diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ko/using-d-i.po | 185 |
1 files changed, 2 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index c4f10417d..32d8278f9 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:17+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-22 21:46+0900\n" +"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" @@ -3724,184 +3724,3 @@ msgstr "" "또 SSH 세션을 X 터미널에서 실행하는 경우 연결이 끊어질 수도 있으므로 창 크기" "를 바꾸지 말아야 합니다." -#~ msgid "Running <command>base-config</command> From Within &d-i;" -#~ msgstr "&d-i; 안에서 <command>base-config</command> 실행하기" - -#~ msgid "" -#~ "It is possible to configure the base system within the first stage " -#~ "installer (before rebooting from the hard drive), by running " -#~ "<command>base-config</command> in a <firstterm>chroot</firstterm> " -#~ "environment. This is mainly useful for testing the installer and should " -#~ "normally be avoided." -#~ msgstr "" -#~ "베이스 시스템을 첫번째 단계의 설치 프로그램에서 (하드 드라이브에서 부팅하" -#~ "기 전에) 설정할 수 있습니다. <firstterm>chroot</firstterm> 환경에서 " -#~ "<command>base-config</command>를 실행하면 됩니다. 이 방법은 설치 프로그램" -#~ "을 테스트할 경우에나 쓸 만한 방법이므로 보통의 경우 이 방법은 사용하지 말" -#~ "아야 합니다." - -#~ msgid "languagechooser" -#~ msgstr "languagechooser" - -#~ msgid "" -#~ "Shows a list of languages and language variants. The installer will " -#~ "display messages in the chosen language, unless the translation for that " -#~ "language is not complete. When a translation is not complete, English " -#~ "messages are shown." -#~ msgstr "" -#~ "언어 목록을 표시합니다. 언어를 하나 선택하면 설치 프로그램에서는 그 언어" -#~ "로 메세지를 표시합니다. 단 그 언어로 번역이 되지 않았다면, 영어 메세지를 " -#~ "표시합니다." - -#~ msgid "countrychooser" -#~ msgstr "countrychooser" - -#~ msgid "" -#~ "Shows a list of countries. The user may choose the country he lives in." -#~ msgstr "국가 목록을 표시합니다. 자기가 살고 있는 국가를 선택합니다." - -#~ msgid "base-config" -#~ msgstr "base-config" - -#~ msgid "" -#~ "Provides dialogs for setting up the base system packages according to " -#~ "user preferences. This is normally done after rebooting the computer; it " -#~ "is the <quote>first run</quote> of the new Debian system." -#~ msgstr "" -#~ "사용자 선택에 따라 베이스 시스템을 설정하는 대화 상자를 표시합니다. 컴퓨터" -#~ "를 다시 시작한 다음에 이 대화 상자가 나타납니다. base-config는 새로 설치" -#~ "한 데비안 시스템에서 돌아가는 '제1호 프로그램'입니다." - -#~ msgid "bugreporter" -#~ msgstr "bugreporter" - -#~ msgid "Language selection" -#~ msgstr "언어 선택" - -#~ msgid "" -#~ "As the first step of the installation, select the language in which you " -#~ "want the installation process to proceed. The language names are listed " -#~ "in both English (left side) and in the language itself (right side); the " -#~ "names on the right side are also shown in the proper script for the " -#~ "language. The list is sorted on the English names." -#~ msgstr "" -#~ "설치 첫 단계로, 어떤 언어로 설치를 진행할 지 선택하십시오. 언어 이름은 목" -#~ "록에서 (왼쪽의) 영어와 (오른쪽의) 해당 언어로 (해당 언어의 문자로) 쓰여 있" -#~ "습니다. 이 목록은 영어 이름 순서로 되어 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The language you choose will be used for the rest of the installation " -#~ "process, provided a translation of the different dialogs is available. If " -#~ "no valid translation is available for the selected language, the " -#~ "installer will default to English. The selected language will also be " -#~ "used to help select a suitable keyboard layout." -#~ msgstr "" -#~ "여기서 선택하는 언어를 사용해 나머지 설치 과정을 진행합니다. 단 그 언어로 " -#~ "해당 대화 상자들의 번역이 있어야 됩니다. 그 언어로 된 번역문이 없으면 기본" -#~ "값인 영어를 사용합니다. 여기서 선택한 언어는 적당한 키보드 배치를 선택하" -#~ "는 데도 이용됩니다." - -#~ msgid "Country selection" -#~ msgstr "국가 선택" - -#~ msgid "" -#~ "If you selected a language in <xref linkend=\"lang-chooser\"/> which has " -#~ "more than one country associated with it (true for Chinese, English, " -#~ "French, and many other languages), you can specify the country here. If " -#~ "you choose <guimenuitem>Other</guimenuitem> at the bottom of the list, " -#~ "you will be presented with a list of all countries, grouped by continent." -#~ msgstr "" -#~ "만약 <xref linkend=\"lang-chooser\"/>에서 선택한 언어를 사용하는 국가가 여" -#~ "러 개 있는 경우 (영어, 중국어, 프랑스어 등), 여기에서 국가를 지정할 수 있" -#~ "습니다. 목록의 맨 아래에 있는 <guimenuitem>기타</guimenuitem>를 선택하면, " -#~ "모든 국가의 목록이 대륙별로 구분되어 나타납니다." - -#~ msgid "" -#~ "This selection will be used later in the installation process to pick the " -#~ "default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic " -#~ "location. If the defaults proposed by the installer are not suitable, you " -#~ "can make a different choice. The selected country, together with the " -#~ "selected language, may also affect locale settings for your new Debian " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "여기서 선택한 사항은 나중에 기본 시간대 및 해당 위치에 적합한 데비안 미러" -#~ "를 고르는 데 이용됩니다. 물론 설치 프로그램의 기본값이 마음에 들지 않으면 " -#~ "다른 선택을 할 수도 있습니다. 선택한 국가와 언어는 새 데비안 시스템의 로케" -#~ "일 설정에도 영향을 미칩니다." - -#~ msgid "" -#~ "There is no widely accepted standard to identify partitions containing " -#~ "LVM data on Apple Power Macintosh hardware. On this particular hardware, " -#~ "the above procedure for creating physical volumes and volume groups will " -#~ "not work. There is a good workaround for this limitation, provided you " -#~ "are familiar with the underlying LVM tools." -#~ msgstr "" -#~ "Apple Power Macintosh 하드웨어에서 LVM 데이터가 들어 있는 파티션을 인식하" -#~ "는 방법은 널리 인정된 표준이 없습니다. 이 특정 하드웨어에서는, 위에서 설명" -#~ "한 방법대로 물리 볼륨과 볼륨 그룹을 만들어도 동작하지 않습니다. LVM 도구" -#~ "에 익숙하다면, 이 한계를 피해가는 방법이 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "To install using logical volumes on Power Macintosh hardware you should " -#~ "create all the disk partitions for your logical volumes as usual. In the " -#~ "<guimenu>Partition settings</guimenu> menu you should choose " -#~ "<menuchoice><guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>Do Not Use</" -#~ "guimenuitem></menuchoice> for these partitions (you will not be offered " -#~ "the option to use the partition as a physical volume). When you are done " -#~ "with creating all your partitions, you should start the logical volume " -#~ "manager as usual. However, since no physical volumes have been created " -#~ "you must now access the command shell available on the second virtual " -#~ "terminal (see <xref linkend=\"shell\"/>) and create them manually." -#~ msgstr "" -#~ "Power Macintosh 하드웨어에서 논리 볼륨을 사용하려면 마찬가지로 논리 볼륨" -#~ "에 사용할 디스크 파티션을 전부 만들어야 합니다. <guimenu>파티션 설정</" -#~ "guimenu> 메뉴에서 이 파티션들에 대해 <menuchoice><guimenu>용도:</guimenu> " -#~ "<guimenuitem>사용하지 않음</guimenuitem></menuchoice>를 선택합니다. (그러" -#~ "면 파티션을 물리 볼륨으로 사용할지에 대한 옵션이 없습니다.) 파티션을 다 만" -#~ "들면, 마찬가지로 논리 볼륨 관리자를 실행합니다. 하지만 물리 볼륨을 만들지 " -#~ "않았으므로 두 번째 가상 터미널에서 쉘을 이용해 (<xref linkend=\"shell\"/> " -#~ "참고) 수동으로 물리 볼륨을 만들어야 합니다." - -#~ msgid "" -#~ "Use the <command>pvcreate</command> command at the shell command prompt " -#~ "to create a physical volume on each of your chosen partitions. Then use " -#~ "the <command>vgcreate</command> command to create each volume group you " -#~ "want. You can safely ignore any errors about incorrect metadata area " -#~ "header checksums and fsync failures while doing this. When you have " -#~ "finished creating all your volume groups, you should go back to the first " -#~ "virtual terminal and skip directly to the <command>lvmcfg</command> menu " -#~ "items for logical volume management. You will see your volume groups and " -#~ "you can create the logical volumes you need as usual." -#~ msgstr "" -#~ "쉘의 명령어 프롬프트에서 <command>pvcreate</command> 명령을 사용해 각 파티" -#~ "션에 물리 볼륨을 만듭니다. 그리고 <command>vgcreate</command> 명령으로 각 " -#~ "볼륨 그룹을 만듭니다. 이 명령을 실행할 때 나오는 잘못된 메타데이터 헤더 체" -#~ "크섬이라든지 fsync 실패와 같은 오류들은 무시해도 문제가 없습니다. 볼륨 그" -#~ "룹을 다 만들면, 다시 첫번째 가상 터미널로 들어가서 <command>lvmcfg</" -#~ "command> 메뉴 항목으로 돌아가 논리 볼륨 관리로 들어갑니다. 이제 볼륨 그룹" -#~ "이 보이고 마찬가지로 논리 볼륨을 만들 수 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "There is no widely accepted standard to identify partitions containing " -#~ "RAID data on Apple Power Macintosh hardware. This means that &d-i; " -#~ "currently does not support setting up RAID on this platform." -#~ msgstr "" -#~ "Apple Power Macintosh 하드웨어에서 RAID 데이터가 들어 있는 파티션을 인식하" -#~ "는 방법은 널리 인정된 표준이 없습니다. 그것 때문에 현재 이 플랫폼에서는 " -#~ "&d-i;에서 RAID 설정을 지원하지 않습니다." - -#~ msgid "" -#~ "The installer may fail to detect other operating systems if the " -#~ "partitions on which they reside are mounted when the detection takes " -#~ "place. This may occur if you select a mountpoint (e.g. /win) for a " -#~ "partition containing another operating system in <command>partman</" -#~ "command>, or if you have mounted partitions manually from a console." -#~ msgstr "" -#~ "다른 운영체제를 찾을 때, 파티션이 마운트되어 있으면 그 안의 운영체제를 찾" -#~ "지 못할 수도 있습니다. 이 현상은 <command>partman</command>에서 다른 운영" -#~ "체제가 들어 있는 파티션에 마운트 위치를 지정했을 경우 (예를 들어 /win) 발" -#~ "생합니다. 아니면 콘솔에서 파티션을 수동으로 마운트했을 경우에도 발생합니" -#~ "다." - -#~ msgid "Finishing the First Stage" -#~ msgstr "첫 단계 마치기" |