diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/sv/partitioning.po | 123 |
1 files changed, 41 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/sv/partitioning.po b/po/sv/partitioning.po index d49a8ad7e..0ba6044b8 100644 --- a/po/sv/partitioning.po +++ b/po/sv/partitioning.po @@ -8,13 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:27+0100\n" -"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-24 14:53+0000\n" +"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" #. Tag: title #: partitioning.xml:5 @@ -281,10 +283,9 @@ msgstr "<filename>run</filename>" #. Tag: entry #: partitioning.xml:119 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Variable data" +#, no-c-format msgid "Run-time variable data" -msgstr "Variabeldata" +msgstr "Variabel data för körningstid" #. Tag: filename #: partitioning.xml:121 @@ -424,6 +425,11 @@ msgid "" "disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, or " "5–6GB for a workstation or a server installation." msgstr "" +"Det rekommenderas nu att ha <filename>/usr</filename> på rootpartitionen " +"<filename>/</filename>, annars kan det orsaka problem vid uppstart. Detta " +"innebär att du bör tillhandahålla minst 600–750MB hårddiskutrymme för " +"rootpartitionen inklusive <filename>/usr</filename>, eller 5–6GB för " +"en arbetsstation eller en serverinstallation." #. Tag: para #: partitioning.xml:187 @@ -501,26 +507,16 @@ msgstr "Rekommenderad partitionstabell" #. Tag: para #: partitioning.xml:236 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-" -#| "user setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is " -#| "probably the easiest, simplest way to go. However, if your partition is " -#| "larger than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 " -#| "partitions need periodic file system integrity checking, and this can " -#| "cause delays during booting when the partition is large." +#, no-c-format msgid "" "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user " "setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably " "the easiest, simplest way to go. The recommended partition type is ext4." msgstr "" -"För nya användare, personliga &debian;burkar, hemsystem och andra en-" +"För nya användare, personliga &debian; burkar, hemsystem och andra en-" "användarkonfigurationer, en enda <filename>/</filename>-partition (plus " -"växlingsutrymme) är antagligen det lättaste, enklaste sättet att köra. Dock, " -"om din partition är större än omkring 6GB, välj ext3 som din partitionstyp. " -"Ext2-partitioner behöver periodiska integritetskontroller av filsystemet, " -"och det här kan orsaka fördröjningar under uppstart när partitionen är " -"större." +"växlingsutrymme) är antagligen det lättaste, enklaste sättet att köra. Den " +"rekommenderade partitionstypen är ext4." #. Tag: para #: partitioning.xml:243 @@ -538,17 +534,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:251 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if " -#| "you plan to install many programs that are not part of the &debian; " -#| "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to " -#| "make <filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting " -#| "<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance " -#| "20–50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots " -#| "of user accounts, it's generally good to have a separate, large " -#| "<filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning " -#| "situation varies from computer to computer depending on its uses." +#, no-c-format msgid "" "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if you " "plan to install many programs that are not part of the &debian; " @@ -561,12 +547,10 @@ msgstr "" "Du kan behöva en separat <filename>/usr/local</filename>-partition om du " "planerar att installera många program som inte är en del av &debian;-" "utgåvan. Om din maskin ska vara en e-postserver behöver du kanske göra " -"<filename>/var/mail</filename> till en separat partition. Ofta är det en bra " -"idé att lägga <filename>/tmp</filename> på sin egen partition, till exempel " -"20–50 MB stor. Om du sätter upp en server med många användarkonton är " -"det generellt sett bra att ha en separat, stor <filename>/home</filename>-" -"partition. Generellt sett skiljer sig partitionering från dator till dator " -"beroende på dess användning." +"<filename>/var/mail</filename> till en separat partition. Om du sätter upp " +"en server med många användarkonton är det generellt sett bra att ha en " +"separat, stor <filename>/home</filename>-partition. Generellt sett skiljer " +"sig partitionering från dator till dator beroende på dess användning." #. Tag: para #: partitioning.xml:262 @@ -582,14 +566,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:269 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "With respect to the issue of swap partition size, there are many views. " -#| "One rule of thumb which works well is to use as much swap as you have " -#| "system memory. It also shouldn't be smaller than 16MB, in most cases. Of " -#| "course, there are exceptions to these rules. If you are trying to solve " -#| "10000 simultaneous equations on a machine with 256MB of memory, you may " -#| "need a gigabyte (or more) of swap." +#, no-c-format msgid "" "With respect to the issue of swap partition size, there are many views. One " "rule of thumb which works well is to use as much swap as you have system " @@ -599,19 +576,12 @@ msgstr "" "Med tanke på frågan om storleken för växlingsutrymmet, finns det många " "synsätt. En tumregel som fungerar bra är att använda så mycket " "växlingsutrymme som du har systemminne. Den bör heller inte vara mindre än " -"16 MB, i de flesta fall. Så klart, det finns ett antal undantag till dessa " -"regler. Om du försöker lösa 10000 simultana beräkningar på en maskin med 256 " -"MB minne, behöver du kanske en gigabyte (eller mer) växlingsutrymme." +"512MB, i de flesta fall. Så klart, det finns ett antal undantag till dessa " +"regler." #. Tag: para #: partitioning.xml:276 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB " -#| "IDE drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 500MB " -#| "partition for another operating system on <filename>/dev/sda1</filename>, " -#| "a 32MB swap partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 1.2GB " -#| "on <filename>/dev/sda2</filename> as the Linux partition." +#, no-c-format msgid "" "As an example, an older home machine might have 512MB of RAM and a 20GB SATA " "drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 8GB partition for " @@ -619,11 +589,11 @@ msgid "" "partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 11.4GB on <filename>/" "dev/sda2</filename> as the Linux partition." msgstr "" -"Som ett exempel, en äldre hemdator kan ha 32MB RAM-minne och en 1.7 GB stor " -"IDE-disk på <filename>/dev/sda</filename>. Det kan finns en 500 MB stor " +"Som ett exempel, en äldre hemdator kan ha 512MB RAM-minne och en 20GB stor " +"SATA-disk på <filename>/dev/sda</filename>. Det kan finns en 8GB stor " "partition för ett annat operativsystem på <filename>/dev/sda1</filename>, en " -"32 MB stor växlingspartition på <filename>/dev/sda3</filename> och ungefär " -"1.2 GB på <filename>/dev/sda2</filename> som Linux-partitionen." +"512MB stor växlingspartition på <filename>/dev/sda3</filename> och ungefär " +"11.4GB på <filename>/dev/sda2</filename> som Linux-partitionen." #. Tag: para #: partitioning.xml:285 @@ -657,22 +627,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:310 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>." +#, no-c-format msgid "The first hard disk detected is named <filename>/dev/sda</filename>." -msgstr "Den första XT-disken kallas <filename>/dev/xda</filename>." +msgstr "" +"Den första hårddisken som upptäckts heter <filename>/dev/sda</filename>." #. Tag: para #: partitioning.xml:315 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so " -#| "on." +#, no-c-format msgid "" "The second hard disk detected is named <filename>/dev/sdb</filename>, and so " "on." msgstr "" -"Den andra DASD-enheten kallas <filename>/dev/dasdb</filename>, och så vidare." +"Den andra hårddisken som upptäcks heter <filename>/dev/sdb</filename> och så " +"vidare." #. Tag: para #: partitioning.xml:321 @@ -748,15 +716,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the " -#| "numbers 1 through 4. For example, the first primary partition on the " -#| "first IDE drive is <filename>/dev/hda1</filename>. The logical partitions " -#| "are numbered starting at 5, so the first logical partition on that same " -#| "drive is <filename>/dev/hda5</filename>. Remember that the extended " -#| "partition, that is, the primary partition holding the logical partitions, " -#| "is not usable by itself. This applies to SCSI disks as well as IDE disks." +#, no-c-format msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " "1 through 4. For example, the first primary partition on the first drive is " @@ -766,13 +726,12 @@ msgid "" "partition holding the logical partitions, is not usable by itself." msgstr "" "Linux representerar de primära partitionerna som disknamnet, plus siffrorna " -"1 till 4. Till exempel, den första primära partitionen på första IDE-disken " -"är <filename>/dev/hda1</filename>. De logiska partitionerna är numrerade " -"från 5 och uppåt, så den första logiska partitionen på den disken är " -"<filename>/dev/hda5</filename>. Kom ihåg att den utökade partitionen, " -"alltså, den primära partitionen som tillhandahåller de logiska " -"partitionerna, inte är användbar. Det här gäller för SCSI-diskar såväl som " -"för IDE-diskar." +"1 till 4. Till exempel, den första primära partitionen på första disken är " +"<filename>/dev/sda1</filename>. De logiska partitionerna är numrerade från 5 " +"och uppåt, så den första logiska partitionen på den disken är <filename>/dev/" +"sda5</filename>. Kom ihåg att den utökade partitionen, alltså, den primära " +"partitionen som tillhandahåller de logiska partitionerna, inte är användbar " +"av sig själv." #. Tag: para #: partitioning.xml:379 |