summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/hardware.po')
-rw-r--r--po/sv/hardware.po138
1 files changed, 1 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/sv/hardware.po b/po/sv/hardware.po
index 8584beb63..b1d1b6caa 100644
--- a/po/sv/hardware.po
+++ b/po/sv/hardware.po
@@ -2257,27 +2257,21 @@ msgstr ""
"väljas. </para> </footnote> eller diskutrymme tillgängligt kan vara möjliga "
"men rekommenderas endast för erfarna användare."
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>MIPS Malta</entry>"
#~ msgstr "<entry>MIPS Malta</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>"
#~ msgstr "<entry>Cavium Octeon</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Loongson 3</entry>"
#~ msgstr "<entry>Loongson 3</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port"
#~ msgstr "Plattformar som stöds av &debian; &architecture; port"
-#, no-c-format
#~ msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:"
#~ msgstr "&debian; på &arch-title; stödjer följande plattformar:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly "
#~ "used in networking devices. Devices with these processors include the "
@@ -2287,19 +2281,15 @@ msgstr ""
#~ "huvudsakligen används i nätverksenheter. Enheter med dessa processorer "
#~ "inkluderar Ubiquiti EdgeRouter och Rhino Labs UTM8."
-#, no-c-format
#~ msgid "<term>Loongson 3</term>"
#~ msgstr "<term>Loongson 3</term>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported."
#~ msgstr "Enheter baserade på Loongson 3A and 3B processorer stöds."
-#, no-c-format
#~ msgid "<term>MIPS Malta</term>"
#~ msgstr "<term>MIPS Malta</term>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
#~ "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware."
@@ -2307,7 +2297,6 @@ msgstr ""
#~ "Plattformen emuleras av QEMU och är därför ett enkelt sätt att testa och "
#~ "köra &debian; på MIPS om du inte har maskinvaran."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit "
#~ "processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors."
@@ -2315,7 +2304,6 @@ msgstr ""
#~ "Det finns två malta kärnsmaker: 4kc-malta är byggd för 32-bitars "
#~ "processorer och 5kc-malta är byggd för 64-bitars processorer."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines "
#~ "can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
@@ -2331,7 +2319,7 @@ msgstr ""
#~ "underarkitekturer, kontakta sändlistan <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
#~ "\"> debian-&arch-listname;</ulink>."
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
#~| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
@@ -2346,11 +2334,9 @@ msgstr ""
#~ "Vissa MIPS-maskiner kan opereras i både big- och little-endian. För "
#~ "little-endian MIPS, läs dokumentationen för arkitekturen mipsel."
-#, no-c-format
#~ msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port"
#~ msgstr "Plattformar som inte längre stöds av &debian; &architecture; port"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not "
#~ "implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following "
@@ -2360,11 +2346,9 @@ msgstr ""
#~ "implementerar MIPS32 Release 2 slutat stödjas. Följande plattformar som "
#~ "stöds i Jessie stöds därför inte längre:"
-#, no-c-format
#~ msgid "Loongson 2E and 2F"
#~ msgstr "Loongson 2E and 2F"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "These are the older Loongson processors. Devices based on them include "
#~ "the Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop."
@@ -2372,30 +2356,24 @@ msgstr ""
#~ "Dessa är de äldre Loongson-processorerna. Enheter baserade på dem "
#~ "inkluderar Fuloong Mini-PC och Lemote Yeeloong laptop."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP22"
#~ msgstr "SGI IP22"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa plattformar inkluderar SGI maskinerna Indy, Indigo 2 och Challenge "
#~ "S."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP32"
#~ msgstr "SGI IP32"
-#, no-c-format
#~ msgid "This platform is generally known as SGI O2."
#~ msgstr "Denna plattform är allmänt känd som SGI O2."
-#, no-c-format
#~ msgid "Broadcom BCM91250"
#~ msgstr "Broadcom BCM91250"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename "
#~ "SWARM."
@@ -2403,7 +2381,6 @@ msgstr ""
#~ "Utvecklingskort för Broadcoms SiByte-kärna. Även känt under sitt kodnamn "
#~ "SWARM."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) "
#~ "and PreP subarchitectures are supported."
@@ -2411,11 +2388,9 @@ msgstr ""
#~ "För &debian-gnu; &release; stöds endast underarkitekturerna PMac (Power-"
#~ "Macintosh eller PowerMac) och PreP."
-#, no-c-format
#~ msgid "Kernel Flavours"
#~ msgstr "Varianter av kärnan"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the "
#~ "CPU type:"
@@ -2423,11 +2398,9 @@ msgstr ""
#~ "Det finns två varianter av powerpc-kärnan i &debian;, baserat på "
#~ "processortypen:"
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc"
#~ msgstr "powerpc"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and "
#~ "7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one "
@@ -2437,23 +2410,18 @@ msgstr ""
#~ "750 och 7400-processorerna. Alla Apple Power Mac-maskiner upp till och "
#~ "med den som marknadsförs som G4 använder en av dessa processorer."
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc-smp"
#~ msgstr "powerpc-smp"
-#, no-c-format
#~ msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
#~ msgstr "Alla Apple PowerMac G4 SMP maskiner."
-#, no-c-format
#~ msgid "power64"
#~ msgstr "power64"
-#, no-c-format
#~ msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
#~ msgstr "Kärnvarianten power64 har stöd för följande processorer:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
#~ "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and "
@@ -2463,7 +2431,6 @@ msgstr ""
#~ "modeller inkluderar IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 och 640, "
#~ "RS/6000 7044-170, 7043-260 och 7044-270."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: "
#~ "known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
@@ -2471,7 +2438,6 @@ msgstr ""
#~ "Processorn POWER4 används i senare IBM 64-bitars serversystem: kända "
#~ "modeller inkluderar pSeries 615, 630, 650, 655, 670 och 690."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
#~ "Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, and "
@@ -2481,15 +2447,12 @@ msgstr ""
#~ "Intellistation POWER 185) är också baserad på POWER4-arkitekturen och "
#~ "använder den här kärnvarianten."
-#, no-c-format
#~ msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
#~ msgstr "Nyare IBM system använder POWER5, POWER6, and POWER7 processorer."
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
#~ msgstr "Underarkitekturen Power Macintosh (pmac)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
#~ "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC "
@@ -2501,7 +2464,6 @@ msgstr ""
#~ "processorn. För att ge stöd för arkitekturerna har de kategoriserats som "
#~ "NuBus (stöds inte av &debian;), OldWorld och NewWorld."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
#~ "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld "
@@ -2515,7 +2477,6 @@ msgstr ""
#~ "använde ett fyrsiffrigt namnschema, undantaget de beigefärgade G3-"
#~ "systemen som också är OldWorld."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
#~ "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 "
@@ -2530,7 +2491,6 @@ msgstr ""
#~ "1999. NewWorld PowerMac är också kända för att använda <quote>ROM i RAM</"
#~ "quote>-system för MacOS och tillverkades från mitten av 1998 och framåt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://"
#~ "www.info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for "
@@ -2542,259 +2502,195 @@ msgstr ""
#~ "och för äldre maskinvara, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/"
#~ "applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Model Name/Number"
#~ msgstr "Modellnamn/Nummer"
-#, no-c-format
#~ msgid "Generation"
#~ msgstr "Generation"
-#, no-c-format
#~ msgid "Apple"
#~ msgstr "Apple"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#~ msgstr "iMac Bondi Blue, 5 sorter, Slot Loading"
-#, no-c-format
#~ msgid "NewWorld"
#~ msgstr "NewWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
#~ msgstr "iMac Summer 2000, tidigt 2001"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac G5"
#~ msgstr "iMac G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#~ msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook2"
#~ msgstr "iBook2"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook G4"
#~ msgstr "iBook G4"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#~ msgstr "Power Macintosh Blå och Vit (B&amp;W) G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G5"
#~ msgstr "Power Macintosh G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#~ msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Titanium"
#~ msgstr "PowerBook G4 Titanium"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Aluminum"
#~ msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
-#, no-c-format
#~ msgid "Xserve G5"
#~ msgstr "Xserve G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
#~ msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "OldWorld"
#~ msgstr "OldWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
#~ msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
#~ msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#~ msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#~ msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
#~ msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#~ msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#~ msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#~ msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
#~ msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
-#, no-c-format
#~ msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#~ msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Computing"
#~ msgstr "Power Computing"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#~ msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#~ msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
-#, no-c-format
#~ msgid "UMAX"
#~ msgstr "UMAX"
-#, no-c-format
#~ msgid "C500, C600, J700, S900"
#~ msgstr "C500, C600, J700, S900"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>APS</entry>"
#~ msgstr "<entry>APS</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
#~ msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Motorola"
#~ msgstr "Motorola"
-#, no-c-format
#~ msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#~ msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PReP subarchitecture"
#~ msgstr "Underarkitekturen PReP"
-#, no-c-format
#~ msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#~ msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
-#, no-c-format
#~ msgid "MPC 7xx, 8xx"
#~ msgstr "MPC 7xx, 8xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MTX, MTX+"
#~ msgstr "MTX, MTX+"
-#, no-c-format
#~ msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#~ msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MCP(N)750"
#~ msgstr "MCP(N)750"
-#, no-c-format
#~ msgid "IBM RS/6000"
#~ msgstr "IBM RS/6000"
-#, no-c-format
#~ msgid "40P, 43P"
#~ msgstr "40P, 43P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#~ msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
-#, no-c-format
#~ msgid "6030, 7025, 7043"
#~ msgstr "6030, 7025, 7043"
-#, no-c-format
#~ msgid "p640"
#~ msgstr "p640"
-#, no-c-format
#~ msgid "CHRP subarchitecture"
#~ msgstr "Underarkitekturen CHRP"
-#, no-c-format
#~ msgid "B50, 43P-150, 44P"
#~ msgstr "B50, 43P-150, 44P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Genesi"
#~ msgstr "Genesi"
-#, no-c-format
#~ msgid "Pegasos I, Pegasos II"
#~ msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
-#, no-c-format
#~ msgid "Fixstars"
#~ msgstr "Fixstars"
-#, no-c-format
#~ msgid "YDL PowerStation"
#~ msgstr "YDL PowerStation"
-#, no-c-format
#~ msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "Underarkitekturen APUS (stöds inte)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#~ msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
-#, no-c-format
#~ msgid "A1200, A3000, A4000"
#~ msgstr "A1200, A3000, A4000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "Underarkitekturen Nubus PowerMac (stöds inte)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
#~ "monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for these "
@@ -2818,11 +2714,9 @@ msgstr ""
#~ "itemizedlist> En linux-kärna för dessa maskiner och begränsat stöd finns "
#~ "på <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Non-PowerPC Macs"
#~ msgstr "Icke-PowerPC Mac"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are "
#~ "<emphasis>not</emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k "
@@ -2838,7 +2732,6 @@ msgstr ""
#~ "och Performa-familjerna. Dessa modeller har vanligtvis en romerskt tal "
#~ "eller 3-siffrigt modellnummer såsom Mac IIcx, LCIII eller Quadra 950."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
#~ "IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, "
@@ -2852,7 +2745,6 @@ msgstr ""
#~ "610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), och till slut Performa "
#~ "200-640CD."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook "
#~ "100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which "
@@ -2862,11 +2754,9 @@ msgstr ""
#~ "100-190cs och PowerBook Duo 210-550c (undantaget PowerBook 500 som är "
#~ "Nubus, se avsnittet ovan)."
-#, no-c-format
#~ msgid "CPU and Main Boards Support"
#~ msgstr "Stöd för processorer och moderkort"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Sparc-based hardware is divided into a number of different "
#~ "subarchitectures, identified by one of the following names: sun4, sun4c, "
@@ -2878,11 +2768,9 @@ msgstr ""
#~ "sun4u eller sun4v. Följande lista beskriver vilka maskiner de inkluderar "
#~ "och vilken nivå av stöd man kan förvänta sig för dem."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
#~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please "
@@ -2894,7 +2782,6 @@ msgstr ""
#~ "ta en titt på <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation"
#~ "\">Wikipedias SPARCstation-sidan</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
#~ "for sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had "
@@ -2904,11 +2791,9 @@ msgstr ""
#~ "för sun4m-system. Stöd för de andra 32-bitars underarkitekturerna har "
#~ "redan tagits bort i tidigare utgåvor."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4u"
#~ msgstr "sun4u"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
#~ "UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well "
@@ -2925,11 +2810,9 @@ msgstr ""
#~ "nätverket). Använd sparc64-kärnan i UP och sparc64-smp-kärnan i SMP-"
#~ "konfigurationer."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4v"
#~ msgstr "sun4v"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
#~ "based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only "
@@ -2941,7 +2824,6 @@ msgstr ""
#~ "endast sådana processorer tillgängliga i T1000 och T2000-servrar från "
#~ "Sun, och stöds mycket väl. Använd sparc64-smp-kärnan."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
#~ "not supported due to lack of support in the Linux kernel."
@@ -2950,7 +2832,6 @@ msgstr ""
#~ "familjen av servrar inte stöds på grund av avsaknad av stöd i Linux-"
#~ "kärnan."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are "
#~ "supported. X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, "
@@ -2970,7 +2851,6 @@ msgstr ""
#~ "<classname>afbinit</classname>, och läsa dokumentationen som inkluderats "
#~ "med det för att få information om hur man aktiverar kortet."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
#~ "default configuration. In such a case there is a possibility that the "
@@ -2996,7 +2876,6 @@ msgstr ""
#~ "vissa system kan seriekonsollen aktiveras automatiskt genom att koppla "
#~ "från tangentbordet innan systemet startar upp."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and "
#~ "the following NICs from Sun:"
@@ -3004,31 +2883,24 @@ msgstr ""
#~ "Det här inkluderar en hel del allmänna PCI-kort (för system som har PCI) "
#~ "och följande nätverkskort från Sun:"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun LANCE"
#~ msgstr "Sun LANCE"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun Happy Meal"
#~ msgstr "Sun Happy Meal"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun BigMAC"
#~ msgstr "Sun BigMAC"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun QuadEthernet"
#~ msgstr "Sun QuadEthernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Known Issues for &arch-title;"
#~ msgstr "Kända problem för &arch-title;"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
#~ "mentioning here."
@@ -3036,11 +2908,9 @@ msgstr ""
#~ "Det finns ett antal problem med specifika nätverkskort som är värt att "
#~ "nämna här."
-#, no-c-format
#~ msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
#~ msgstr "Konflikt mellan drivrutinerna tulip och dfme"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are various PCI network cards that have the same PCI "
#~ "identification, but are supported by related, but different drivers. Some "
@@ -3058,7 +2928,6 @@ msgstr ""
#~ "kommer att läsas in. Om det händer att det blir fel drivrutin, kanske "
#~ "nätverkskortet inte fungerar, eller fungerar dåligt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
#~ "compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is "
@@ -3071,7 +2940,6 @@ msgstr ""
#~ "här problemet genom att svartlista den felaktiga drivrutinsmodulen enligt "
#~ "beskrivningen i <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "An alternative solution during the installation is to switch to a shell "
#~ "and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r "
@@ -3089,11 +2957,9 @@ msgstr ""
#~ "Observera att den felaktiga modulen fortfarande kan vara inläst när "
#~ "systemet startas om."
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun B100 blade"
#~ msgstr "Sun B100 blade"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
#~ "blade systems."
@@ -3101,7 +2967,6 @@ msgstr ""
#~ "Nätverksdrivrutinen för <literal>cassini</literal> fungerar inte med Sun "
#~ "B100-bladsystem."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), "
#~ "you can install from a SunOS partition (UFS slices)."
@@ -3109,7 +2974,6 @@ msgstr ""
#~ "Även om &arch-title; inte tillåter uppstart från SunOS (Solaris) kan du "
#~ "installera från en SunOS-partition (UFS-slice)."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
#~ "boot system. The following SCSI drivers are supported in the default "