diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/administrivia.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/bookinfo.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/boot-new.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/gpl.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/hardware.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/install-methods.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/partitioning.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/post-install.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/preface.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/preparing.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/random-bits.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/welcome.po | 13 |
16 files changed, 194 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/ru/administrivia.po b/po/ru/administrivia.po index 28fd14e71..2fa827cff 100644 --- a/po/ru/administrivia.po +++ b/po/ru/administrivia.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:31+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -239,4 +240,3 @@ msgstr "Торговые марки" #, no-c-format msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners." msgstr "Все торговые марки являются собственностью их владельцев." - diff --git a/po/ru/bookinfo.po b/po/ru/bookinfo.po index cce289864..ab8b4946d 100644 --- a/po/ru/bookinfo.po +++ b/po/ru/bookinfo.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 19:29+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 521a1726c..3b938a3aa 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:44+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -129,8 +130,8 @@ msgid "" "&release; on such systems by using other install media; for instance, you " "can install Debian woody with MILO and upgrade." msgstr "" -"Операционная система GNU/Linux является единственной на Alpha, которая " -"может загружаться с обоих типов консолей, но &debian; &release; поддерживает " +"Операционная система GNU/Linux является единственной на Alpha, которая может " +"загружаться с обоих типов консолей, но &debian; &release; поддерживает " "загрузку только для SRM-основанных консолей. Если у вас Alpha, для которой " "прошивка SRM недоступна, или если вы хотите сделать двойную загрузку системы " "с Windows NT, или если BIOS загрузочного устройства инициализируется только " @@ -431,10 +432,10 @@ msgstr "" "<command>MILO</command> сам по себе является консолью, которая заменяет ARC " "или SRM в памяти. <command>MILO</command> может быть загружен и из ARC, и из " "SRM, и является единственным способом загрузить Linux из консоли ARC. " -"<command>MILO</command> платформозависим (для каждого типа системы " -"требуется свой <command>MILO</command>) и существует только для тех систем, " -"для которых указана поддержка ARC в вышеприведённой таблице. Смотрите также " -"(к сожалению, устаревшее) <ulink url=\"&url-milo-howto;\">MILO HOWTO</ulink>." +"<command>MILO</command> платформозависим (для каждого типа системы требуется " +"свой <command>MILO</command>) и существует только для тех систем, для " +"которых указана поддержка ARC в вышеприведённой таблице. Смотрите также (к " +"сожалению, устаревшее) <ulink url=\"&url-milo-howto;\">MILO HOWTO</ulink>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:231 @@ -445,8 +446,8 @@ msgid "" "srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> for more information on <command>aboot</" "command>." msgstr "" -"<command>aboot</command> — это маленький, независящий от " -"платформы системный загрузчик, который запускается только из SRM. Смотрите также (к " +"<command>aboot</command> — это маленький, независящий от платформы " +"системный загрузчик, который запускается только из SRM. Смотрите также (к " "сожалению, тоже устаревшее) <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink> " "для более полной информации про <command>aboot</command>." @@ -1025,7 +1026,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:626 boot-installer.xml:1045 #: boot-installer.xml:1866 boot-installer.xml:2113 boot-installer.xml:2467 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1051,7 +1053,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:731 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1371,7 +1374,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:938 @@ -2562,8 +2566,8 @@ msgstr "" "<emphasis>Существенная</emphasis> деталь: когда MacOS приготовится загрузить " "загрузчик Penguin linux, держите нажатой клавишу <keycap>shift</keycap>, " "чтобы предотвратить загрузку расширений. Если вы не используете MacOS кроме " -"как для загрузки linux, то можете добиться того же удалив все расширения " -"из Mac System Folder. Иначе, расширения могут оказаться загруженными, что " +"как для загрузки linux, то можете добиться того же удалив все расширения из " +"Mac System Folder. Иначе, расширения могут оказаться загруженными, что " "вызовет проблемы запуска ядра linux." #. Tag: para @@ -3089,7 +3093,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2239 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2245 @@ -3944,7 +3949,8 @@ msgstr "ramdisk_size" #: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;." -msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." +msgstr "" +"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2871 @@ -4463,4 +4469,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - diff --git a/po/ru/boot-new.po b/po/ru/boot-new.po index 9aec7cc41..6aebf5132 100644 --- a/po/ru/boot-new.po +++ b/po/ru/boot-new.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -82,7 +83,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:36 #, no-c-format -msgid "<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME 4000/6000" +msgid "" +"<userinput>b6000</userinput> followed by &enterkey; to boot a BVME 4000/6000" msgstr "" "<userinput>b6000</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить BVME " "4000/6000" @@ -91,13 +93,16 @@ msgstr "" #: boot-new.xml:41 #, no-c-format msgid "<userinput>b162</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME162" -msgstr "<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162" +msgstr "" +"<userinput>b162</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME162" #. Tag: para #: boot-new.xml:46 #, no-c-format -msgid "<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167" -msgstr "<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME166/167" +msgid "" +"<userinput>b167</userinput> followed by &enterkey; to boot an MVME166/167" +msgstr "" +"<userinput>b167</userinput> и нажмите &enterkey;, чтобы загрузить MVME166/167" #. Tag: title #: boot-new.xml:58 @@ -443,4 +448,3 @@ msgid "" msgstr "" "Более полное введение в Debian и GNU/Linux, смотрите в <filename>/usr/share/" "doc/debian-guide/html/noframes/index.html</filename>." - diff --git a/po/ru/gpl.po b/po/ru/gpl.po index b55c67c95..5e251c8cd 100644 --- a/po/ru/gpl.po +++ b/po/ru/gpl.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpl\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 19:47+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 8765ef1b4..d584eeb5e 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 21:01+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -3182,9 +3183,9 @@ msgid "" msgstr "" "Поддержка графического интерфейса в Debian полностью определяется поддержкой " "этого интерфейса системой X.Org X11. Большинство видеокарт AGP, PCI и PCIе " -"работает под X.Org. Список поддерживаемых графических шин, карт, " -"мониторов и устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xorg;\"></" -"ulink>. Debian &release; поставляется с X.Org версии &x11ver;." +"работает под X.Org. Список поддерживаемых графических шин, карт, мониторов и " +"устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian " +"&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para #: hardware.xml:1592 @@ -3196,11 +3197,11 @@ msgid "" "<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for " "the BCM91250A is available." msgstr "" -"Оконная система X.Org X11 поддерживается только на SGI Indy. На плате Broadcom " -"BCM91250A есть стандартные слоты PCI с питание 3.3v и она поддерживает " -"эмуляцию VGA или фрэймбуфера Linux на нескольких видеокартах. Есть <ulink url=" -"\"&url-bcm91250a-hardware;\">список совместимого оборудования</ulink> для " -"BCM91250A." +"Оконная система X.Org X11 поддерживается только на SGI Indy. На плате " +"Broadcom BCM91250A есть стандартные слоты PCI с питание 3.3v и она " +"поддерживает эмуляцию VGA или фрэймбуфера Linux на нескольких видеокартах. " +"Есть <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">список совместимого " +"оборудования</ulink> для BCM91250A." #. Tag: para #: hardware.xml:1600 @@ -3212,9 +3213,9 @@ msgid "" "<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for " "the BCM91250A is available." msgstr "" -"Оконная система X.Org X11 поддерживается только на некоторых моделях DECstation. " -"На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные слоты PCI с питание 3.3v и " -"она поддерживает эмуляцию VGA или фрэймбуфера Linux на нескольких " +"Оконная система X.Org X11 поддерживается только на некоторых моделях " +"DECstation. На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные слоты PCI с питание " +"3.3v и она поддерживает эмуляцию VGA или фрэймбуфера Linux на нескольких " "видеокартах. Есть <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">список " "совместимого оборудования</ulink> для BCM91250A." @@ -4439,7 +4440,8 @@ msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para #: hardware.xml:2394 #, no-c-format -msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" +msgid "" +"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" msgstr "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — доступно только для гостевых " "VM" @@ -4523,4 +4525,3 @@ msgstr "" "поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить " "драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро " "операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей." - diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index 0736ff6a0..ab5f46006 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:00+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -310,7 +311,8 @@ msgstr "" msgid "" "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " "parameter &ramdisksize;." -msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;." +msgstr "" +"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;." #. Tag: title #: install-methods.xml:250 @@ -753,14 +755,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:535 #, no-c-format -msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." +msgid "" +"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)." #. Tag: para #: install-methods.xml:541 #, no-c-format -msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." -msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне." +msgid "" +"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." +msgstr "" +"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне." #. Tag: para #: install-methods.xml:546 @@ -1485,12 +1490,12 @@ msgid "" msgstr "" "NewWorld PowerMac поддерживают загрузку по сети или с ISO9660 CD-ROM, а " "также позволяют загружать бинарные ELF файлы непосредственно с жёсткого " -"диска. Эти машины загружают Linux прямо из <command>yaboot</command>, который " -"поддерживает загрузку ядра и RAM диска прямо из раздела ext2, а также " -"двойную загрузку с MacOS. Загрузка программы установки с жёсткого диска в " -"первую очередь предназначена для новых машин без дисководов гибких дисков. " -"<command>BootX</command> не поддерживается и не должен использоваться на " -"NewWorld PowerMac." +"диска. Эти машины загружают Linux прямо из <command>yaboot</command>, " +"который поддерживает загрузку ядра и RAM диска прямо из раздела ext2, а " +"также двойную загрузку с MacOS. Загрузка программы установки с жёсткого " +"диска в первую очередь предназначена для новых машин без дисководов гибких " +"дисков. <command>BootX</command> не поддерживается и не должен " +"использоваться на NewWorld PowerMac." #. Tag: para #: install-methods.xml:1005 @@ -2281,9 +2286,9 @@ msgstr "" "отношении загрузке по сети: передача начинается, но через некоторое время " "останавливается с ошибкой<computeroutput>a.out err</computeroutput>. Это " "может происходить по следующим причинам: <orderedlist> <listitem><para> " -"Микропрограмма не отвечает на ARP запрос во время TFTP передачи. Это приводит " -"ожиданию ARP и остановки передачи. Решением будет добавить MAC адрес " -"Ethernet карты DECstation статически в ARP таблицу TFTP сервера. Это " +"Микропрограмма не отвечает на ARP запрос во время TFTP передачи. Это " +"приводит ожиданию ARP и остановки передачи. Решением будет добавить MAC " +"адрес Ethernet карты DECstation статически в ARP таблицу TFTP сервера. Это " "достигается командой<userinput>arp -s <replaceable>IP-адрес</replaceable> " "<replaceable>MAC-адрес</replaceable></userinput> от суперпользователя на " "машине, служащей TFTP сервером. MAC-адрес DECstation можно прочитать введя в " @@ -2292,8 +2297,8 @@ msgstr "" "файлов, которые можно загрузить через TFTP. </para></listitem> </" "orderedlist>Также, есть версии микропрограмм, которые совсем не могут " "производить загрузку по TFTP.Описание различий версий микропрограмм можно " -"найти на веб страницах NetBSD: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/" -"pmax/board-list.html#proms\"></ulink>." +"найти на веб страницах NetBSD: <ulink url=\"http://www.netbsd.org/Ports/pmax/" +"board-list.html#proms\"></ulink>." #. Tag: title #: install-methods.xml:1459 @@ -2419,9 +2424,9 @@ msgid "" "in <filename>/etc/bootptab</filename> or as the <userinput>filename=</" "userinput> option in <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." msgstr "" -"На SGI Indy вы можете положиться на <command>bootpd</command> передав " -"имя TFTP файла. Оно задаётся или как <userinput>bf=</userinput> в <filename>/" -"etc/bootptab</filename> или как параметр <userinput>filename=</userinput> в " +"На SGI Indy вы можете положиться на <command>bootpd</command> передав имя " +"TFTP файла. Оно задаётся или как <userinput>bf=</userinput> в <filename>/etc/" +"bootptab</filename> или как параметр <userinput>filename=</userinput> в " "<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>." #. Tag: title @@ -2491,4 +2496,3 @@ msgid "" msgstr "" "Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы " "можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." - diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index 34b3cf3b1..bc43bd773 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -602,4 +603,3 @@ msgstr "" "Мы надеемся, что установка Debian была приятной и что вы найдёте Debian " "полезным. Вероятно, вам пригодится информация из <xref linkend=\"post-install" "\"/>." - diff --git a/po/ru/partitioning.po b/po/ru/partitioning.po index 8fc2310fa..92b3c7221 100644 --- a/po/ru/partitioning.po +++ b/po/ru/partitioning.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-06 13:59+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 10:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -450,14 +451,14 @@ msgid "" "plan to save a lot of multimedia files (pictures, MP3, movies) in your home " "directory." msgstr "" -"В каталоге <filename>/home</filename> заводится отдельный подкаталог " -"для каждого пользователя, где хранятся их личные данные. Его размер зависит " -"от количества пользователей в системе и какие файлы они будут хранить в своих " +"В каталоге <filename>/home</filename> заводится отдельный подкаталог для " +"каждого пользователя, где хранятся их личные данные. Его размер зависит от " +"количества пользователей в системе и какие файлы они будут хранить в своих " "каталогах. В зависимости от планируемого использования вы должны " "зарезервировать около 100 МБ для каждого пользователя, но можете изменить " "это значение согласно своим требованиям. Выделите больше места, если " -"планируете хранить много мультимедийных файлов (картинок, MP3, фильмов) " -"в своём домашнем каталоге." +"планируете хранить много мультимедийных файлов (картинок, MP3, фильмов) в " +"своём домашнем каталоге." #. Tag: title #: partitioning.xml:219 @@ -634,13 +635,15 @@ msgstr "" #: partitioning.xml:314 #, no-c-format msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>." -msgstr "Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>." +msgstr "" +"Первый дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd0</filename>." #. Tag: para #: partitioning.xml:319 #, no-c-format msgid "The second floppy drive is named <filename>/dev/fd1</filename>." -msgstr "Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>." +msgstr "" +"Второй дисковод гибких дисков называется <filename>/dev/fd1</filename>." #. Tag: para #: partitioning.xml:324 @@ -742,8 +745,10 @@ msgstr "Первое устройство DASD называется <filename>/d #. Tag: para #: partitioning.xml:394 #, no-c-format -msgid "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." -msgstr "Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее." +msgid "" +"The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." +msgstr "" +"Второе устройство DASD называется <filename>/dev/dasdb</filename>и так далее." #. Tag: para #: partitioning.xml:402 @@ -1760,4 +1765,3 @@ msgstr "" "(тип 5), и содержал весь диск целиком (от первого цилиндра до последнего). " "Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному " "загрузчику<command>SILO</command> загружаться." - diff --git a/po/ru/post-install.po b/po/ru/post-install.po index a387c6839..fca6cc755 100644 --- a/po/ru/post-install.po +++ b/po/ru/post-install.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -812,11 +813,11 @@ msgid "" "so. </phrase>" msgstr "" "Если возможно, программа установки запустит оболочку командной строки в " -"выбранной файловой системе, где вы сможете сделать любые " -"дополнительные процедуры восстановления. <phrase arch=\"i386\"> Например, для " -"переустановки системного загрузчика GRUB в главную загрузочную запись " -"первого жёсткого диска, введите команду <userinput>grub-install '(hd0)'</" -"userinput> . </phrase>" +"выбранной файловой системе, где вы сможете сделать любые дополнительные " +"процедуры восстановления. <phrase arch=\"i386\"> Например, для переустановки " +"системного загрузчика GRUB в главную загрузочную запись первого жёсткого " +"диска, введите команду <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> . </" +"phrase>" #. Tag: para #: post-install.xml:516 @@ -857,4 +858,3 @@ msgstr "" "очень трудным делом, и это руководство не пытается описать все возможные " "случаи, которые могут произойти и способы их решения. Если у вас есть " "проблемы — обратитесь к профессионалам." - diff --git a/po/ru/preface.po b/po/ru/preface.po index b7f91d791..c3ea43d64 100644 --- a/po/ru/preface.po +++ b/po/ru/preface.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preface.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 14:47+0100\n" "Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index 3935eca69..1ef7d8b59 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -383,7 +384,8 @@ msgstr "Руководство по установке" #: preparing.xml:239 #, no-c-format msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format." -msgstr "Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." +msgstr "" +"Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF." #. Tag: itemizedlist #: preparing.xml:245 @@ -425,7 +427,8 @@ msgstr "Техническая документация" #. Tag: para #: preparing.xml:273 #, no-c-format -msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware." +msgid "" +"Often contains useful information on configuring or using your hardware." msgstr "" "Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего " "аппаратного обеспечения." @@ -544,7 +547,8 @@ msgstr "Информацию по аппаратному обеспечению #: preparing.xml:386 #, no-c-format msgid "The manuals that come with each piece of hardware." -msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." +msgstr "" +"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением." #. Tag: para #: preparing.xml:391 @@ -950,7 +954,8 @@ msgstr "" msgid "" "The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name " "Service) server." -msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." +msgstr "" +"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер." #. Tag: para #: preparing.xml:615 @@ -1531,7 +1536,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:964 #, no-c-format msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian." -msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." +msgstr "" +"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian." #. Tag: title #: preparing.xml:978 @@ -2110,8 +2116,9 @@ msgid "" "FTP server." msgstr "" "Для Mac с IDE, вам нужно использовать <command>Apple Drive Setup</command> " -"чтобы выделить пустое места для разделов Linux, и завершить разметку в Linux, " -"или воспользоваться MacOS версией pdisk доступной с ftp сервера MkLinux." +"чтобы выделить пустое места для разделов Linux, и завершить разметку в " +"Linux, или воспользоваться MacOS версией pdisk доступной с ftp сервера " +"MkLinux." #. Tag: title #: preparing.xml:1312 @@ -2243,9 +2250,9 @@ msgstr "" "загрузки. В случае отдельных разделов, появятся раздельные пункты для OS 9 и " "OS X, если удерживать клавишу <keycap>option</keycap> во время загрузки, и " "отдельный пункт можно установить в меню загрузки <application>yaboot</" -"application>. Также, Startup Disk не показывает все остальные " -"разделы, которые могут быть смонтированы, влияющие на загрузку GNU/Linux. " -"Оба раздела OS 9 и OS X доступны и из OS 9 и из OS X." +"application>. Также, Startup Disk не показывает все остальные разделы, " +"которые могут быть смонтированы, влияющие на загрузку GNU/Linux. Оба раздела " +"OS 9 и OS X доступны и из OS 9 и из OS X." #. Tag: para #: preparing.xml:1386 @@ -2269,7 +2276,8 @@ msgstr "" #: preparing.xml:1406 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup" -msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" +msgstr "" +"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой" #. Tag: para #: preparing.xml:1407 @@ -2570,7 +2578,8 @@ msgstr "Изменение порядка загрузки на компьюте #. Tag: para #: preparing.xml:1609 #, no-c-format -msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." +msgid "" +"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility." msgstr "" "Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню " "настройки SCSI." @@ -2606,7 +2615,8 @@ msgstr "Найдите пункт изменения порядка загруз #. Tag: para #: preparing.xml:1633 #, no-c-format -msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." +msgid "" +"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list." msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода CD был первым в списке." #. Tag: para @@ -3463,4 +3473,3 @@ msgid "" msgstr "" "Ядро Linux не всегда может обнаружить правильно количество доступной " "оперативной памяти. В этом случае смотрите <xref linkend=\"boot-parms\"/>." - diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index d12724921..5b22f67ee 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:21+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -153,8 +154,10 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -286,7 +289,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -581,7 +585,8 @@ msgstr "Значения для типов шаблонов" #: preseed.xml:376 #, no-c-format msgid "Most values need to be in English or codes" -msgstr "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" +msgstr "" +"Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" #. Tag: para #: preseed.xml:379 @@ -812,7 +817,8 @@ msgstr "" "# ответа, то данная настройка может оказаться полезной.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" -"# Если вы предпочитаете настраивать сеть вручную, раскомментируйте эту строку\n" +"# Если вы предпочитаете настраивать сеть вручную, раскомментируйте эту " +"строку\n" "# и статическую настройку сети ниже.\n" "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n" "\n" @@ -1215,7 +1221,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:586 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -1674,4 +1681,3 @@ msgstr "" "# имена файлов ответов, включить эти файлы. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" - diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index db21b6121..73d54438e 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 20:56+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1287,8 +1288,10 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:576 #, no-c-format -msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" -msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" +msgid "" +"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" +msgstr "" +"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" #. Tag: title #: random-bits.xml:582 @@ -1678,8 +1681,10 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью #. Tag: para #: random-bits.xml:785 #, no-c-format -msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "" +"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:790 @@ -1687,7 +1692,8 @@ msgstr "IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userin msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" "userinput>" -msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:796 @@ -1698,4 +1704,3 @@ msgid "" msgstr "" "Адреса серверов имён: можно указать те же адреса что и для источника " "(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)" - diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index c1c2ff309..19d252a62 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-08 10:40+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -353,7 +354,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "" +"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -452,7 +454,8 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "" +"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -557,7 +560,8 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:306 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "" +"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:314 @@ -659,7 +663,8 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "" +"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -2399,8 +2404,8 @@ msgstr "" "Пакету <command>apt</command> нужно указать откуда получать пакеты. " "Программа установки делает это автоматически, основываясь на том, с какого " "носителя производится установка. Результат настройки сохраняется в файле " -"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, и вы можете проверить " -"и изменить его по желаю после завершения установки." +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, и вы можете проверить и изменить " +"его по желаю после завершения установки." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1484 @@ -2795,7 +2800,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:1741 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1743 @@ -2837,7 +2843,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1771 @@ -2960,7 +2967,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:1841 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1843 @@ -3242,7 +3250,8 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -3257,7 +3266,8 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2025 @@ -3335,8 +3345,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2077 #, no-c-format -msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "" +"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2086 @@ -3344,7 +3356,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2094 @@ -3382,7 +3395,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2121 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2122 @@ -3408,7 +3422,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2141 @@ -3451,7 +3466,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2177 @@ -3904,4 +3920,3 @@ msgstr "" "перезагрузкой с жёсткого диска), запустив <command>base-config</command> в " "<firstterm>chroot</firstterm> среде. В основном, это полезно при отладке " "программы установки и большинству людей не нужно так делать." - diff --git a/po/ru/welcome.po b/po/ru/welcome.po index caf683d10..4bcfcd077 100644 --- a/po/ru/welcome.po +++ b/po/ru/welcome.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: welcome\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 13:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -791,15 +792,16 @@ msgstr "" msgid "" "Source is also available publicly; look in <xref linkend=\"administrivia\"/> " "for more information concerning how to contribute. We welcome suggestions, " -"comments, patches, and bug reports (use the package <classname>installation-guide</classname> for bugs, " -"but check first to see if the problem is already reported)." +"comments, patches, and bug reports (use the package <classname>installation-" +"guide</classname> for bugs, but check first to see if the problem is already " +"reported)." msgstr "" "Исходный текст этого документа доступен любому желающему. <xref linkend=" "\"administrivia\"/> содержит информацию о возможном содействии. Если у вас " "есть предложения, комментарии, конкретные корректировки или сообщения об " "ошибках, сообщайте нам! Все ошибки желательно заносить в систему " -"отслеживания ошибок на имя пакета <classname>installation-guide</classname>, но сначала проверьте, что об " -"этой ошибке уже не сообщил кто-то другой." +"отслеживания ошибок на имя пакета <classname>installation-guide</classname>, " +"но сначала проверьте, что об этой ошибке уже не сообщил кто-то другой." #. Tag: title #: welcome.xml:509 @@ -951,4 +953,3 @@ msgstr "" "модифицировать программу для достижения необходимых вам целей — и " "наслаждаться выгодами изменений, сделанных другими людьми, которые расширили " "возможности программы тем же путём." - |