diff options
Diffstat (limited to 'po/ko/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/ko/partitioning.po | 257 |
1 files changed, 143 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po index 68a497ef9..e4ce3c037 100644 --- a/po/ko/partitioning.po +++ b/po/ko/partitioning.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:20+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -417,7 +417,12 @@ msgid "" "boot time. This means that you should provide at least 600–750MB of " "disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, or " "5–6GB for a workstation or a server installation." -msgstr "이제 <filename>/usr</filename> 파티션은 루트 파티션(<filename>/</filename>)과 같이 두기를 권장합니다. 그러지 않으면 부팅할 때 문제가 생길 수도 있습니다. 그래서 루트 파티션은 <filename>/usr</filename>를 포함해 최소한 600–750MB의 디스크 공간을 확보해야 하고, 워크스테이션과 서버에서 5–6GB 정도를 확보해야 합니다." +msgstr "" +"이제 <filename>/usr</filename> 파티션은 루트 파티션(<filename>/</filename>)" +"과 같이 두기를 권장합니다. 그러지 않으면 부팅할 때 문제가 생길 수도 있습니" +"다. 그래서 루트 파티션은 <filename>/usr</filename>를 포함해 최소한 " +"600–750MB의 디스크 공간을 확보해야 하고, 워크스테이션과 서버에서 " +"5–6GB 정도를 확보해야 합니다." #. Tag: para #: partitioning.xml:187 @@ -514,7 +519,11 @@ msgid "" "<filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, and <filename>/home</" "filename> each on their own partitions separate from the <filename>/</" "filename> partition." -msgstr "여러명이 사용하는 시스템이거나 하드디스크의 용량이 큰 시스템에서는 <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, <filename>/home</filename> 각각을 <filename>/</filename> 파티션과는 별도의 파티션에 두는 것이 좋습니다." +msgstr "" +"여러명이 사용하는 시스템이거나 하드디스크의 용량이 큰 시스템에서는 " +"<filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, <filename>/home</" +"filename> 각각을 <filename>/</filename> 파티션과는 별도의 파티션에 두는 것이 " +"좋습니다." #. Tag: para #: partitioning.xml:253 @@ -587,13 +596,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:291 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB " +#| "IDE drive on <filename>/dev/hda</filename>. There might be a 500MB " +#| "partition for another operating system on <filename>/dev/hda1</filename>, " +#| "a 32MB swap partition on <filename>/dev/hda3</filename> and about 1.2GB " +#| "on <filename>/dev/hda2</filename> as the Linux partition." msgid "" "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE " -"drive on <filename>/dev/hda</filename>. There might be a 500MB partition for " -"another operating system on <filename>/dev/hda1</filename>, a 32MB swap " -"partition on <filename>/dev/hda3</filename> and about 1.2GB on <filename>/" -"dev/hda2</filename> as the Linux partition." +"drive on <filename>/dev/sda</filename>. There might be a 500MB partition for " +"another operating system on <filename>/dev/sda1</filename>, a 32MB swap " +"partition on <filename>/dev/sda3</filename> and about 1.2GB on <filename>/" +"dev/sda2</filename> as the Linux partition." msgstr "" "예를 들어 좀 오래된 컴퓨터에 램이 32 MB 있고 <filename>/dev/hda</filename>에 " "1.7 GB짜리 IDE 하드디스크가 있습니다. 500MB짜리 <filename>/dev/hda1</" @@ -646,26 +661,26 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:335 -#, no-c-format -msgid "" -"The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</" -"filename>." -msgstr "" -"첫번째(SCSI ID 주소로 생각할 경우 첫번째) SCSI 디스크는 <filename>/dev/sda</" -"filename>라고 합니다." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>." +msgid "The first hard disk detected is named <filename>/dev/sda</filename>." +msgstr "첫번째 DASD 장치의 이름은 <filename>/dev/dasda</filename>입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:341 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:340 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so " +#| "on." msgid "" -"The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</filename>, " -"and so on." +"The second hard disk detected is named <filename>/dev/sdb</filename>, and so " +"on." msgstr "" -"두번째 디스크는 <filename>/dev/sdb</filename>라고 하고, 세번째와 네번째 그 이" -"후 모두 이런 방식으로 이름이 붙습니다." +"두번째 DASD 장치는 <filename>/dev/dasdb</filename>이고, 세번째와 네번째 이후 " +"모두 이런 방식으로 이름이 붙습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:347 +#: partitioning.xml:346 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as " @@ -675,43 +690,13 @@ msgstr "" "dev/sr0</filename>이라고도 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:353 -#, no-c-format -msgid "" -"The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</" -"filename>." -msgstr "" -"IDE 주 컨트롤러의 마스터 디스크는 <filename>/dev/hda</filename>라고 합니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:359 -#, no-c-format -msgid "" -"The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</" -"filename>." -msgstr "IDE 주 컨트롤러의 슬레이브는 <filename>/dev/hdb</filename>라고 합니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:365 -#, no-c-format -msgid "" -"The master and slave disks of the secondary controller can be called " -"<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, " -"respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, " -"effectively acting like two controllers." -msgstr "" -"IDE 부 컨트롤러의 마스터와 슬레이브는 각각 <filename>/dev/hdc</filename>, " -"<filename>/dev/hdd</filename>라고 합니다. 최근의 IDE 컨트롤러는 채널도 2개이" -"므로 컨트롤러 2개처럼 동작할 수도 있습니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:376 +#: partitioning.xml:355 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>." msgstr "첫번째 DASD 장치의 이름은 <filename>/dev/dasda</filename>입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:382 +#: partitioning.xml:361 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." @@ -720,7 +705,7 @@ msgstr "" "모두 이런 방식으로 이름이 붙습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:390 +#: partitioning.xml:369 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -733,7 +718,7 @@ msgstr "" "번째 파티션을 말합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:397 +#: partitioning.xml:376 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -753,7 +738,7 @@ msgstr "" "도 같은 방식입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:408 +#: partitioning.xml:387 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -766,16 +751,23 @@ msgstr "" "모델과 용량으로 파악하는 게 최선의 방법입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:415 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:394 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the " +#| "numbers 1 through 4. For example, the first primary partition on the " +#| "first IDE drive is <filename>/dev/hda1</filename>. The logical partitions " +#| "are numbered starting at 5, so the first logical partition on that same " +#| "drive is <filename>/dev/hda5</filename>. Remember that the extended " +#| "partition, that is, the primary partition holding the logical partitions, " +#| "is not usable by itself. This applies to SCSI disks as well as IDE disks." msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " -"1 through 4. For example, the first primary partition on the first IDE drive " -"is <filename>/dev/hda1</filename>. The logical partitions are numbered " -"starting at 5, so the first logical partition on that same drive is " -"<filename>/dev/hda5</filename>. Remember that the extended partition, that " -"is, the primary partition holding the logical partitions, is not usable by " -"itself. This applies to SCSI disks as well as IDE disks." +"1 through 4. For example, the first primary partition on the first drive is " +"<filename>/dev/sda1</filename>. The logical partitions are numbered starting " +"at 5, so the first logical partition on that same drive is <filename>/dev/" +"sda5</filename>. Remember that the extended partition, that is, the primary " +"partition holding the logical partitions, is not usable by itself." msgstr "" "리눅스에서 주 파티션은 드라이브 이름 뒤에 숫자 1에서 4까지가 붙습니다. 예를 " "들어 첫번째 IDE 드라이브의 첫번째 파티션은 <filename>/dev/hda1</filename>입니" @@ -784,7 +776,7 @@ msgstr "" "접 쓸 수 없습니다. SCSI 디스크, IDE 디스크 모두 적용됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:426 +#: partitioning.xml:404 #, no-c-format msgid "" "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " @@ -797,7 +789,7 @@ msgstr "" "하고, 부트로더에서(SILO나 Sun의 부트로더) 사용합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:433 +#: partitioning.xml:411 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -810,13 +802,13 @@ msgstr "" "치한 첫번째와 두번째 DASD 장치를 가리킵니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:448 +#: partitioning.xml:426 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "&debian;의 파티션 프로그램" #. Tag: para -#: partitioning.xml:449 +#: partitioning.xml:427 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -829,7 +821,7 @@ msgstr "" "는 프로그램의 목록을 나타냅니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:462 +#: partitioning.xml:440 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -842,13 +834,13 @@ msgstr "" "quote>)</phrase>거나 마운트 지점을 지정하거나 할 수 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:474 +#: partitioning.xml:452 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "처음부터 있던 리눅스 파티션 프로그램. 전문가용." #. Tag: para -#: partitioning.xml:478 +#: partitioning.xml:456 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -863,13 +855,13 @@ msgstr "" "+FreeBSD 하우투</ulink>를 참고하십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:491 +#: partitioning.xml:469 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "간단하고 널리 사용하는 전체 화면 파티션 프로그램." #. Tag: para -#: partitioning.xml:495 +#: partitioning.xml:473 #, no-c-format msgid "" "Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -879,25 +871,25 @@ msgstr "" "시 말하지만) 장치의 이름이 다를 수도 있으니 주의하십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:505 +#: partitioning.xml:483 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Atari용 <command>fdisk</command>입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:514 +#: partitioning.xml:492 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Amiga용 <command>fdisk</command>입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:523 +#: partitioning.xml:501 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "매킨토시용 <command>fdisk</command>입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:532 +#: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and " @@ -907,7 +899,7 @@ msgstr "" "용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:542 +#: partitioning.xml:520 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd " @@ -921,7 +913,7 @@ msgstr "" "의 13장을 참고하십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:553 +#: partitioning.xml:531 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -934,13 +926,13 @@ msgstr "" "지만, 이 방법은 추천하지 않습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:560 +#: partitioning.xml:538 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>." msgstr "반드시 부팅 파티션을 <quote>Bootable</quote>로 지정하십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:563 +#: partitioning.xml:541 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -957,14 +949,14 @@ msgstr "" "\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>도 읽어 보십시오." #. Tag: title -#: partitioning.xml:579 partitioning.xml:603 partitioning.xml:699 -#: partitioning.xml:813 partitioning.xml:890 +#: partitioning.xml:557 partitioning.xml:581 partitioning.xml:677 +#: partitioning.xml:791 partitioning.xml:868 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "&arch-title;에서 파티션하기" #. Tag: para -#: partitioning.xml:580 +#: partitioning.xml:558 #, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> " @@ -990,7 +982,7 @@ msgstr "" "어가야 하므로 약 25 –50MB 정도 할당하면 충분합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:604 +#: partitioning.xml:582 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr "" "오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:614 +#: partitioning.xml:592 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1028,7 +1020,7 @@ msgstr "" "는 사항을 간단히 설명합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:624 +#: partitioning.xml:602 #, no-c-format msgid "" "<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1046,7 +1038,7 @@ msgstr "" "하지만 디스크 하나에는 확장 파티션을 하나만 만들 수 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:635 +#: partitioning.xml:613 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1063,7 +1055,7 @@ msgstr "" "야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:645 +#: partitioning.xml:623 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1078,7 +1070,7 @@ msgstr "" "니다) 안에 둬야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:653 +#: partitioning.xml:631 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1104,7 +1096,7 @@ msgstr "" "무엇이든 제한을 걱정할 필요는 없습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:667 +#: partitioning.xml:645 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1125,7 +1117,7 @@ msgstr "" "1024번째 실린더 안에 들어가야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:679 +#: partitioning.xml:657 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1146,7 +1138,7 @@ msgstr "" "스크 접근을 지원하더라도, 어느 시스템에서도 문제 없습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:700 +#: partitioning.xml:678 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning " @@ -1161,13 +1153,13 @@ msgstr "" "제 파티션을 할 때 <command>parted</command>를 사용합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:712 +#: partitioning.xml:690 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "EFI가 지원하는 포맷" #. Tag: para -#: partitioning.xml:713 +#: partitioning.xml:691 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1185,7 +1177,7 @@ msgstr "" "모두 지원하는 프로그램이 <command>parted</command>뿐입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:725 +#: partitioning.xml:703 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate " @@ -1200,7 +1192,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:733 +#: partitioning.xml:711 #, no-c-format msgid "" "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1247,13 +1239,13 @@ msgstr "" "드 블럭을 검사하는데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:758 +#: partitioning.xml:736 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "부트로더 파티션의 제약" #. Tag: para -#: partitioning.xml:759 +#: partitioning.xml:737 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1268,7 +1260,7 @@ msgstr "" "128MB 정도가 더 좋습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:768 +#: partitioning.xml:746 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1291,7 +1283,7 @@ msgstr "" "의 마지막 파티션의 크기를 조정해 빈 공간에 EFI형 파티션을 만들면 됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:783 +#: partitioning.xml:761 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1301,13 +1293,13 @@ msgstr "" "하길 강력히 권장합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:791 +#: partitioning.xml:769 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "EFI 진단용 파티션" #. Tag: para -#: partitioning.xml:792 +#: partitioning.xml:770 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1327,7 +1319,7 @@ msgstr "" "파티션은 EFI 부팅 파티션을 설정할 때 같이 설정하면 편합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:814 +#: partitioning.xml:792 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1343,13 +1335,13 @@ msgstr "" "번을 지우고 다시 크게 만드십시오. 볼륨헤더는 0번 섹터부터 시작해야 합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:831 +#: partitioning.xml:809 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "최신 PowerMac 파티션하기" #. Tag: para -#: partitioning.xml:832 +#: partitioning.xml:810 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1372,7 +1364,7 @@ msgstr "" "하면 됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:845 +#: partitioning.xml:823 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1384,7 +1376,7 @@ msgstr "" "동으로 부팅하도록 설정되어 있기 때문입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:852 +#: partitioning.xml:830 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1404,7 +1396,7 @@ msgstr "" # &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #. Tag: para -#: partitioning.xml:862 +#: partitioning.xml:840 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " @@ -1425,7 +1417,7 @@ msgstr "" "맵 순서가 중요합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:874 +#: partitioning.xml:852 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1440,7 +1432,7 @@ msgstr "" "디스크를 초기화하기 때문입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:891 +#: partitioning.xml:869 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This " @@ -1454,7 +1446,7 @@ msgstr "" "<command>fdisk</command>를 실행할 때 <keycap>s</keycap>키를 눌러 만듭니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:899 +#: partitioning.xml:877 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1475,7 +1467,7 @@ msgstr "" "을 망가뜨리지 않습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:910 +#: partitioning.xml:888 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole " @@ -1486,3 +1478,40 @@ msgstr "" "세번째 파티션은 <quote>전체 디스크</quote>로 해서(타입 5) 디스크 전체가 여기 " "들어가도록 만드는 게 좋습니다. <quote>Sun 디스크 레이블</quote>에서 사용하는 " "방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다." + +#~ msgid "" +#~ "The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named <filename>/dev/sda</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "첫번째(SCSI ID 주소로 생각할 경우 첫번째) SCSI 디스크는 <filename>/dev/" +#~ "sda</filename>라고 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "The second SCSI disk (address-wise) is named <filename>/dev/sdb</" +#~ "filename>, and so on." +#~ msgstr "" +#~ "두번째 디스크는 <filename>/dev/sdb</filename>라고 하고, 세번째와 네번째 " +#~ "그 이후 모두 이런 방식으로 이름이 붙습니다." + +#~ msgid "" +#~ "The master disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hda</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "IDE 주 컨트롤러의 마스터 디스크는 <filename>/dev/hda</filename>라고 합니" +#~ "다." + +#~ msgid "" +#~ "The slave disk on IDE primary controller is named <filename>/dev/hdb</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "IDE 주 컨트롤러의 슬레이브는 <filename>/dev/hdb</filename>라고 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "The master and slave disks of the secondary controller can be called " +#~ "<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, " +#~ "respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, " +#~ "effectively acting like two controllers." +#~ msgstr "" +#~ "IDE 부 컨트롤러의 마스터와 슬레이브는 각각 <filename>/dev/hdc</filename>, " +#~ "<filename>/dev/hdd</filename>라고 합니다. 최근의 IDE 컨트롤러는 채널도 2개" +#~ "이므로 컨트롤러 2개처럼 동작할 수도 있습니다." |