summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko/preparing.po')
-rw-r--r--po/ko/preparing.po31
1 files changed, 0 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po
index 42a9003a4..965673b85 100644
--- a/po/ko/preparing.po
+++ b/po/ko/preparing.po
@@ -2549,20 +2549,16 @@ msgstr ""
"아 보십시오."
# 번역문이 없는 문서이므로, 원문 제목 그대로 쓴다
-#, no-c-format
#~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ"
#~ msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ"
-#, no-c-format
#~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system."
#~ msgstr ""
#~ "모든 올드월드 혹은 뉴월드 PowerPC는 데스크톱 시스템으로 쓸 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?"
#~ msgstr "FIXME: write about HP-UX disks?"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as "
#~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should "
@@ -2586,7 +2582,6 @@ msgstr ""
#~ "다른 운영 체제가 사용하는 파티션은 그 운영 체제의 자체 파티션 프로그램을 "
#~ "사용해 만드십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are going to install more than one operating system on the same "
#~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with "
@@ -2599,7 +2594,6 @@ msgstr ""
#~ "시작하는 기능이 파괴되어 버리거나, 혹은 그 OS의 파티션이 아닌 파티션을 다"
#~ "시 포맷하라고 할 수도 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the "
#~ "native system first saves you trouble."
@@ -2608,7 +2602,6 @@ msgstr ""
#~ "하지만 원래 운영 체제를 먼저 설치하면 이런 문제가 없습니다."
# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 사용 주의
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-"
#~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the "
@@ -2628,11 +2621,9 @@ msgstr ""
#~ "은 부팅 가능하지 않습니다). 이 위치에 파티션은 실제로 설치 때 &debian; 파"
#~ "티션 도구에서 제거하고 실제 &arch-parttype; 파티션 바꿀 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from SunOS"
#~ msgstr "SunOS에서 파티션하기"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to "
#~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that "
@@ -2647,11 +2638,9 @@ msgstr ""
#~ "로 문제 없습니다. SILO는 EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs 및 iso9660 "
#~ "(CDROM) 중 하나의 파티션에서 Linux와 SunOS 부팅을 지원합니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from Linux or another OS"
#~ msgstr "리눅스 및 그 밖의 OS에서 파티션하기"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a "
#~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of "
@@ -2672,7 +2661,6 @@ msgstr ""
#~ "로운 디스크 레이블을 만들어야 하고, 아니면 디스크 크기에 관련한 오류가 발"
#~ "생할 수도 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader "
#~ "(the small program which runs the operating system kernel). "
@@ -2684,11 +2672,9 @@ msgstr ""
#~ "에 대해 엄격한 제한이 있습니다. <xref linkend=\"partitioning\"/> 부분을 참"
#~ "고하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid "Mac OS X Partitioning"
#~ msgstr "맥오에스 X 파티션하기"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <application>Disk Utility</application> application can be found "
#~ "under the <filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It "
@@ -2700,7 +2686,6 @@ msgstr ""
#~ "은 기존 파티션을 조정하지 않고, 전체 디스크를 한 번에 파티션하는 데만 쓸 "
#~ "수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably "
#~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, "
@@ -2711,7 +2696,6 @@ msgstr ""
#~ "&debian-gnu; 설치 프로그램에서 나중에 그 파티션을 지워서 다른 파티션으로 "
#~ "바꾸게 됩니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS "
#~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS "
@@ -2728,7 +2712,6 @@ msgstr ""
#~ "때 OS 9과 OS X에 대해 다른 옵션이 나타나고, <application>yaboot</"
#~ "application> 부팅 메뉴에도 다른 옵션을 설치할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can "
#~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these "
@@ -2745,11 +2728,9 @@ msgstr ""
#~ "게 편리합니다. HFS, HFS+와 MS-DOS FAT 파티션은 맥오에스와 리눅스 모두에서 "
#~ "지원합니다."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenFirmware"
#~ msgstr "OpenFirmware 실행"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on "
#~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but "
@@ -2762,7 +2743,6 @@ msgstr ""
#~ "다 OpenFirmware 실행 방법이 다릅니다. 컴퓨터에 들어 있는 하드웨어 문서를 "
#~ "참고하셔야 합니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
#~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
@@ -2778,7 +2758,6 @@ msgstr ""
#~ "다. 더 많은 힌트는 <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink>의 내용"
#~ "을 참고하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
#~ "ok\n"
@@ -2799,7 +2778,6 @@ msgstr ""
#~ "될 것입니다. 이 경우 다른 컴퓨터에서 터미널 프로그램을 실행해 모뎀 포트에 "
#~ "연결해야 OpenFirmware를 쓸 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and "
#~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from "
@@ -2820,11 +2798,9 @@ msgstr ""
#~ "<guibutton>Save</guibutton> 단추를 눌러 펌웨어 패치를 nvram에 설치하십시"
#~ "오."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenBoot"
#~ msgstr "OpenBoot 실행"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
#~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 "
@@ -2837,7 +2813,6 @@ msgstr ""
#~ "에는 forth 인터프리터가 들어 있어서, 진단 기능이나 간단한 스크립트와 같은 "
#~ "여러 가지 일을 할 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
#~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you "
@@ -2855,7 +2830,6 @@ msgstr ""
#~ "날 방식의 프롬프트가 나타난다면, <keycap>n</keycap>키를 누르면 새로운 방식"
#~ "의 프롬프트가 나옵니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
#~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</"
@@ -2868,7 +2842,6 @@ msgstr ""
#~ "에 <userinput>%~break</userinput>을 입력합니다. 다른 프로그램을 사용한다"
#~ "면 그 터미널 에뮬레이터의 문서를 참고하십시오."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change "
#~ "your default boot device. However, you need to know some details about "
@@ -2885,7 +2858,6 @@ msgstr ""
#~ "이 다릅니다. OpenBoot에 대한 더 많은 정보는 <ulink url=\"&url-openboot;"
#~ "\">Sun OpenBoot Reference</ulink>에서 볼 수 있습니다."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
#~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior "
@@ -2914,15 +2886,12 @@ msgstr ""
#~ "# echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device\n"
#~ "</screen></informalexample> 그리고 Solaris에서는:"
-#, no-c-format
#~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
#~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
-#, no-c-format
#~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
#~ msgstr "올드월드 파워맥에서 화면이 안 보이는 문제"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</"
#~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux "