diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-05-14 23:00:30 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-05-14 23:00:30 +0000 |
commit | f2a09066abc129cd95408af97c9799bca8c4ef43 (patch) | |
tree | 3e1b321b66f073e976e75f60f70f294175158de4 /po/ja/install-methods.po | |
parent | 642b94902e5d60cc5a79cd93d79fa3c34c3d6822 (diff) | |
download | installation-guide-f2a09066abc129cd95408af97c9799bca8c4ef43.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ja/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/ja/install-methods.po | 112 |
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index a2382aeed..fd4b589f7 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -98,24 +98,24 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:46 #, no-c-format msgid "" -"If your machine doesn't support booting from optical media<phrase " -"arch=\"x86\"> (only relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do " -"have a set of CD/DVD, you can use an alternative strategy such as <phrase " -"arch=\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard " -"disk,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> " -"<phrase condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading " -"the kernel from the disc to initially boot the system installer. The files " -"you need for booting by another means are also on the disc; the &debian; " -"network archive and folder organization on the disc are identical. So when " -"archive file paths are given below for particular files you need for " -"booting, look for those files in the same directories and subdirectories on " -"your installation media." -msgstr "" -"あなたのマシンが光学メディアからの起動をサポートしていなくても<phrase " -"arch=\"x86\"> (非常に古い PC システムにしか関係しません)</phrase>、CD/DVD " -"セットを持っているのでしたら、 最初のシステムインストーラの起動に<phrase " -"arch=\"s390\"> VM リーダー、</phrase><phrase condition=\"bootable-disk\">ハー" -"ドディスク、</phrase><phrase condition=\"bootable-usb\">USB メモリ、</" +"If your machine doesn't support booting from optical media<phrase arch=" +"\"x86\"> (only relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a " +"set of CD/DVD, you can use an alternative strategy such as <phrase arch=" +"\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk,</" +"phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase " +"condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the " +"kernel from the disc to initially boot the system installer. The files you " +"need for booting by another means are also on the disc; the &debian; network " +"archive and folder organization on the disc are identical. So when archive " +"file paths are given below for particular files you need for booting, look " +"for those files in the same directories and subdirectories on your " +"installation media." +msgstr "" +"あなたのマシンが光学メディアからの起動をサポートしていなくても<phrase arch=" +"\"x86\"> (非常に古い PC システムにしか関係しません)</phrase>、CD/DVD セットを" +"持っているのでしたら、 最初のシステムインストーラの起動に<phrase arch=" +"\"s390\"> VM リーダー、</phrase><phrase condition=\"bootable-disk\">ハード" +"ディスク、</phrase><phrase condition=\"bootable-usb\">USB メモリ、</" "phrase><phrase condition=\"supports-tftp\">ネットブート、</phrase>ディスクか" "らカーネルの手動起動といった別の方法が使えます。これらの方法による起動に必要" "なファイルもディスクに収録されており、&debian; ネットワークアーカイブとディス" @@ -140,16 +140,16 @@ msgid "" "If you don't have an installation media set, then you will need to download " "the installer system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM " "minidisk</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk or</phrase> " -"<phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase " -"condition=\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be " -"used to boot the installer." +"<phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition=" +"\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be used to boot " +"the installer." msgstr "" "インストールメディアセットを持っていない場合は、インストーラのシステムファイ" "ルをダウンロードして、<phrase arch=\"s390\">VM minidisk、</phrase><phrase " -"condition=\"bootable-disk\">ハードディスク、</phrase><phrase " -"condition=\"bootable-usb\">USB メモリ、</phrase><phrase condition=\"supports-" -"tftp\">接続されたコンピュータ</phrase>のいずれかに保存します。そしてそこから" -"インストーラを起動します。" +"condition=\"bootable-disk\">ハードディスク、</phrase><phrase condition=" +"\"bootable-usb\">USB メモリ、</phrase><phrase condition=\"supports-tftp\">接" +"続されたコンピュータ</phrase>のいずれかに保存します。そしてそこからインストー" +"ラを起動します。" #. Tag: title #: install-methods.xml:96 @@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "" "command> の技術を利用して作られています。これは、インストールイメージを直接 " "USB メモリに書き込みできるのでインストール用メディアを作成するのがとても簡単" "である、ということです。USB メモリに合うイメージ (netinst や CD または DVD-1 " -"等) を選んでください。インストールイメージの取得については <xref " -"linkend=\"official-cdrom\"/> を参照してください。" +"等) を選んでください。インストールイメージの取得については <xref linkend=" +"\"official-cdrom\"/> を参照してください。" #. Tag: para #: install-methods.xml:276 @@ -569,8 +569,8 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:400 #, no-c-format msgid "" -"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-" -"initrd\"/>." +"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd" +"\"/>." msgstr "" "最後に、ブートローダを設定するため、 <xref linkend=\"boot-initrd\"/> に進んで" "ください。" @@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase " -"condition=\"supports-rarp\">, or RARP server</phrase><phrase " -"condition=\"supports-bootp\">, or BOOTP server</phrase>." +"condition=\"supports-rarp\">, or RARP server</phrase><phrase condition=" +"\"supports-bootp\">, or BOOTP server</phrase>." msgstr "" "TFTP サーバをセットアップする必要があり、そして多くのマシンでは DHCP サーバ" "<phrase condition=\"supports-rarp\">、または RARP サーバ</phrase><phrase " @@ -616,20 +616,20 @@ msgstr "" msgid "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol " "(RARP) is one way to tell your client what IP address to use for itself. " -"Another way is to use the BOOTP protocol.</phrase> <phrase " -"condition=\"supports-bootp\">BOOTP is an IP protocol that informs a computer " -"of its IP address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> " -"The DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-" +"Another way is to use the BOOTP protocol.</phrase> <phrase condition=" +"\"supports-bootp\">BOOTP is an IP protocol that informs a computer of its IP " +"address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> The DHCP " +"(Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-" "compatible extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP." msgstr "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">Reverse Address Resolution Protocol " "(RARP) は、 どの IP を用いるべきかをクライアントに伝える方法のひとつです。 同" -"種の方法には BOOTP プロトコルがあります。</phrase> <phrase " -"condition=\"supports-bootp\">BOOTP は IP プロトコルのひとつです。 クライアン" -"トに対して、使うべき IP アドレスと、 ブートイメージをネットワークのどこから取" -"得するかを伝えます。</phrase> DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) " -"は、 BOOTP との後方互換性を保ちつつ、より柔軟に拡張させたものです。 システム" -"によっては DHCP でしか設定できないこともあります。" +"種の方法には BOOTP プロトコルがあります。</phrase> <phrase condition=" +"\"supports-bootp\">BOOTP は IP プロトコルのひとつです。 クライアントに対し" +"て、使うべき IP アドレスと、 ブートイメージをネットワークのどこから取得するか" +"を伝えます。</phrase> DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) は、 BOOTP " +"との後方互換性を保ちつつ、より柔軟に拡張させたものです。 システムによっては " +"DHCP でしか設定できないこともあります。" #. Tag: para #: install-methods.xml:457 @@ -686,9 +686,9 @@ msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " "<command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet " "hardware address for the client is listed in the <quote>ethers</quote> " -"database (either in the <filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/" -"NIS+) and in the <quote>hosts</quote> database. Then you need to start the " -"RARP daemon. Issue the command (as root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</" +"database (either in the <filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/NIS" +"+) and in the <quote>hosts</quote> database. Then you need to start the RARP " +"daemon. Issue the command (as root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</" "userinput> on most Linux systems and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/" "sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/" "etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)." @@ -991,12 +991,12 @@ msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP " "clients. Some architectures require a complex configuration for booting " -"clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section <xref " -"linkend=\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get away with " -"simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive to the " -"configuration block for the subnet containing the client in <filename>/etc/" -"dhcp/dhcpd.conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with " -"<userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." +"clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section <xref linkend=" +"\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get away with simply " +"adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive to the configuration " +"block for the subnet containing the client in <filename>/etc/dhcp/dhcpd." +"conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/" +"init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." msgstr "" "対照的に、ISC <command>dhcpd</command> を使っての BOOTP の設定は実に簡単で" "す。<command>dhcpd</command> では、BOOTP クライアントはやや特殊な DHCP クライ" @@ -1128,8 +1128,8 @@ msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " "installations. &debian; packages intended for this include <classname>fai-" "quickstart</classname> (which can use an install server) and the &debian; " -"Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project." -"org\">FAI home page</ulink> for detailed information." +"Installer itself. Have a look at the <ulink url=\"http://fai-project.org" +"\">FAI home page</ulink> for detailed information." msgstr "" "複数のコンピュータにインストールするため、完全自動インストールが可能です。こ" "のための &debian; パッケージは、<classname>fai-quickstart</classname> (インス" @@ -1163,8 +1163,8 @@ msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " "edit is in <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." msgstr "" -"編集できる動作サンプルを含む preseed の完全なドキュメントは、 <xref " -"linkend=\"appendix-preseed\"/> にあります。" +"編集できる動作サンプルを含む preseed の完全なドキュメントは、 <xref linkend=" +"\"appendix-preseed\"/> にあります。" #. Tag: title #: install-methods.xml:766 @@ -1254,8 +1254,8 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:818 #, no-c-format msgid "" -"The <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> has <ulink " -"url=\"https://www.debian.org/CD/faq/index.en.html#verify\">more useful " +"The <ulink url=\"&url-debian-cd-faq;\">Debian CD FAQ</ulink> has <ulink url=" +"\"https://www.debian.org/CD/faq/index.en.html#verify\">more useful " "information</ulink> on this topic (such as the script " "<filename>check_debian_iso</filename>, to semi-automate above procedure), as " "well as instructions, how to verify the integrity of the above checksum " |