summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ja/install-methods.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po
index a2382aeed..fd4b589f7 100644
--- a/po/ja/install-methods.po
+++ b/po/ja/install-methods.po
@@ -98,24 +98,24 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:46
#, no-c-format
msgid ""
-"If your machine doesn't support booting from optical media<phrase "
-"arch=\"x86\"> (only relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do "
-"have a set of CD/DVD, you can use an alternative strategy such as <phrase "
-"arch=\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard "
-"disk,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> "
-"<phrase condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading "
-"the kernel from the disc to initially boot the system installer. The files "
-"you need for booting by another means are also on the disc; the &debian; "
-"network archive and folder organization on the disc are identical. So when "
-"archive file paths are given below for particular files you need for "
-"booting, look for those files in the same directories and subdirectories on "
-"your installation media."
-msgstr ""
-"あなたのマシンが光学メディアからの起動をサポートしていなくても<phrase "
-"arch=\"x86\"> (非常に古い PC システムにしか関係しません)</phrase>、CD/DVD "
-"セットを持っているのでしたら、 最初のシステムインストーラの起動に<phrase "
-"arch=\"s390\"> VM リーダー、</phrase><phrase condition=\"bootable-disk\">ハー"
-"ドディスク、</phrase><phrase condition=\"bootable-usb\">USB メモリ、</"
+"If your machine doesn't support booting from optical media<phrase arch="
+"\"x86\"> (only relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a "
+"set of CD/DVD, you can use an alternative strategy such as <phrase arch="
+"\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk,</"
+"phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase "
+"condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the "
+"kernel from the disc to initially boot the system installer. The files you "
+"need for booting by another means are also on the disc; the &debian; network "
+"archive and folder organization on the disc are identical. So when archive "
+"file paths are given below for particular files you need for booting, look "
+"for those files in the same directories and subdirectories on your "
+"installation media."
+msgstr ""
+"あなたのマシンが光学メディアからの起動をサポートしていなくても<phrase arch="
+"\"x86\"> (非常に古い PC システムにしか関係しません)</phrase>、CD/DVD セットを"
+"持っているのでしたら、 最初のシステムインストーラの起動に<phrase arch="
+"\"s390\"> VM リーダー、</phrase><phrase condition=\"bootable-disk\">ハード"
+"ディスク、</phrase><phrase condition=\"bootable-usb\">USB メモリ、</"
"phrase><phrase condition=\"supports-tftp\">ネットブート、</phrase>ディスクか"
"らカーネルの手動起動といった別の方法が使えます。これらの方法による起動に必要"
"なファイルもディスクに収録されており、&debian; ネットワークアーカイブとディス"
@@ -140,16 +140,16 @@ msgid ""
"If you don't have an installation media set, then you will need to download "
"the installer system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM "
"minidisk</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk or</phrase> "
-"<phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase "
-"condition=\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be "
-"used to boot the installer."
+"<phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition="
+"\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be used to boot "
+"the installer."
msgstr ""
"インストールメディアセットを持っていない場合は、インストーラのシステムファイ"
"ルをダウンロードして、<phrase arch=\"s390\">VM minidisk、</phrase><phrase "
-"condition=\"bootable-disk\">ハードディスク、</phrase><phrase "
-"condition=\"bootable-usb\">USB メモリ、</phrase><phrase condition=\"supports-"
-"tftp\">接続されたコンピュータ</phrase>のいずれかに保存します。そしてそこから"
-"インストーラを起動します。"
+"condition=\"bootable-disk\">ハードディスク、</phrase><phrase condition="
+"\"bootable-usb\">USB メモリ、</phrase><phrase condition=\"supports-tftp\">接"
+"続されたコンピュータ</phrase>のいずれかに保存します。そしてそこからインストー"
+"ラを起動します。"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:96
@@ -392,8 +392,8 @@ msgstr ""
"command> の技術を利用して作られています。これは、インストールイメージを直接 "
"USB メモリに書き込みできるのでインストール用メディアを作成するのがとても簡単"
"である、ということです。USB メモリに合うイメージ (netinst や CD または DVD-1 "
-"等) を選んでください。インストールイメージの取得については <xref "
-"linkend=\"official-cdrom\"/> を参照してください。"
+"等) を選んでください。インストールイメージの取得については <xref linkend="
+"\"official-cdrom\"/> を参照してください。"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:276
@@ -569,8 +569,8 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:400
#, no-c-format
msgid ""
-"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-"
-"initrd\"/>."
+"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
+"\"/>."
msgstr ""
"最後に、ブートローダを設定するため、 <xref linkend=\"boot-initrd\"/> に進んで"
"ください。"
@@ -602,8 +602,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
-"condition=\"supports-rarp\">, or RARP server</phrase><phrase "
-"condition=\"supports-bootp\">, or BOOTP server</phrase>."
+"condition=\"supports-rarp\">, or RARP server</phrase><phrase condition="
+"\"supports-bootp\">, or BOOTP server</phrase>."
msgstr ""
"TFTP サーバをセットアップする必要があり、そして多くのマシンでは DHCP サーバ"
"<phrase condition=\"supports-rarp\">、または RARP サーバ</phrase><phrase "
@@ -616,20 +616,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
"(RARP) is one way to tell your client what IP address to use for itself. "
-"Another way is to use the BOOTP protocol.</phrase> <phrase "
-"condition=\"supports-bootp\">BOOTP is an IP protocol that informs a computer "
-"of its IP address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> "
-"The DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-"
+"Another way is to use the BOOTP protocol.</phrase> <phrase condition="
+"\"supports-bootp\">BOOTP is an IP protocol that informs a computer of its IP "
+"address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> The DHCP "
+"(Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-"
"compatible extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP."
msgstr ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">Reverse Address Resolution Protocol "
"(RARP) は、 どの IP を用いるべきかをクライアントに伝える方法のひとつです。 同"
-"種の方法には BOOTP プロトコルがあります。</phrase> <phrase "
-"condition=\"supports-bootp\">BOOTP は IP プロトコルのひとつです。 クライアン"
-"トに対して、使うべき IP アドレスと、 ブートイメージをネットワークのどこから取"
-"得するかを伝えます。</phrase> DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) "
-"は、 BOOTP との後方互換性を保ちつつ、より柔軟に拡張させたものです。 システム"
-"によっては DHCP でしか設定できないこともあります。"
+"種の方法には BOOTP プロトコルがあります。</phrase> <phrase condition="
+"\"supports-bootp\">BOOTP は IP プロトコルのひとつです。 クライアントに対し"
+"て、使うべき IP アドレスと、 ブートイメージをネットワークのどこから取得するか"
+"を伝えます。</phrase> DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) は、 BOOTP "
+"との後方互換性を保ちつつ、より柔軟に拡張させたものです。 システムによっては "
+"DHCP でしか設定できないこともあります。"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:457
@@ -686,9 +686,9 @@ msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
"<command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet "
"hardware address for the client is listed in the <quote>ethers</quote> "
-"database (either in the <filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/"
-"NIS+) and in the <quote>hosts</quote> database. Then you need to start the "
-"RARP daemon. Issue the command (as root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</"
+"database (either in the <filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/NIS"
+"+) and in the <quote>hosts</quote> database. Then you need to start the RARP "
+"daemon. Issue the command (as root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</"
"userinput> on most Linux systems and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/"
"sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/"
"etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)."
@@ -991,12 +991,12 @@ msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
"easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP "
"clients. Some architectures require a complex configuration for booting "
-"clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section <xref "
-"linkend=\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get away with "
-"simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive to the "
-"configuration block for the subnet containing the client in <filename>/etc/"
-"dhcp/dhcpd.conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with "
-"<userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
+"clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section <xref linkend="
+"\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get away with simply "
+"adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive to the configuration "
+"block for the subnet containing the client in <filename>/etc/dhcp/dhcpd."
+"conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/"
+"init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
msgstr ""
"対照的に、ISC <command>dhcpd</command> を使っての BOOTP の設定は実に簡単で"
"す。<command>dhcpd</command> では、BOOTP クライアントはやや特殊な DHCP クライ"
@@ -1128,8 +1128,8 @@ msgid ""
"For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
"installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-"
"quickstart</classname> (which can use an install server) and the &debian; "
-"Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project."
-"org\">FAI home page</ulink> for detailed information."
+"Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project.org"
+"\">FAI home page</ulink> for detailed information."
msgstr ""
"複数のコンピュータにインストールするため、完全自動インストールが可能です。こ"
"のための &debian; パッケージは、<classname>fai-quickstart</classname> (インス"
@@ -1163,8 +1163,8 @@ msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
"edit is in <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
msgstr ""
-"編集できる動作サンプルを含む preseed の完全なドキュメントは、 <xref "
-"linkend=\"appendix-preseed\"/> にあります。"
+"編集できる動作サンプルを含む preseed の完全なドキュメントは、 <xref linkend="
+"\"appendix-preseed\"/> にあります。"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:766
@@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:818
#, no-c-format
msgid ""
-"The <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> has <ulink "
-"url=\"https://www.debian.org/CD/faq/index.en.html#verify\">more useful "
+"The <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> has <ulink url="
+"\"https://www.debian.org/CD/faq/index.en.html#verify\">more useful "
"information</ulink> on this topic (such as the script "
"<filename>check_debian_iso</filename>, to semi-automate above procedure), as "
"well as instructions, how to verify the integrity of the above checksum "