diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/sv/install-methods.po | 408 |
1 files changed, 206 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po index 49f0a924f..3612639a0 100644 --- a/po/sv/install-methods.po +++ b/po/sv/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-03 08:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -215,52 +215,13 @@ msgstr "" "dess funktion." #. Tag: title -#: install-methods.xml:122 -#, no-c-format -msgid "Thecus N2100 Installation Files" -msgstr "Installationsfiler för Thecus N2100" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:123 -#, no-c-format -msgid "" -"A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically " -"boot <classname>debian-installer</classname>. This image can be installed " -"using the Thecus firmware upgrade process. This firmware image can be " -"obtained from &n2100-firmware-img;." -msgstr "" -"En fast programvaruavbildning tillhandahålls för Thecus N2100 som " -"automatiskt kommer att starta upp <classname>debian-installer</classname>. " -"Denna avbildning kan installeras med hjälp av uppgraderingsprocessen för " -"Thecus fasta programvara. Den här fasta programvaruavbildningen kan hämtas " -"från &n2100-firmware-img;." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:134 -#, no-c-format -msgid "GLAN Tank Installation Files" -msgstr "Installationsfiler för GLAN Tank" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:135 -#, no-c-format -msgid "" -"The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " -"on which you intend to install &debian;. These images can be obtained from " -"&glantank-firmware-img;." -msgstr "" -"GLAN Tank kräver en kärna och ramdisk på en ext2-partition på den disk som " -"du tänker installera &debian; på. Dessa avbildningar kan hämtas från " -"&glantank-firmware-img;." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:145 +#: install-methods.xml:151 #, no-c-format msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "Installationsfiler för Kurobox Pro" #. Tag: para -#: install-methods.xml:146 +#: install-methods.xml:152 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -272,13 +233,13 @@ msgstr "" "&kuroboxpro-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:156 +#: install-methods.xml:162 #, no-c-format msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "Installationsfiler för HP mv2120" #. Tag: para -#: install-methods.xml:157 +#: install-methods.xml:163 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot " @@ -294,13 +255,13 @@ msgstr "" "programvaruavbildningen kan hämtas från &mv2120-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:169 +#: install-methods.xml:175 #, no-c-format msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "Installationsfiler för QNAP Turbo Station" #. Tag: para -#: install-methods.xml:170 +#: install-methods.xml:176 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " @@ -321,14 +282,14 @@ msgstr "" "&qnap-kirkwood-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:181 +#: install-methods.xml:187 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "SheevaPlug and OpenRD Installation Files" msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files" msgstr "Installationsfiler för SheevaPlug och OpenRD" #. Tag: para -#: install-methods.xml:182 +#: install-methods.xml:188 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices " @@ -344,14 +305,14 @@ msgstr "" "firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:192 +#: install-methods.xml:198 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "LaCie NASes Installation Files" msgstr "Installationsfiler för CATS" #. Tag: para -#: install-methods.xml:193 +#: install-methods.xml:199 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices " @@ -368,13 +329,32 @@ msgstr "" "firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:244 +#: install-methods.xml:210 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Alpha Installation Files" +msgid "Armhf Multiplatform Installation Files" +msgstr "Installationsfiler för Alpha" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:211 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation files for systems supported by the armhf multiplatform " +"kernel (see <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) consist of " +"a standard Linux kernel image, a standard Linux initial ramdisk image and a " +"system-specific device-tree blob. The kernel and the initial ramdisk image " +"can be obtained from &armmp-firmware-img; and the device-tree blob can be " +"obtained from &armmp-dtb-img;." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:263 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Skapa startdisketter från diskettavbildningar" #. Tag: para -#: install-methods.xml:245 +#: install-methods.xml:264 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -385,7 +365,7 @@ msgstr "" "på andra sätt." #. Tag: para -#: install-methods.xml:250 +#: install-methods.xml:269 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -395,7 +375,7 @@ msgstr "" "diskettenheter enligt rapporter." #. Tag: para -#: install-methods.xml:255 +#: install-methods.xml:274 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -415,7 +395,7 @@ msgstr "" "en <emphasis>sektorkopiering</emphasis> av data från filen till disketten." #. Tag: para -#: install-methods.xml:266 +#: install-methods.xml:285 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -427,7 +407,7 @@ msgstr "" "diskettavbildningar på olika plattformar." #. Tag: para -#: install-methods.xml:272 +#: install-methods.xml:291 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -442,7 +422,7 @@ msgstr "" "diskettavbildningarna finnas inkluderade på skivan.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:280 +#: install-methods.xml:299 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -454,13 +434,13 @@ msgstr "" "att vara säker på att de inte oavsiktligt ändras." #. Tag: title -#: install-methods.xml:288 +#: install-methods.xml:307 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Skriva diskettavbildningar från ett Linux eller Unix-system" #. Tag: para -#: install-methods.xml:289 +#: install-methods.xml:308 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -496,7 +476,7 @@ msgstr "" "<command>eject</command>, se manualsidan)</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:310 +#: install-methods.xml:329 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -530,7 +510,7 @@ msgstr "" "systemadministratör. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:331 +#: install-methods.xml:350 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -542,13 +522,13 @@ msgstr "" "installera det." #. Tag: title -#: install-methods.xml:349 +#: install-methods.xml:368 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Skriva diskettavbildningar från DOS, Windows eller OS/2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:351 +#: install-methods.xml:370 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -558,7 +538,7 @@ msgstr "" "följande program för att kopiera avbildningar till disketter." #. Tag: para -#: install-methods.xml:356 +#: install-methods.xml:375 #, no-c-format msgid "" "The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can " @@ -574,7 +554,7 @@ msgstr "" "Utforskaren i Windows kommer <emphasis>inte</emphasis> att fungera." #. Tag: para -#: install-methods.xml:364 +#: install-methods.xml:383 #, no-c-format msgid "" "The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -586,7 +566,7 @@ msgstr "" "packa upp diskio.dll i samma katalog." #. Tag: para -#: install-methods.xml:370 +#: install-methods.xml:389 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the " @@ -596,13 +576,13 @@ msgstr "" "katalogen <filename>/tools</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:383 +#: install-methods.xml:402 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "Skriva diskettavbildningar från MacOS" #. Tag: para -#: install-methods.xml:384 +#: install-methods.xml:403 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is " @@ -624,7 +604,7 @@ msgstr "" "fortsätta att skriva filavbildningen till den." #. Tag: para -#: install-methods.xml:395 +#: install-methods.xml:414 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or " @@ -639,13 +619,13 @@ msgstr "" "verktygen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:406 +#: install-methods.xml:425 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>" msgstr "Skriva diskettavbildningar med <command>Disk Copy</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:407 +#: install-methods.xml:426 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -659,7 +639,7 @@ msgstr "" "du hämtade avbildningsfilerna från en &debian;-spegel." #. Tag: para -#: install-methods.xml:416 +#: install-methods.xml:435 #, no-c-format msgid "" "Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> " @@ -669,7 +649,7 @@ msgstr "" "ulink> och använd den för att öppna filen <filename>root.bin</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:423 +#: install-methods.xml:442 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type " @@ -681,7 +661,7 @@ msgstr "" "skiftkänsliga." #. Tag: para -#: install-methods.xml:430 +#: install-methods.xml:449 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</" @@ -696,7 +676,7 @@ msgstr "" "MacOS inte kan ta bort startblocken om avbildningen monteras av misstag." #. Tag: para -#: install-methods.xml:439 +#: install-methods.xml:458 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it " @@ -708,7 +688,7 @@ msgstr "" "diskcopy;\"></ulink>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:446 +#: install-methods.xml:465 #, no-c-format msgid "" "Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> " @@ -724,13 +704,13 @@ msgstr "" "vill radera den. När den är klar ska den mata ut disketten." #. Tag: title -#: install-methods.xml:461 +#: install-methods.xml:480 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>" msgstr "Skriva diskettavbildningar med <command>suntar</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:465 +#: install-methods.xml:484 #, no-c-format msgid "" "Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </" @@ -744,7 +724,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:473 +#: install-methods.xml:492 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -752,14 +732,14 @@ msgstr "" "Mata in disketten enligt begäran, tryck sedan &enterkey; (start på sektor 0)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:479 +#: install-methods.xml:498 #, no-c-format msgid "" "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." msgstr "Välj filen <filename>root.bin</filename> i filöppningsdialogen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:484 +#: install-methods.xml:503 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> " @@ -773,7 +753,7 @@ msgstr "" "annan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:492 +#: install-methods.xml:511 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</" @@ -784,13 +764,13 @@ msgstr "" "emphasis>! Om du av misstag monterar den i MacOS kommer MacOS förstöra den." #. Tag: title -#: install-methods.xml:511 +#: install-methods.xml:530 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "Förbereda filer för uppstart med USB-minne" #. Tag: para -#: install-methods.xml:513 +#: install-methods.xml:532 #, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already " @@ -814,7 +794,7 @@ msgstr "" "minne så måste du stänga av dess skrivskydd (om sådant finns)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:526 +#: install-methods.xml:545 #, no-c-format msgid "" "The procedures described in this section will destroy anything already on " @@ -828,13 +808,13 @@ msgstr "" "information går förlorad på till exempel en hårddisk." #. Tag: title -#: install-methods.xml:536 +#: install-methods.xml:555 #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:537 +#: install-methods.xml:556 #, no-c-format msgid "" "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which is a " @@ -844,7 +824,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:544 +#: install-methods.xml:563 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " @@ -854,7 +834,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:551 +#: install-methods.xml:570 #, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " @@ -864,7 +844,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:558 +#: install-methods.xml:577 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/" @@ -873,7 +853,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:560 +#: install-methods.xml:579 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " @@ -882,7 +862,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:568 +#: install-methods.xml:587 #, no-c-format msgid "" "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it " @@ -892,7 +872,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:576 +#: install-methods.xml:595 #, no-c-format msgid "" "Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or " @@ -900,7 +880,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:581 +#: install-methods.xml:600 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n" @@ -922,7 +902,7 @@ msgstr "" "# umount" #. Tag: para -#: install-methods.xml:583 +#: install-methods.xml:602 #, no-c-format msgid "" "You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. " @@ -932,14 +912,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:597 +#: install-methods.xml:616 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "Starta upp på USB-minne" #. Tag: para -#: install-methods.xml:598 +#: install-methods.xml:617 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -954,7 +934,7 @@ msgstr "" "är möjliga om du följer <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:605 +#: install-methods.xml:624 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> " @@ -976,7 +956,7 @@ msgstr "" "<command>yaboot</command> och dess konfigurationsfil.</phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:614 +#: install-methods.xml:633 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -1003,7 +983,7 @@ msgstr "" "eller nätinstallation." #. Tag: para -#: install-methods.xml:622 +#: install-methods.xml:641 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" @@ -1011,13 +991,13 @@ msgstr "" "till ditt USB-minne:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:626 +#: install-methods.xml:645 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:628 +#: install-methods.xml:647 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -1029,13 +1009,13 @@ msgstr "" "extrahera avbildningen direkt till den:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:634 +#: install-methods.xml:653 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:636 +#: install-methods.xml:655 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=\"x86\">" @@ -1066,14 +1046,14 @@ msgstr "" "färdig." #. Tag: title -#: install-methods.xml:653 +#: install-methods.xml:672 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Copying the files — the flexible way" msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "Kopiera filerna — det flexibla sättet" #. Tag: para -#: install-methods.xml:654 +#: install-methods.xml:673 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1089,13 +1069,13 @@ msgstr "" "avbildning till det." #. Tag: title -#: install-methods.xml:669 install-methods.xml:791 +#: install-methods.xml:688 install-methods.xml:810 #, no-c-format msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Partitionera USB-minnet" #. Tag: para -#: install-methods.xml:670 +#: install-methods.xml:689 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1105,7 +1085,7 @@ msgstr "" "partitionen, istället för hela enheten." #. Tag: para -#: install-methods.xml:675 +#: install-methods.xml:694 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1148,7 +1128,7 @@ msgstr "" "i &debian;-paketet <classname>dosfstools</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:699 +#: install-methods.xml:718 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1167,7 +1147,7 @@ msgstr "" "konfigurationen av starthanteraren." #. Tag: para -#: install-methods.xml:709 +#: install-methods.xml:728 #, no-c-format msgid "" "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB " @@ -1192,13 +1172,13 @@ msgstr "" "starthanterarens programkod." #. Tag: title -#: install-methods.xml:726 install-methods.xml:838 +#: install-methods.xml:745 install-methods.xml:857 #, no-c-format msgid "Adding the installer image" msgstr "Lägg till installationsavbildningen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:727 +#: install-methods.xml:746 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /" @@ -1224,7 +1204,7 @@ msgstr "" "behandla DOS-filnamn (8.3 tecken)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:751 +#: install-methods.xml:770 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " @@ -1258,7 +1238,7 @@ msgstr "" "du lägga till <userinput>vga=788</userinput> på den andra raden." #. Tag: para -#: install-methods.xml:763 +#: install-methods.xml:782 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -1266,7 +1246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:768 install-methods.xml:878 +#: install-methods.xml:787 install-methods.xml:897 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a " @@ -1295,7 +1275,7 @@ msgstr "" "(<userinput>umount /mnt</userinput>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:792 +#: install-methods.xml:811 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1325,7 +1305,7 @@ msgstr "" "i &debian;-paketet <classname>hfsutils</classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:809 +#: install-methods.xml:828 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1341,7 +1321,7 @@ msgstr "" "för att göra ändringar i konfigurationen för starthanteraren." #. Tag: para -#: install-methods.xml:818 +#: install-methods.xml:837 #, no-c-format msgid "" "The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</" @@ -1377,7 +1357,7 @@ msgstr "" "de vanliga Unix-verktygen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:839 +#: install-methods.xml:858 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /" @@ -1388,31 +1368,31 @@ msgstr "" "minnet:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:846 +#: install-methods.xml:865 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinux</filename> (kärnbinär)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:851 +#: install-methods.xml:870 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (initiell ramdiskavbildning)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:875 #, no-c-format msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)" msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboots konfigurationsfil)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:861 +#: install-methods.xml:880 #, no-c-format msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)" msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valfritt uppstartsmeddelande)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:868 +#: install-methods.xml:887 #, no-c-format msgid "" "The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the " @@ -1447,13 +1427,13 @@ msgstr "" "userinput> kan behöva ökas, beroende på avbildningen du startar upp." #. Tag: title -#: install-methods.xml:906 +#: install-methods.xml:925 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Förbereda filer för uppstart med hårddisk" #. Tag: para -#: install-methods.xml:907 +#: install-methods.xml:926 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1465,7 +1445,7 @@ msgstr "" "eller genom att kalla upp en starthanterare direkt från BIOS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:913 +#: install-methods.xml:932 #, no-c-format msgid "" "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this " @@ -1479,7 +1459,7 @@ msgstr "" "disketter." #. Tag: para -#: install-methods.xml:920 +#: install-methods.xml:939 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1501,7 +1481,7 @@ msgstr "" "installationsfilerna du hämtade." #. Tag: para -#: install-methods.xml:931 +#: install-methods.xml:950 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1513,7 +1493,7 @@ msgstr "" "<quote>OldWorld</quote>-modell." #. Tag: title -#: install-methods.xml:940 +#: install-methods.xml:959 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " @@ -1526,7 +1506,7 @@ msgstr "" "<command>GRUB</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:942 +#: install-methods.xml:961 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1537,7 +1517,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:948 +#: install-methods.xml:967 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1549,7 +1529,7 @@ msgstr "" "av kärnan." #. Tag: para -#: install-methods.xml:954 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location " @@ -1561,19 +1541,19 @@ msgstr "" "filsystem), exempelvis till <filename>/boot/newinstall/</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:962 +#: install-methods.xml:981 #, no-c-format msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)" msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (kärnbinär)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:967 +#: install-methods.xml:986 #, no-c-format msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramdiskavbildning)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:974 +#: install-methods.xml:993 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" @@ -1583,14 +1563,14 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-initrd\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:984 +#: install-methods.xml:1003 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hard disk installer booting using <command>loadlin</command>" msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" msgstr "Starta upp hårddiskinstalleraren med <command>loadlin</command>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:1004 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1600,7 +1580,7 @@ msgstr "" "upp installationsprogrammet från DOS med <command>loadlin</command>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:990 +#: install-methods.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</" @@ -1610,7 +1590,7 @@ msgstr "" "<filename>c:\\</filename>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:995 +#: install-methods.xml:1014 #, no-c-format msgid "" "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" @@ -1619,19 +1599,19 @@ msgstr "" "avbildning)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1000 +#: install-methods.xml:1019 #, no-c-format msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin-verktyg)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1013 +#: install-methods.xml:1032 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Uppstart av hårddiskinstallerare på OldWorld Mac" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1014 +#: install-methods.xml:1033 #, no-c-format msgid "" "The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</" @@ -1655,7 +1635,7 @@ msgstr "" "<application>BootX</application> krävs på den modellen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1027 +#: install-methods.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, " @@ -1683,13 +1663,13 @@ msgstr "" "i den aktiva Systemmappen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1047 +#: install-methods.xml:1066 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Uppstart av hårddiskinstallerare på NewWorld Mac" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1048 +#: install-methods.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1710,7 +1690,7 @@ msgstr "" "NewWorld PowerMac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1059 +#: install-methods.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you " @@ -1724,31 +1704,31 @@ msgstr "" "till hårddisksikonen)." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1069 install-methods.xml:1395 +#: install-methods.xml:1088 install-methods.xml:1414 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1074 install-methods.xml:1400 +#: install-methods.xml:1093 install-methods.xml:1419 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1079 install-methods.xml:1405 +#: install-methods.xml:1098 install-methods.xml:1424 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1084 install-methods.xml:1410 +#: install-methods.xml:1103 install-methods.xml:1429 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1089 +#: install-methods.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1764,7 +1744,7 @@ msgstr "" "prompten när du startar upp installationsprogrammet." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1097 +#: install-methods.xml:1116 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>." msgstr "" @@ -1772,13 +1752,13 @@ msgstr "" "\"boot-newworld\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1110 +#: install-methods.xml:1129 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Förbered filerna för nätverksuppstart via TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1111 +#: install-methods.xml:1130 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1794,7 +1774,7 @@ msgstr "" "att få stöd för uppstart av din specifika maskin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1138 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " @@ -1806,7 +1786,7 @@ msgstr "" "phrase><phrase condition=\"supports-bootp\">, eller BOOTP-server</phrase>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1126 +#: install-methods.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1827,7 +1807,7 @@ msgstr "" "konfigureras via DHCP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1140 +#: install-methods.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1839,7 +1819,7 @@ msgstr "" "starta upp via BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1146 +#: install-methods.xml:1165 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1850,7 +1830,7 @@ msgstr "" "tillgängligt i &debian;." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1151 +#: install-methods.xml:1170 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1865,7 +1845,7 @@ msgstr "" "SunOS 5.x (även kallad Solaris) och GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1159 +#: install-methods.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. " @@ -1879,13 +1859,13 @@ msgstr "" "problem. Ett bra alternativ är <classname>atftpd</classname>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1175 +#: install-methods.xml:1194 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Konfigurering av RARP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1176 +#: install-methods.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1905,7 +1885,7 @@ msgstr "" "kommandot <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1188 +#: install-methods.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1929,13 +1909,13 @@ msgstr "" "eller <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> på SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1209 +#: install-methods.xml:1228 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Konfigurering av DHCP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1210 +#: install-methods.xml:1229 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-" @@ -1949,7 +1929,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1217 +#: install-methods.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1993,7 +1973,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1219 +#: install-methods.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -2011,7 +1991,7 @@ msgstr "" "hämtas via TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1229 +#: install-methods.xml:1248 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -2021,13 +2001,13 @@ msgstr "" "starta om den med <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1237 +#: install-methods.xml:1256 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Aktivera PXE-uppstart i DHCP-konfigurationen" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1238 +#: install-methods.xml:1257 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -2098,13 +2078,13 @@ msgstr "" "kärnavbildning (se <xref linkend=\"tftp-images\"/> nedan)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1258 +#: install-methods.xml:1277 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Konfigurera en BOOTP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1259 +#: install-methods.xml:1278 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -2120,7 +2100,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1267 +#: install-methods.xml:1286 #, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " @@ -2183,7 +2163,7 @@ msgstr "" "MAC-adress. </phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1300 +#: install-methods.xml:1319 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " @@ -2217,13 +2197,13 @@ msgstr "" "<userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1319 +#: install-methods.xml:1338 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Aktivering av TFTP-server" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1320 +#: install-methods.xml:1339 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2233,7 +2213,7 @@ msgstr "" "<command>tftpd</command> är aktiverad." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1325 +#: install-methods.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " @@ -2249,7 +2229,7 @@ msgstr "" "paketet installeras och kan ändras genom att konfigurera om paketet." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1334 +#: install-methods.xml:1353 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -2267,7 +2247,7 @@ msgstr "" "konfigurationsexemplen i det här avsnittet." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1344 +#: install-methods.xml:1363 #, no-c-format msgid "" "All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should " @@ -2284,7 +2264,7 @@ msgstr "" "felen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1352 +#: install-methods.xml:1371 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2315,13 +2295,13 @@ msgstr "" "Linux TFTP-server använder." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1374 +#: install-methods.xml:1393 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Flytta TFTP-avbildningarna till rätt plats" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1375 +#: install-methods.xml:1394 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2338,7 +2318,7 @@ msgstr "" "finns inga riktiga standarder." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1384 +#: install-methods.xml:1403 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2354,13 +2334,13 @@ msgstr "" "filename>:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1415 +#: install-methods.xml:1434 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1420 +#: install-methods.xml:1439 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2377,7 +2357,7 @@ msgstr "" "uppstart." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1428 +#: install-methods.xml:1447 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2393,13 +2373,13 @@ msgstr "" "efi</filename> till <command>tftpd</command> som filnamnet att starta upp på." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1440 +#: install-methods.xml:1459 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Uppstart via TFTP för SPARC" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1441 +#: install-methods.xml:1460 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2431,7 +2411,7 @@ msgstr "" "underarkitekturens namn." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1457 +#: install-methods.xml:1476 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2445,7 +2425,7 @@ msgstr "" "avbildningsnamn som efterfrågas." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1464 +#: install-methods.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2459,13 +2439,13 @@ msgstr "" "i katalogen som TFTP-servern letar i." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1475 +#: install-methods.xml:1494 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Uppstart via TFTP för SGI" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1476 +#: install-methods.xml:1495 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2479,13 +2459,13 @@ msgstr "" "<userinput>filename=</userinput> i <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1584 +#: install-methods.xml:1603 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automatisk installation" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1585 +#: install-methods.xml:1604 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2507,13 +2487,13 @@ msgstr "" "<classname>autoinstall</classname>, och själva &debian; Installer." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1597 +#: install-methods.xml:1616 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Automatisk installation med &debian; Installer" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1598 +#: install-methods.xml:1617 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2527,7 +2507,7 @@ msgstr "" "ställs under installationsprocessen." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1605 +#: install-methods.xml:1624 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2536,6 +2516,33 @@ msgstr "" "Full dokumentation om förinställning inklusive ett fungerande exempel som du " "kan redigera finns i <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." +#~ msgid "Thecus N2100 Installation Files" +#~ msgstr "Installationsfiler för Thecus N2100" + +#~ msgid "" +#~ "A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will " +#~ "automatically boot <classname>debian-installer</classname>. This image " +#~ "can be installed using the Thecus firmware upgrade process. This firmware " +#~ "image can be obtained from &n2100-firmware-img;." +#~ msgstr "" +#~ "En fast programvaruavbildning tillhandahålls för Thecus N2100 som " +#~ "automatiskt kommer att starta upp <classname>debian-installer</" +#~ "classname>. Denna avbildning kan installeras med hjälp av " +#~ "uppgraderingsprocessen för Thecus fasta programvara. Den här fasta " +#~ "programvaruavbildningen kan hämtas från &n2100-firmware-img;." + +#~ msgid "GLAN Tank Installation Files" +#~ msgstr "Installationsfiler för GLAN Tank" + +#~ msgid "" +#~ "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " +#~ "disk on which you intend to install &debian;. These images can be " +#~ "obtained from &glantank-firmware-img;." +#~ msgstr "" +#~ "GLAN Tank kräver en kärna och ramdisk på en ext2-partition på den disk " +#~ "som du tänker installera &debian; på. Dessa avbildningar kan hämtas från " +#~ "&glantank-firmware-img;." + #~ msgid "Creating an IPL tape" #~ msgstr "Skapa ett IPL-band" @@ -2759,9 +2766,6 @@ msgstr "" #~ "ramdisk vilka kan hämtas från &qnap-orion-firmware-img;. Ett skript finns " #~ "för att skriva dessa avbildningar till flashminnet." -#~ msgid "Alpha Installation Files" -#~ msgstr "Installationsfiler för Alpha" - #~ msgid "" #~ "If you choose to boot from ARC console firmware using <command>MILO</" #~ "command>, you will also need to prepare a disk containing <command>MILO</" |