summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po457
1 files changed, 250 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 3058755f4..556dce0bc 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-18 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:01+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1050 boot-installer.xml:1577
#: boot-installer.xml:2074 boot-installer.xml:2156 boot-installer.xml:2245
-#: boot-installer.xml:2595 boot-installer.xml:2694
+#: boot-installer.xml:2589 boot-installer.xml:2698
#, no-c-format
msgid "Booting with TFTP"
msgstr "Загрузка по TFTP"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Загрузка по TFTP"
# index.docbook:427, index.docbook:872, index.docbook:1420, index.docbook:1892, index.docbook:2246, index.docbook:2354
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1056 boot-installer.xml:1595
-#: boot-installer.xml:2080 boot-installer.xml:2601 boot-installer.xml:2700
+#: boot-installer.xml:2080 boot-installer.xml:2595 boot-installer.xml:2704
#, no-c-format
msgid ""
"Booting from the network requires that you have a network connection and a "
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:432, index.docbook:877, index.docbook:1425, index.docbook:1897, index.docbook:2251, index.docbook:2359
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1061 boot-installer.xml:1600
-#: boot-installer.xml:2085 boot-installer.xml:2606 boot-installer.xml:2705
+#: boot-installer.xml:2085 boot-installer.xml:2600 boot-installer.xml:2709
#, no-c-format
msgid ""
"Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:437, index.docbook:882, index.docbook:1430, index.docbook:1902, index.docbook:2256, index.docbook:2364
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1066 boot-installer.xml:1605
-#: boot-installer.xml:2090 boot-installer.xml:2611 boot-installer.xml:2710
+#: boot-installer.xml:2090 boot-installer.xml:2605 boot-installer.xml:2714
#, no-c-format
msgid ""
"The installation method to support network booting is described in <xref "
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
# index.docbook:526, index.docbook:578, index.docbook:1043, index.docbook:1849, index.docbook:2090, index.docbook:2394
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1214
-#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2738
+#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2742
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you "
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:537, index.docbook:589, index.docbook:1054, index.docbook:1860, index.docbook:2101, index.docbook:2405
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1225
-#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2749
+#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2753
#, no-c-format
msgid ""
"Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be "
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:545, index.docbook:597, index.docbook:1062, index.docbook:1868, index.docbook:2109, index.docbook:2413
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1233
-#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2757
+#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2761
#, no-c-format
msgid ""
"Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian "
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:553, index.docbook:605, index.docbook:1070, index.docbook:1876, index.docbook:2117, index.docbook:2421
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241
-#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2765
+#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2769
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:572, index.docbook:1037, index.docbook:1837, index.docbook:2084, index.docbook:2388
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1208 boot-installer.xml:2025
-#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2732
+#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2736
#, no-c-format
msgid "Booting from a CD-ROM"
msgstr "Загрузка с CD-ROM"
@@ -1454,14 +1454,14 @@ msgstr ""
# index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:992 boot-installer.xml:2137 boot-installer.xml:2640
+#: boot-installer.xml:992 boot-installer.xml:2137 boot-installer.xml:2644
#, no-c-format
msgid "Booting from Floppies"
msgstr "Загрузка с дискет"
# index.docbook:808, index.docbook:2290
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:993 boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:993 boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid ""
"You will have already downloaded the floppy images you needed and created "
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:2012, index.docbook:2491
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2800
+#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2804
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "Параметры загрузки"
@@ -3416,17 +3416,38 @@ msgstr "Загрузка NewWorld Mac из OpenFirmware"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2500
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
+#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and "
+#| "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS "
+#| "partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, "
+#| "and immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, "
+#| "<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and "
+#| "<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be "
+#| "presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type "
+#| "<informalexample><screen>\n"
+#| "0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n"
+#| "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with "
+#| "the partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot "
+#| "files were placed, followed by a &enterkey;. On some machines, you may "
+#| "need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</"
+#| "userinput>. In a few more seconds you will see a yaboot prompt "
+#| "<informalexample><screen>\n"
+#| "boot:\n"
+#| "</screen></informalexample> At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, "
+#| "type either <userinput>install</userinput> or <userinput>install "
+#| "video=ofonly</userinput> followed by a &enterkey;. The "
+#| "<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum "
+#| "compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput> doesn't "
+#| "work. The Debian installation program should start."
msgid ""
"You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, "
"<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and "
"<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS "
-"partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, and "
-"immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, "
-"<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and "
-"<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be "
-"presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type "
-"<informalexample><screen>\n"
+"partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. You will now have to boot "
+"into OpenFirmware (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>). At the "
+"prompt, type <informalexample><screen>\n"
"0 &gt; boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n"
"</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with the "
"partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot files were "
@@ -3463,29 +3484,34 @@ msgstr ""
"сработает. После должна запуститься программа установки Debian."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2535
+#: boot-installer.xml:2532
#, no-c-format
msgid "Booting from USB memory stick"
msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2536
+#: boot-installer.xml:2533
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
msgstr ""
"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2542
-#, no-c-format
+#: boot-installer.xml:2539
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files"
+#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use "
+#| "the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage "
+#| "devices by default. To get to the prompt, hold down "
+#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</"
+#| "keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see "
+#| "<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)."
msgid ""
"Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/"
">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the "
"Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage "
-"devices by default. To get to the prompt, hold down "
-"<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</"
-"keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see <xref "
-"linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)."
+"devices by default. See <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>."
msgstr ""
"Проверьте, что вы сделали всё как написано в <xref linkend=\"boot-usb-files"
"\"/>. Для загрузки системы Macintosh с карт памяти USB нужно использовать "
@@ -3497,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"openfirmware\"/>)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2554
+#: boot-installer.xml:2548
#, no-c-format
msgid ""
"You will need to work out where the USB storage device appears in the device "
@@ -3520,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2566
+#: boot-installer.xml:2560
#, no-c-format
msgid ""
"Having worked out the device path, use a command like this to boot the "
@@ -3545,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"из каталога ранее установленного с помощью <command>hattrib -b</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2580
+#: boot-installer.xml:2574
#, no-c-format
msgid ""
"The system should now boot up, and you should be presented with the "
@@ -3557,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"просто нажать &enterkey;."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2586
+#: boot-installer.xml:2580
#, no-c-format
msgid ""
"This boot method is new, and may be difficult to get to work on some "
@@ -3569,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"отчёт об установке, как описано в <xref linkend=\"submit-bug\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2619
+#: boot-installer.xml:2613
#, no-c-format
msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting."
msgstr ""
@@ -3577,17 +3603,34 @@ msgstr ""
"загрузка по сети."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2623
-#, no-c-format
+#: boot-installer.xml:2617
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the "
+#| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the "
+#| "command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have "
+#| "different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should "
+#| "try <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,"
+#| "<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></"
+#| "userinput>. On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the "
+#| "command <userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax "
+#| "and available options."
msgid ""
"On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot "
"monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command "
-"<command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have different ways "
-"of addressing the network. On a PReP machine, you should try <userinput>boot "
-"net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>,"
-"<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. On some PReP systems "
-"(e.g. Motorola PowerStack machines) the command <userinput>help boot</"
-"userinput> may give a description of syntax and available options."
+"<informalexample><screen>\n"
+"0 &gt; boot enet:0\n"
+"</screen></informalexample> If this doesn't work, you might have to add the "
+"filename like this: <informalexample><screen>\n"
+"0 &gt; boot enet:0,yaboot\n"
+"</screen></informalexample> PReP and CHRP boxes may have different ways of "
+"addressing the network. On a PReP machine, you should try "
+"<informalexample><screen>\n"
+"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</"
+"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n"
+"</screen></informalexample> On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack "
+"machines) the command <userinput>help boot</userinput> may give a "
+"description of syntax and available options."
msgstr ""
"На машинах с Open Firmware, например, NewWorld Power Mac, войдите в "
"загрузочный монитор (смотрите <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) и "
@@ -3600,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"описание синтаксиса и допустимые параметры."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2641
+#: boot-installer.xml:2645
#, no-c-format
msgid ""
"Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is "
@@ -3613,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"а с подключённых по USB приводов гибких дисков загрузка не поддерживается."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2653
+#: boot-installer.xml:2657
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it "
@@ -3624,7 +3667,7 @@ msgstr ""
"вставьте её в дисковод после выключения системы и перед включением питания."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2659
+#: boot-installer.xml:2663
#, no-c-format
msgid ""
"For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in "
@@ -3638,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"проверит на загружаемость разделы жёсткого диска."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2666
+#: boot-installer.xml:2670
#, no-c-format
msgid ""
"After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert "
@@ -3651,13 +3694,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:2012, index.docbook:2491
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2677
+#: boot-installer.xml:2681
#, no-c-format
msgid "PowerPC Boot Parameters"
msgstr "Параметры загрузки PowerPC"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2678
+#: boot-installer.xml:2682
#, no-c-format
msgid ""
"Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears "
@@ -3673,7 +3716,7 @@ msgstr ""
"нужно использовать параметр <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2718
+#: boot-installer.xml:2722
#, no-c-format
msgid ""
"On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
@@ -3690,7 +3733,7 @@ msgstr ""
"сервера."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2772
+#: boot-installer.xml:2776
#, no-c-format
msgid ""
"Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command "
@@ -3702,13 +3745,13 @@ msgstr ""
"с ID 6 (или вторичного мастера для систем с IDE)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2781
+#: boot-installer.xml:2785
#, no-c-format
msgid "IDPROM Messages"
msgstr "Сообщения IDPROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2782
+#: boot-installer.xml:2786
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot boot because you get messages about a problem with "
@@ -3723,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"смотрите в <ulink url=\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</ulink>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2801
+#: boot-installer.xml:2805
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3737,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"автоматически. Однако, иногда вы должны немного помочь ядру."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2808
+#: boot-installer.xml:2812
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3752,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"определить аппаратуру вашего компьютера."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2815
+#: boot-installer.xml:2819
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3769,7 +3812,7 @@ msgstr ""
"troubleshooting\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2824
+#: boot-installer.xml:2828
#, no-c-format
msgid ""
"When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n"
@@ -3798,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=64m</userinput> означают 64МБ ОЗУ."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2840
+#: boot-installer.xml:2844
#, no-c-format
msgid ""
"If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3818,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"порта, обычно <filename>ttyS0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2856
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3832,13 +3875,13 @@ msgstr ""
"<filename>ttya</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2863
+#: boot-installer.xml:2867
#, no-c-format
msgid "Debian Installer Parameters"
msgstr "Параметры программы установки Debian"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2864
+#: boot-installer.xml:2868
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3852,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"</footnote>, что может быть полезно."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2877
+#: boot-installer.xml:2881
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3868,19 +3911,19 @@ msgstr ""
"используется сокращённая форма."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2889
+#: boot-installer.xml:2893
#, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority (priority)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2890
+#: boot-installer.xml:2894
#, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2894
+#: boot-installer.xml:2898
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3895,7 +3938,7 @@ msgstr ""
"приоритета."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2901
+#: boot-installer.xml:2905
#, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3915,13 +3958,13 @@ msgstr ""
"всё сделать правильно самостоятельно."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2915
+#: boot-installer.xml:2919
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2916
+#: boot-installer.xml:2920
#, no-c-format
msgid ""
"This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3954,13 +3997,13 @@ msgstr ""
"программы установки <userinput>gtk</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2945
+#: boot-installer.xml:2949
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2946
+#: boot-installer.xml:2950
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3975,49 +4018,49 @@ msgstr ""
"продолжению процесса загрузки.)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2955
+#: boot-installer.xml:2959
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2956
+#: boot-installer.xml:2960
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Значение по умолчанию."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2960
+#: boot-installer.xml:2964
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2961
+#: boot-installer.xml:2965
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "Подробней чем обычно."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2965
+#: boot-installer.xml:2969
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2966
+#: boot-installer.xml:2970
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "Много отладочной информации."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2970
+#: boot-installer.xml:2974
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2971
+#: boot-installer.xml:2975
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -4028,13 +4071,13 @@ msgstr ""
"загрузка продолжится."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2985
+#: boot-installer.xml:2989
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2986
+#: boot-installer.xml:2990
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the Debian "
@@ -4046,7 +4089,7 @@ msgstr ""
"floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2992
+#: boot-installer.xml:2996
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -4057,13 +4100,13 @@ msgstr ""
"дискету только на избранном устройстве."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3006
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr "lowmem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3003
+#: boot-installer.xml:3007
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -4075,13 +4118,13 @@ msgstr ""
"памяти. Возможные значения 1 и 2. Смотрите также <xref linkend=\"lowmem\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3013
+#: boot-installer.xml:3017
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3014
+#: boot-installer.xml:3018
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -4097,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"пустой экран или замирание на несколько минут в начале установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3023
+#: boot-installer.xml:3027
#, no-c-format
msgid ""
"The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to "
@@ -4109,19 +4152,19 @@ msgstr ""
"Dell Inspiron с картой Mobile Radeon."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3029
+#: boot-installer.xml:3033
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30."
msgstr "Подобные проблемы замечены на Amiga 1200 и SE/30."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3033
+#: boot-installer.xml:3037
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3037
+#: boot-installer.xml:3041
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -4140,13 +4183,13 @@ msgstr ""
"для краткости <userinput>fb=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3051
+#: boot-installer.xml:3055
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3052
+#: boot-installer.xml:3056
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -4163,13 +4206,13 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3064 boot-installer.xml:3314
+#: boot-installer.xml:3068 boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3065
+#: boot-installer.xml:3069
#, no-c-format
msgid ""
"By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -4183,7 +4226,7 @@ msgstr ""
"случае ошибок при работе с DHCP."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3072
+#: boot-installer.xml:3076
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -4197,13 +4240,13 @@ msgstr ""
"отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3083
+#: boot-installer.xml:3087
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3084
+#: boot-installer.xml:3088
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -4214,13 +4257,13 @@ msgstr ""
"ноутбуков."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3094
+#: boot-installer.xml:3098
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3095
+#: boot-installer.xml:3099
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -4235,13 +4278,13 @@ msgstr ""
"wiki;\">вики Debian Installer</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3106
+#: boot-installer.xml:3110
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3107
+#: boot-installer.xml:3111
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -4251,13 +4294,13 @@ msgstr ""
"установки. Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3116
+#: boot-installer.xml:3120
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3121
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -4267,13 +4310,13 @@ msgstr ""
"Смотрите <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3130
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3127
+#: boot-installer.xml:3131
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -4290,13 +4333,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3139
+#: boot-installer.xml:3143
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3140
+#: boot-installer.xml:3144
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -4308,13 +4351,13 @@ msgstr ""
"установки смотрите в <xref linkend=\"preseed-auto\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3151
+#: boot-installer.xml:3155
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3152
+#: boot-installer.xml:3156
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -4326,13 +4369,13 @@ msgstr ""
"установить в значение <userinput>true</userinput>, то этого не случится."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3163
+#: boot-installer.xml:3167
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3164
+#: boot-installer.xml:3168
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4351,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"способны загружать носитель автоматически."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3173
+#: boot-installer.xml:3177
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4363,13 +4406,13 @@ msgstr ""
"диска после начальной установки."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3188
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3185
+#: boot-installer.xml:3189
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4384,13 +4427,13 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3200
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3197
+#: boot-installer.xml:3201
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4402,13 +4445,13 @@ msgstr ""
"загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3207
+#: boot-installer.xml:3211
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3208
+#: boot-installer.xml:3212
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4431,13 +4474,13 @@ msgstr ""
"умолчанию протокол работает правильно."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3230
+#: boot-installer.xml:3234
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3231
+#: boot-installer.xml:3235
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4452,13 +4495,13 @@ msgstr ""
"device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3246
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3243
+#: boot-installer.xml:3247
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4470,13 +4513,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3252
+#: boot-installer.xml:3256
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3257
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4488,13 +4531,13 @@ msgstr ""
"равным <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3263
+#: boot-installer.xml:3267
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3264
+#: boot-installer.xml:3268
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4504,13 +4547,13 @@ msgstr ""
"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3275
+#: boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3276
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4524,13 +4567,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3288
+#: boot-installer.xml:3292
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3289
+#: boot-installer.xml:3293
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4544,13 +4587,13 @@ msgstr ""
"как страну."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3300
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3301
+#: boot-installer.xml:3305
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4567,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (на настройки PPPoE)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3315
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4577,13 +4620,13 @@ msgstr ""
"задать настройки сети статически."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3324
+#: boot-installer.xml:3328
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3325
+#: boot-installer.xml:3329
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4601,13 +4644,13 @@ msgstr ""
"зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3338
+#: boot-installer.xml:3342
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3339
+#: boot-installer.xml:3343
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4619,13 +4662,13 @@ msgstr ""
"Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3357
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Передача параметров модулям ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3354
+#: boot-installer.xml:3358
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4649,7 +4692,7 @@ msgstr ""
"системы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3367
+#: boot-installer.xml:3371
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4663,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"установка параметров вручную."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3374
+#: boot-installer.xml:3378
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4684,19 +4727,19 @@ msgstr ""
"вы должны написать:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3388
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3390
+#: boot-installer.xml:3394
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4714,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"сперва загружается неправильный драйвер."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3400
+#: boot-installer.xml:3404
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4729,7 +4772,7 @@ msgstr ""
"blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3412
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4743,19 +4786,19 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3425
+#: boot-installer.xml:3429
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3430
+#: boot-installer.xml:3434
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Надёжность CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3431
+#: boot-installer.xml:3435
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4769,7 +4812,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3438
+#: boot-installer.xml:3442
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4780,7 +4823,7 @@ msgstr ""
"общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3444
+#: boot-installer.xml:3448
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
@@ -4788,7 +4831,7 @@ msgstr ""
"очередь."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3449
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4798,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"правильно и что диск не грязный."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3455
+#: boot-installer.xml:3459
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4812,7 +4855,7 @@ msgstr ""
"приводах CD-ROM решаются таким способом."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3469
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4824,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"простоты мы будем использовать термин CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3475
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4834,13 +4877,13 @@ msgstr ""
"попробуйте, если возможно, другой метод установки."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3479
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Общие причины"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3482
+#: boot-installer.xml:3486
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4850,7 +4893,7 @@ msgstr ""
"были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3488
+#: boot-installer.xml:3492
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4862,7 +4905,7 @@ msgstr ""
"подключён привод CD-ROM)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3495
+#: boot-installer.xml:3499
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4872,20 +4915,20 @@ msgstr ""
"<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3506
+#: boot-installer.xml:3510
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Как изучать и может быть решить проблему"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3507
+#: boot-installer.xml:3511
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3512
+#: boot-installer.xml:3516
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4895,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3518
+#: boot-installer.xml:3522
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4920,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3531
+#: boot-installer.xml:3535
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4942,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3536
+#: boot-installer.xml:3540
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4963,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"командной строки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3548
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4976,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3559
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -5007,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3569
+#: boot-installer.xml:3573
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -5020,7 +5063,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3581
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -5037,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"команды."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3587
+#: boot-installer.xml:3591
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -5062,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"устройства, соответствующего приводу CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3602
+#: boot-installer.xml:3606
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -5075,13 +5118,13 @@ msgstr ""
"можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3617
+#: boot-installer.xml:3621
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Надёжность дискет"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3619
+#: boot-installer.xml:3623
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -5091,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"устанавливающих Debian."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3624
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5109,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3633
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5126,7 +5169,7 @@ msgstr ""
"записать дискету на другой системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3642
+#: boot-installer.xml:3646
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5137,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3652
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5149,7 +5192,7 @@ msgstr ""
"их md5sum."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3658
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5161,13 +5204,13 @@ msgstr ""
"случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3667
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3665
+#: boot-installer.xml:3669
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5180,7 +5223,7 @@ msgstr ""
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3672
+#: boot-installer.xml:3676
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5193,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3678
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5207,13 +5250,13 @@ msgstr ""
"&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3689 boot-installer.xml:3773
+#: boot-installer.xml:3693 boot-installer.xml:3777
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3690
+#: boot-installer.xml:3694
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5224,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3699
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5237,7 +5280,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3701
+#: boot-installer.xml:3705
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5258,7 +5301,7 @@ msgstr ""
"секторов</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3710
+#: boot-installer.xml:3714
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5272,7 +5315,7 @@ msgstr ""
"выключает этот тест."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3717
+#: boot-installer.xml:3721
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5292,13 +5335,13 @@ msgstr ""
"на нескольких языках. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3731
+#: boot-installer.xml:3735
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3732
+#: boot-installer.xml:3736
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5319,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"проблемы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3742
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5342,13 +5385,13 @@ msgstr ""
"они есть."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3763
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3764
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5366,7 +5409,7 @@ msgstr ""
"параметра <userinput>nousb</userinput> в приглашении загрузки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3774
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -5374,13 +5417,13 @@ msgstr ""
"рассказать."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3780
+#: boot-installer.xml:3784
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Вывод видео не на то устройство"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3781
+#: boot-installer.xml:3785
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5406,7 +5449,7 @@ msgstr ""
"программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3795
+#: boot-installer.xml:3799
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5420,13 +5463,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3806
+#: boot-installer.xml:3810
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3807
+#: boot-installer.xml:3811
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5438,19 +5481,19 @@ msgstr ""
"Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3813
+#: boot-installer.xml:3817
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3822
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3824
+#: boot-installer.xml:3828
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5486,13 +5529,13 @@ msgstr ""
"собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3853
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Сообщение о проблемах при установке"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3850
+#: boot-installer.xml:3854
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5512,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"приложить эту информацию к отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3861
+#: boot-installer.xml:3865
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5524,13 +5567,13 @@ msgstr ""
"filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3872
+#: boot-installer.xml:3876
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3873
+#: boot-installer.xml:3877
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5543,7 +5586,7 @@ msgstr ""
"получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3880
+#: boot-installer.xml:3884
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5555,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3886
+#: boot-installer.xml:3890
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5573,7 +5616,7 @@ msgstr ""
"запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3896
+#: boot-installer.xml:3900
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "