diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/sv/boot-installer.po | 62 |
1 files changed, 0 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index 4e69be294..a2382e70e 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -3722,7 +3722,6 @@ msgstr "" "inklusive de sista meddelandena från kärnan om problemet var att kärnan " "hängde sig. Beskriv de steg du tog som slutade i att systemet fick problem." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " #~ "instead of a BOOTP server." @@ -3730,15 +3729,12 @@ msgstr "" #~ "Äldre system såsom 715 kan kräva att en RBOOT-server används istället för " #~ "en BOOTP-server." -#, no-c-format #~ msgid "Booting from a CD-ROM" #~ msgstr "Uppstart från en cd-rom" -#, no-c-format #~ msgid "CD Contents" #~ msgstr "Cd-innehåll" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are three basic variations of &debian; Install CDs. The " #~ "<emphasis>Business Card</emphasis> CD has a minimal installation that " @@ -3761,7 +3757,6 @@ msgstr "" #~ "system. Uppsättningen av &debian;-cd-skivor kan installera ett komplett " #~ "system från en mängd olika paket utan behov av tillgång till nätverket." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware " #~ "Interface (EFI) from Intel. Unlike the traditional x86 BIOS which knows " @@ -3786,7 +3781,6 @@ msgstr "" #~ "istället för den enkla MBR eller uppstartsblock på mer konventionella " #~ "system." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The &debian; Installer CD contains a small EFI partition where the " #~ "<command>ELILO</command> bootloader, its configuration file, the " @@ -3802,7 +3796,6 @@ msgstr "" #~ "filerna för uppstart av systemet finns. De här filerna är läsbara från " #~ "EFI-skalet som beskrivs nedan." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and " #~ "starts a system are transparent to the system installer. However, the " @@ -3824,7 +3817,6 @@ msgstr "" #~ "Partitioneringsfunktionen verifierar även att en lämplig EFI-partition " #~ "finns före den tillåter installationen att fortsätta." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware " #~ "initialization. It displays a menu list from which the user can select an " @@ -3846,11 +3838,9 @@ msgstr "" #~ "tillgängligt eller att cd-skivan av någon anledning inte startar upp med " #~ "den, använd det andra alternativet." -#, no-c-format #~ msgid "IMPORTANT" #~ msgstr "VIKTIGT" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the " #~ "first menu choice, within a pre-set number of seconds. This is indicated " @@ -3868,11 +3858,9 @@ msgstr "" #~ "skalet kan du återvända till Boot Manager genom att köra <command>exit</" #~ "command> vid skalprompten." -#, no-c-format #~ msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu" #~ msgstr "Alternativ 1: Starta upp från Boot Option Maintenance Menu" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware " #~ "will display the EFI Boot Manager page and menu after it completes its " @@ -3882,7 +3870,6 @@ msgstr "" #~ "programvaran kommer att visa EFI Boot Manager-sidan och menyn efter den " #~ "färdigställt sin systeminitiering." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu with the " #~ "arrow keys and press <command>ENTER</command>. This will display a new " @@ -3892,7 +3879,6 @@ msgstr "" #~ "piltangenterna och tryck <command>ENTER</command>. Det här kommer att " #~ "visa en ny meny." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Select <command>Boot From a File</command> from the menu with the arrow " #~ "keys and press <command>ENTER</command>. This will display a list of " @@ -3910,7 +3896,6 @@ msgstr "" #~ "undersöker resten av menyraden kommer du att se att informationen för " #~ "enheten och styrkortet är samma." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. " #~ "Select your choice with the arrow keys and press <command>ENTER</" @@ -3928,7 +3913,6 @@ msgstr "" #~ "startbara delen av cd-skivan, som kräver att du fortsätter till nästa " #~ "(ytterligare) steg." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You will only need this step if you chose <command>Debian Inst [Acpi ...</" #~ "command>. The directory listing will also show <command>[Treat like " @@ -3942,7 +3926,6 @@ msgstr "" #~ "raden. Välj den raden med piltangenterna och tryck <command>ENTER</" #~ "command>. Det här kommer att starta inläsningssekvensen för uppstarten." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "These steps start the &debian; boot loader which will display a menu page " #~ "for you to select a boot kernel and options. Proceed to selecting the " @@ -3952,11 +3935,9 @@ msgstr "" #~ "menysida för dig att välja en uppstartskärna och flaggor. Fortsätt till " #~ "valet av uppstartskärna och flaggor." -#, no-c-format #~ msgid "Option 2: Booting from the EFI Shell" #~ msgstr "Alternativ 2: Starta upp från EFI-skalet" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine and " #~ "when the EFI Boot Manager screen appears there should be one option " @@ -3968,7 +3949,6 @@ msgstr "" #~ "<command>EFI Shell [Built-in]</command>. Starta upp &debian; Installer-" #~ "skivan med följande steg:" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware " #~ "will display the EFI Boot Manager page and menu after it completes system " @@ -3978,7 +3958,6 @@ msgstr "" #~ "programvaran kommer att visa EFI Boot Manager-sidan och menyn efter den " #~ "färdigställer systeminitieringen." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys and " #~ "press <command>ENTER</command>. The EFI Shell will scan all of the " @@ -3999,7 +3978,6 @@ msgstr "" #~ "skivan precis innan du gick in i skalet kommer det ta några extra " #~ "sekunder när den initierar cd-enheten." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most " #~ "likely the <filename>fs0:</filename> device although other devices with " @@ -4011,7 +3989,6 @@ msgstr "" #~ "startbara partitioner också kommer att visas som " #~ "<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press " #~ "<command>ENTER</command> to select that device where <replaceable>n</" @@ -4023,7 +4000,6 @@ msgstr "" #~ "replaceable> är partitionsnumret för cd-rom. Skalet kommer nu att visa " #~ "partitionsnumret som sin prompt." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>. This " #~ "will start the boot load sequence." @@ -4031,7 +4007,6 @@ msgstr "" #~ "Ange <command>elilo</command> och tryck på <command>ENTER</command>. Det " #~ "kommer att påbörja uppstartssekvensen." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "As with option 1, these steps start the &debian; boot loader which will " #~ "display a menu page for you to select a boot kernel and options. You can " @@ -4045,11 +4020,9 @@ msgstr "" #~ "<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> vid skalprompten. " #~ "Fortsätt till att välja uppstartskärna och alternativ." -#, no-c-format #~ msgid "Installing using a Serial Console" #~ msgstr "Installation med en seriekonsoll" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or " #~ "using a serial connection. To use a monitor/keyboard setup, select an " @@ -4068,7 +4041,6 @@ msgstr "" #~ "seriekonsoll. Menyposter för de mest vanliga hastigheterna för ttyS0-" #~ "enheten är förkonfigurerade." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud " #~ "rate as your connection to the EFI console. If you aren't sure what this " @@ -4080,7 +4052,6 @@ msgstr "" #~ "säker på vad den här inställningen är inställd till kan du hämta den med " #~ "kommandot <command>baud</command> i EFI-skalet." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If there is not an option available that is configured for the serial " #~ "device or baud rate you would like to use, you may override the console " @@ -4095,7 +4066,6 @@ msgstr "" #~ "ange <command>console=ttyS1,57600n8</command> i " #~ "textfönstret<classname>Boot:</classname>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This " #~ "setting is rather slow, and the normal installation process will take a " @@ -4113,7 +4083,6 @@ msgstr "" #~ "hjälpmenyn <classname>Params</classname> för instruktioner för hur man " #~ "startar installationsprogrammet i textläge." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you select the wrong console type, you will be able to select the " #~ "kernel and enter parameters but both the display and your input will go " @@ -4125,11 +4094,9 @@ msgstr "" #~ "snart som kärnan startat och kräver att du startar om före du kan " #~ "påbörjar installationen." -#, no-c-format #~ msgid "Selecting the Boot Kernel and Options" #~ msgstr "Välj uppstartskärna och inställningar" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader will display a form with a menu list and a text window " #~ "with a <classname>Boot:</classname> prompt. The arrow keys select an item " @@ -4147,7 +4114,6 @@ msgstr "" #~ "förklarar menyvalet och skärmen <classname>Params</classname> förklarar " #~ "de vanliga kommandoradsflaggorna." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Consult the <classname>General</classname> help screen for the " #~ "description of the kernels and install modes most appropriate for your " @@ -4170,7 +4136,6 @@ msgstr "" #~ "installerar. De följande två stegen kommer att välja och påbörja " #~ "installationen:" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your " #~ "needs with the arrow keys." @@ -4178,7 +4143,6 @@ msgstr "" #~ "Välj kärnversionen och installationsläget som är mest lämplig för dina " #~ "behov med piltangenterna." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be " #~ "displayed directly in the text window. This is where kernel parameters " @@ -4188,7 +4152,6 @@ msgstr "" #~ "kommer att visas direkt i textfönstret. Det är här som kärnparametrar " #~ "(såsom inställningar för seriekonsoll) anges." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Press <command>ENTER</command>. This will load and start the kernel. The " #~ "kernel will display its usual initialization messages followed by the " @@ -4198,7 +4161,6 @@ msgstr "" #~ "Kärnan kommer att visa dess vanliga initieringsmeddelanden följt av " #~ "första skärmen av &debian; Installer." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will " #~ "set up the language locale, network, and disk partitions." @@ -4206,7 +4168,6 @@ msgstr "" #~ "Fortsätt till nästa kapitel för att fortsätta installationen där du " #~ "kommer att ställa in språkanpassning, nätverk och diskpartitioner." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The " #~ "only difference is how the installation kernel is loaded. The EFI Boot " @@ -4224,7 +4185,6 @@ msgstr "" #~ "av att paketen för grundinstallationen kommer att läsas från nätverket " #~ "istället för cd-enheten." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific " #~ "actions. On the boot server, DHCP and TFTP must be configured to deliver " @@ -4237,11 +4197,9 @@ msgstr "" #~ "uppstartsalternativ definieras i EFI-uppstartshanteraren för att aktivera " #~ "inläsning över ett nätverk." -#, no-c-format #~ msgid "Configuring the Server" #~ msgstr "Konfiguration av servern" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " #~ "like this: <informalexample><screen>\n" @@ -4263,7 +4221,6 @@ msgstr "" #~ "</screen></informalexample> Observera att målet är att få <command>elilo." #~ "efi</command> att köra på klienten." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory " #~ "used as the root for your tftp server. Typical tftp root directories " @@ -4277,7 +4234,6 @@ msgstr "" #~ "Det kommer att skapas en <filename>debian-installer</filename>-katalog " #~ "som innehåller uppstartsfilerna för ett IA-64-system." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "# cd /var/lib/tftp\n" #~ "# tar xvfz /home/user/netboot.tar.gz\n" @@ -4293,7 +4249,6 @@ msgstr "" #~ "./debian-installer/ia64/\n" #~ "[...]" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an <filename>elilo.conf</" #~ "filename> file that should work for most configurations. However, should " @@ -4314,11 +4269,9 @@ msgstr "" #~ "dokumentationen som tillhandahålls av paketet <classname>elilo</" #~ "classname> för detaljer." -#, no-c-format #~ msgid "Configuring the Client" #~ msgstr "Konfiguration av klienten" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI " #~ "and entering the <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>. " @@ -4349,7 +4302,6 @@ msgstr "" #~ "en DHCP-fråga som leder till en inläsning av <filename>elilo.efi</" #~ "filename> från TFTP-servern." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and " #~ "processed its configuration file. At this point, the installation " @@ -4363,7 +4315,6 @@ msgstr "" #~ "uppstartsalternativ som ovan och när kärnan har installerat sig själv " #~ "från nätverket, kommer den att starta &debian; Installer." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " #~ "which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use " @@ -4382,7 +4333,6 @@ msgstr "" #~ "uppstartsparametrar till &d-i; på slutet av kommandot <userinput>boot</" #~ "userinput>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> " #~ "command which is simply an alias to boot from the SCSI device on ID 6 (or " @@ -4392,11 +4342,9 @@ msgstr "" #~ "cdrom</userinput>, som helt enkelt är ett alias för att starta upp från " #~ "SCSI-enheten på ID 6 (eller sekundär master för IDE-baserade system)." -#, no-c-format #~ msgid "IDPROM Messages" #~ msgstr "IDPROM-meddelanden" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you cannot boot because you get messages about a problem with " #~ "<quote>IDPROM</quote>, then it's possible that your NVRAM battery, which " @@ -4410,7 +4358,6 @@ msgstr "" #~ "slut på ström. Se <ulink url=\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</" #~ "ulink> för mer information." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " #~ "<filename>ttyb</filename>. Alternatively, set the <envar>input-device</" @@ -4422,11 +4369,9 @@ msgstr "" #~ "<envar>input-device</envar> och <envar>output-device</envar> till " #~ "<filename>ttya</filename>." -#, no-c-format #~ msgid "Such problems have been reported on hppa." #~ msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " #~ "<emphasis>disabled by default</emphasis> for &arch-title;. This can " @@ -4444,17 +4389,14 @@ msgstr "" #~ "med parametern <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> " #~ "eller <userinput>fb=true</userinput>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are some common installation problems that are worth mentioning." #~ msgstr "" #~ "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna." -#, no-c-format #~ msgid "Misdirected video output" #~ msgstr "Felriktad videoutmatning" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one " #~ "machine, for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, " @@ -4481,7 +4423,6 @@ msgstr "" #~ "exempel, för att inaktivera ett ATI-kort ska du starta upp " #~ "installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " #~ "configuration (edit <filename>/target/etc/silo.conf</filename> before " @@ -4493,11 +4434,9 @@ msgstr "" #~ "filename> innan omstart) och, om du installerat X11, ändra " #~ "grafikdrivrutinen i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." -#, no-c-format #~ msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" #~ msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even " #~ "if they do boot, there may be inexplicable failures during the " @@ -4507,7 +4446,6 @@ msgstr "" #~ "om de startar upp, kan det uppstå oförklarliga fel under installationen. " #~ "De flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system." -#, no-c-format #~ msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." #~ msgstr "" #~ "Vi rekommenderar att installation av sådana system görs genom att " |