summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/hu/using-d-i.po33
1 files changed, 0 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po
index 1caf063c8..6fbdbeb59 100644
--- a/po/hu/using-d-i.po
+++ b/po/hu/using-d-i.po
@@ -5543,11 +5543,9 @@ msgid ""
"page on the Debian wiki</ulink>."
msgstr ""
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner (particionáló)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5556,11 +5554,9 @@ msgstr ""
#~ "particionáló program kerül kiválasztásra, ami megfelel a számítógép "
#~ "architektúrádnak."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf (partíciók beállítása)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5568,7 +5564,6 @@ msgstr ""
#~ "Kiírja a partíciókat és fájlrendszereket hoz létre a kijelölteken a "
#~ "felhasználói utasításoknak megfelelően."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5588,11 +5583,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Ez a lemez korábbi adatait elérhetetlenné "
#~ "teszi."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "<command>palo</command>-telepítő"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5606,15 +5599,12 @@ msgstr ""
#~ "teszi bármely kernel kép indítását az indító partíción. Ezt az adja, hogy "
#~ "a <command>PALO</command> olvas Linux partíciókat."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME ( több adat kell )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "Az <command>ELILO</command> betöltő telepítése egy merevlemezen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5640,7 +5630,6 @@ msgstr ""
#~ "EFI partícióba és az <quote>EFI Boot Manager</quote> futtatja a Linux "
#~ "kernel betöltésére és indítására."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5655,11 +5644,9 @@ msgstr ""
#~ "általában a <emphasis>gyökér</emphasis> fájlrendszerrel egyező lemezen "
#~ "van."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "Válaszd a helyes partíciót!"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5675,11 +5662,9 @@ msgstr ""
#~ "felejtsd, hogy az <command>elilo</command> formázhatja a partíciót a "
#~ "telepítés alatt, letörölve a korábbi tartalmat!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "EFI Partíció Tartalom"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5706,11 +5691,9 @@ msgstr ""
#~ "rendszer frissítésével vagy újra-konfigurálásával idővel más fájlok is "
#~ "kerülhetnek e fájlrendszerre."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5720,11 +5703,9 @@ msgstr ""
#~ "conf</filename> egy másolata, az EFI partíció fájljaira átírt hivatkozó "
#~ "fájlnevekkel."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5735,11 +5716,9 @@ msgstr ""
#~ "program. Ez áll az <quote>EFI Boot Manager</quote> parancs menü "
#~ "<guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem> menüpontja mögött."
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5753,11 +5732,9 @@ msgstr ""
#~ "filename> könyvtárban lévő fájl, melyre a <filename>/initrd.img</"
#~ "filename> jelképes lánc hivatkozik."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -5768,11 +5745,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>elilo</command> kezeli és a helyi módosítások elvesznek a "
#~ "<filename>/usr/sbin/elilo</filename> következő futtatásakor."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -5784,11 +5759,9 @@ msgstr ""
#~ "telepítésében ez a <filename>/boot</filename> könyvtárban lévő fájl, "
#~ "melyre a <filename>/vmlinuz</filename> jelképes lánc hivatkozik."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "<command>Yaboot</command> telepítése egy merevlemezen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -5805,11 +5778,9 @@ msgstr ""
#~ "partíció létrehozása a particionálóban. Ha minden rendben ment, a lemez "
#~ "indítható és az OpenFirmware beállításra kerül a &debian-gnu; indítására."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "<command>Quik</command> telepítése egy merevlemezen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -5821,11 +5792,9 @@ msgstr ""
#~ "is használható. A telepítő megkísérli a <command>quik</command> önműködő "
#~ "beállítását. Ez megy a 7200, 7300 és 7600 gépeken és pár másolatán."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "<command>zipl</command>-installer"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -5840,11 +5809,9 @@ msgstr ""
#~ "gépekre - Eszköz-meghajtók és Telepítő parancsok</quote> leírást az IBM "
#~ "developerWorks lapon több <command>ZIPL</command> adatért."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "<command>SILO</command> boot betöltő telepítése merevlemezre"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "