summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt/welcome.po')
-rw-r--r--po/pt/welcome.po15
1 files changed, 7 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/welcome.po b/po/pt/welcome.po
index d24ec1413..1a8439f94 100644
--- a/po/pt/welcome.po
+++ b/po/pt/welcome.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Portuguese translation of the Debian Installer Manual
#
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> e Nuno Moreno, 2005, 2010.
-# Miguel Figueiredo, 2006-2009, 2014.
+# Miguel Figueiredo, 2006-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-23 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-07 17:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-01 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -31,10 +31,9 @@ msgid ""
"If you already know about the &debian; Project's history and the &debian-"
"gnu; distribution, feel free to skip to the next chapter."
msgstr ""
-"Este capítulo pretende dar a conhecer, de uma forma geral, o &debian; "
-"Project e &debian-gnu;. Se já conhece a história do &debian; Project e a "
-"distribuição &debian-gnu;, pode tomar a liberdade de avançar para o próximo "
-"capítulo."
+"Este capítulo disponibiliza uma visão global do &debian; Project e "
+"&debian-gnu;. Se já conhece a história do &debian; Project e a distribuição "
+"&debian-gnu;, pode tomar a liberdade de avançar para o próximo capítulo."
#. Tag: title
#: welcome.xml:19
@@ -57,7 +56,7 @@ msgid ""
"organization of around &num-of-debian-developers; <firstterm>Debian "
"Developers</firstterm>."
msgstr ""
-"Debian é uma organização exclusivamente de voluntários dedicada ao "
+"Debian é uma organização totalmente composta por voluntários dedicada ao "
"desenvolvimento de software livre e a promover os ideais da comunidade de "
"Software Livre. O Debian Project começou em 1993, quando Ian Murdock lançou "
"um convite aberto a criadores de software para contribuírem para uma "
@@ -853,7 +852,7 @@ msgid ""
"linkend=\"partitioning\"/>.)"
msgstr ""
"Fazer a instalação de acordo com o <xref linkend=\"d-i-intro\"/>. Isto "
-"involve escolher o seu idioma, configurar módulos de controladores de "
+"envolve escolher o seu idioma, configurar módulos de controladores de "
"periféricos, configurar a ligação de rede de modo que os restantes ficheiros "
"de instalação possam ser obtidos directamente de um servidor &debian; (isto "
"se não estiver a instalar a partir de um conjunto de CDs/DVDs), particionar "