diff options
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/hardware.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/using-d-i.po | 82 |
2 files changed, 148 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index 6ea65a14f..7c49ee515 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-28 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -2884,16 +2884,24 @@ msgstr "Firmware-t igénylő eszközök" #. Tag: para #: hardware.xml:1948 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires " +#| "so-called <firstterm>firmware</firstterm> or <firstterm>microcode</" +#| "firstterm> to be loaded into the device before it can become operational. " +#| "This is most common for network interface cards (especially wireless " +#| "NICs), but for example some USB devices and even some hard disk " +#| "controllers also require firmware. With many graphics cards, basic " +#| "functionality is available without additional firmware, but the use of " +#| "advanced features requires an appropriate firmware file to be installed " +#| "in the system." msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" "called <firstterm>firmware</firstterm> or <firstterm>microcode</firstterm> " "to be loaded into the device before it can become operational. This is most " "common for network interface cards (especially wireless NICs), but for " "example some USB devices and even some hard disk controllers also require " -"firmware. With many graphics cards, basic functionality is available without " -"additional firmware, but the use of advanced features requires an " -"appropriate firmware file to be installed in the system." +"firmware." msgstr "" "Eszköz meghajtón kívül némely hardver úgynevezett <firstterm>firmware</" "firstterm> vagy <firstterm>microcode</firstterm> betöltését is igényli az " @@ -2905,7 +2913,20 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1956 +#, no-c-format +msgid "" +"With many graphics cards, basic functionality is available without " +"additional firmware, but the use of advanced features requires an " +"appropriate firmware file to be installed in the system. In some cases, a " +"successful installation can still end up in a black screen or garbled " +"display when rebooting into the installed system. If that happens, some " +"workarounds can be tried to log in anyway (see <xref linkend=\"completing-" +"installed-system\"/>)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2921,7 +2942,7 @@ msgstr "" "indulásnál fel kell töltenie az eszközre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1975 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2939,7 +2960,7 @@ msgstr "" "érhető el." #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:1984 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2957,7 +2978,7 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1993 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2977,13 +2998,13 @@ msgstr "" "meghajtót használnak)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2002 +#: hardware.xml:2010 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2998,7 +3019,7 @@ msgstr "" "által kiválóan támogatott hardvert kapsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3014,7 +3035,7 @@ msgstr "" "kifejezéssel találhatsz még erről sok információt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2028 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3032,13 +3053,13 @@ msgstr "" "szállítókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2040 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3056,7 +3077,7 @@ msgstr "" "kernel; alatt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2050 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3080,7 +3101,7 @@ msgstr "" "ami kapható, megfelel a sztenderdeknek." #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3102,7 +3123,7 @@ msgstr "" "meghajtóval." #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2073 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3125,7 +3146,7 @@ msgstr "" "tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2086 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3137,13 +3158,13 @@ msgstr "" "ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz." #. Tag: title -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2101 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Telepítő média" #. Tag: para -#: hardware.xml:2095 +#: hardware.xml:2103 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3158,20 +3179,20 @@ msgstr "" "Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide." #. Tag: title -#: hardware.xml:2105 +#: hardware.xml:2113 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2107 +#: hardware.xml:2115 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:2111 +#: hardware.xml:2119 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3184,13 +3205,13 @@ msgstr "" "eszközök szintén támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:2128 +#: hardware.xml:2136 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB háttértároló" #. Tag: para -#: hardware.xml:2130 +#: hardware.xml:2138 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3214,13 +3235,13 @@ msgstr "" "módja egy új operációs rendszer telepítésének." #. Tag: title -#: hardware.xml:2142 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2152 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3238,7 +3259,7 @@ msgstr "" "HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható." #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2162 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3269,7 +3290,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3279,13 +3300,13 @@ msgstr "" "fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség." #. Tag: title -#: hardware.xml:2176 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Merevlemez" #. Tag: para -#: hardware.xml:2178 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3299,7 +3320,7 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:2185 +#: hardware.xml:2193 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3309,13 +3330,13 @@ msgstr "" "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2194 +#: hardware.xml:2202 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x vagy GNU rendszer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2196 +#: hardware.xml:2204 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3334,13 +3355,13 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: title -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2217 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Támogatott tárolók" #. Tag: para -#: hardware.xml:2211 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3350,7 +3371,7 @@ msgstr "" "hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut." #. Tag: para -#: hardware.xml:2215 +#: hardware.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3363,7 +3384,7 @@ msgstr "" "t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2232 +#: hardware.xml:2240 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3386,7 +3407,7 @@ msgstr "" "leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2277 +#: hardware.xml:2285 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3395,7 +3416,7 @@ msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2282 +#: hardware.xml:2290 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3407,13 +3428,13 @@ msgstr "" "(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2299 +#: hardware.xml:2307 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Memória és lemezterület szükséglet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2301 +#: hardware.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3426,7 +3447,7 @@ msgstr "" "linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2308 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " @@ -3438,7 +3459,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2317 +#: hardware.xml:2325 #, no-c-format msgid "" "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " @@ -3447,7 +3468,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2323 +#: hardware.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po index 8a697cead..bd9cbd7f5 100644 --- a/po/hu/using-d-i.po +++ b/po/hu/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 18:10+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -5809,6 +5809,86 @@ msgstr "" "frissülni, hacsak a megfelelő firmware csomag (ha van) nem kerül telepítésre " "a telepítés befejezte után." +#. Tag: title +#: using-d-i.xml:3512 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Firmware and the Installed System" +msgid "Completing the Installed System" +msgstr "Firmware és a telepített rendszer" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3513 +#, no-c-format +msgid "" +"Depending on how the installation was performed, it might be that the need " +"for some firmware was not detected during installation, that the relevant " +"firmware was not available, or that one chose not to install some firmware " +"at that time. In some cases, a successful installation can still end up in a " +"black screen or a garbled display when rebooting into the installed system. " +"When that happens, the following workarounds can be tried:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3527 +#, no-c-format +msgid "" +"Pass the <code>nomodeset</code> option on the kernel command line. This " +"might help boot into a <quote>fallback graphics</quote> mode." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3531 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</" +"keycap></keycombo> key combination to switch to VT2, which might offer a " +"functional login prompt." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3537 +#, no-c-format +msgid "" +"Once logged in into the installed system, it is possible to automate the " +"detection of missing firmware, and to perform the required steps to enable " +"them following this procedure:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3544 +#, no-c-format +msgid "Install the <classname>isenkram-cli</classname> package." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3547 +#, no-c-format +msgid "" +"Run the <command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command as the " +"<quote>root</quote> user." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3550 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually, rebooting is the simplest way to make sure all kernel modules are " +"properly initialized; that's particularly important when one has booted the " +"system with the <code>nomodeset</code> option as an interim measure." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:3557 +#, no-c-format +msgid "" +"Installing firmware packages is very likely to require enabling the non-free " +"section of the package archive. As of &debian-gnu; 11.0, running the " +"<command>isenkram-autoinstall-firmware</command> command will do that " +"automatically by creating a dedicated file (<filename>/etc/apt/sources.list." +"d/isenkram-autoinstall-firmware.list</filename>), pointing at a generic " +"mirror." +msgstr "" + #~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "<command>LILO</command> telepítése egy merevlemezen" |