordinera arbetet för flera hundra "
-"utvecklare med hjälp av ett antal delansvariga. Det finns en <ulink url"
-"=\"&url-kernel-org;\">officiell webbplats</ulink> för Linux-kärnan. "
-"Information om sändlistan <userinput>linux-kernel</userinput> kan hittas på <"
-"ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">linux-kernel mailing list "
-"FAQ</ulink>."
+"utvecklare med hjälp av ett antal delansvariga. Det finns en <ulink url="
+"\"&url-kernel-org;\">officiell webbplats</ulink> för Linux-kärnan. "
+"Information om sändlistan <userinput>linux-kernel</userinput> kan hittas på "
+"<ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">linux-kernel mailing list FAQ</"
+"ulink>."
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
@@ -660,10 +660,10 @@ msgid ""
"features."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har sitt ursprung i boot-floppies-projektet och det "
-"var <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-boot/2000/06/msg00279.html\""
-">förstnämnda</ulink> av Joey Hess 2000. Sedan dess har installationssystemet "
-"kontinuerligt utvecklats av volontärer som förbättrar och lägger till fler "
-"funktioner."
+"var <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-boot/2000/06/msg00279.html"
+"\">förstnämnda</ulink> av Joey Hess 2000. Sedan dess har "
+"installationssystemet kontinuerligt utvecklats av volontärer som förbättrar "
+"och lägger till fler funktioner."
#. Tag: para
#: welcome.xml:407
@@ -674,9 +674,9 @@ msgid ""
"and on the <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot mailing list</"
"ulink>."
msgstr ""
-"Mer information finns på <ulink url=\"&url-d-i;\">Debian Installer-"
-"sida</ulink>, på <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Wiki</ulink> och på <ulink url"
-"=\"&url-debian-boot-list;\">e-postlista för debian-boot</ulink>."
+"Mer information finns på <ulink url=\"&url-d-i;\">Debian Installer-sida</"
+"ulink>, på <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Wiki</ulink> och på <ulink url="
+"\"&url-debian-boot-list;\">e-postlista för debian-boot</ulink>."
#. Tag: title
#: welcome.xml:422
@@ -695,9 +695,9 @@ msgid ""
"set of official &debian; mirrors, so you can easily find the nearest one."
msgstr ""
"För information om hur man hämtar &debian-gnu; från Internet eller från var "
-"man kan köpa officiella &debian; installationsmedia, se webbsidan <ulink url"
-"=\"&url-debian-distrib;\">Få tag på Debian</ulink>. Webbsidan <ulink url"
-"=\"&url-debian-mirrors;\">Hämta Debian från Internet</ulink> innehåller en "
+"man kan köpa officiella &debian; installationsmedia, se webbsidan <ulink url="
+"\"&url-debian-distrib;\">Få tag på Debian</ulink>. Webbsidan <ulink url="
+"\"&url-debian-mirrors;\">Hämta Debian från Internet</ulink> innehåller en "
"full lista av officiella &debian;-speglar så du lätt kan hitta den närmaste."
#. Tag: para
@@ -850,8 +850,8 @@ msgstr ""
"installerar från en uppsättning CD/DVD-installationsavbildningar), "
"partitionering av dina hårddiskar och installation av ett grundsystem och "
"efter det val och installation av paket för vissa funktioner. (Viss bakgrund "
-"om inställning av partitioner för ditt &debian;-system finns förklarat i <"
-"xref linkend=\"partitioning\"/>.)"
+"om inställning av partitioner för ditt &debian;-system finns förklarat i "
+"<xref linkend=\"partitioning\"/>.)"
#. Tag: para
#: welcome.xml:532