diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/hu/using-d-i.po | 98 |
1 files changed, 58 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po index 44ed4009c..3b0c2197f 100644 --- a/po/hu/using-d-i.po +++ b/po/hu/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 18:10+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -1389,8 +1389,8 @@ msgid "" msgstr "" "A &debian-gnu; 7.0-tól (<quote>Wheezy</quote>) kezdve a &d-i; támogatja az " "IPv6-ot is a <quote>klasszikus</quote> IPv4 mellett. Az IPv4 és IPv6 minden " -"kombinációja támogatott (csak IPv4, csak IPv6, és kettős protokollcsomag" -"(dual-stack) beállítás)." +"kombinációja támogatott (csak IPv4, csak IPv6, és kettős " +"protokollcsomag(dual-stack) beállítás)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:836 @@ -2319,10 +2319,10 @@ msgstr "" " #5 logical 6.0 GB f ext4 /\n" " #6 logikai 1.0 GB f ext3 /var\n" " #7 logikai 498.8 MB ext3\n" -"</screen></informalexample> E példa 2 merevlemezt mutat eltérő " -"partíciókra osztva; az 1. lemezen van egy kis szabad hely. Egy partíció sor " -"részei: partíció sorszám, típus, méret, opcionális kapcsolók, fájlrendszer " -"és csatolási pont (ha van). Megjegyzés: pontosan e beállítás nem jöhet létre " +"</screen></informalexample> E példa 2 merevlemezt mutat eltérő partíciókra " +"osztva; az 1. lemezen van egy kis szabad hely. Egy partíció sor részei: " +"partíció sorszám, típus, méret, opcionális kapcsolók, fájlrendszer és " +"csatolási pont (ha van). Megjegyzés: pontosan e beállítás nem jöhet létre " "irányított particionálással, de egy kézi particionálással létrehozható " "lehetséges változatot mutat." @@ -2415,10 +2415,9 @@ msgstr "" "alapok tetszőlegesen módosíthatók. Például a <guimenuitem>Használat módja:</" "guimenuitem> kiválasztásával eltérő fájlrendszer is választható e " "partícióhoz ideértve a csere,<phrase arch=\"linux-any\"> szoftver RAID, LVM " -"használatát</phrase>, vagy mellőzést. " -"Ha elfogadod a beállításokat, válaszd a <guimenuitem>Partíció " -"beállítása kész</guimenuitem> pontot és visszatérsz a <command>partman</" -"command> fő képernyőjéhez." +"használatát</phrase>, vagy mellőzést. Ha elfogadod a beállításokat, válaszd " +"a <guimenuitem>Partíció beállítása kész</guimenuitem> pontot és visszatérsz " +"a <command>partman</command> fő képernyőjéhez." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1446 @@ -3327,10 +3326,10 @@ msgid "" "alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" -"Az adott lehetőség közül az alap <userinput>xts-plain64</userinput> " -"jelenleg kevésbé érzékeny az ismert támadásokra. Csak akkor használj mást, " -"ha korábban telepített rendszerrel való kompatibilitás kell, ami nem ismeri " -"az újabb algoritmusokat." +"Az adott lehetőség közül az alap <userinput>xts-plain64</userinput> jelenleg " +"kevésbé érzékeny az ismert támadásokra. Csak akkor használj mást, ha " +"korábban telepített rendszerrel való kompatibilitás kell, ami nem ismeri az " +"újabb algoritmusokat." #. Tag: term #: using-d-i.xml:2029 @@ -3705,19 +3704,34 @@ msgstr "Az apt beállítása" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, no-c-format -msgid "" -"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -"program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -"classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -"installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -"program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a higher-" -"level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It " -"knows how to retrieve packages from your CD, the network, or wherever. It is " -"also able to automatically install other packages which are required to make " -"the package you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. " -"Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command> " -"and <command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " +#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" +#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " +#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " +#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " +#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " +#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " +#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " +#| "which are required to make the package you're trying to install work " +#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " +#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " +#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " +#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " +#| "in a nice user interface." +msgid "" +"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the " +"program <command>apt</command>, from the <classname>apt</classname> " +"package<footnote> <para> Note that the program which actually installs the " +"packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of " +"a low-level tool. <command>apt</command> is a higher-level tool, which will " +"invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve " +"packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to " +"automatically install other packages which are required to make the package " +"you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other front-" +"ends for package management, like <command>aptitude</command> and " +"<command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are " "recommended for new users, since they integrate some additional features " "(package searching and status checks) in a nice user interface." msgstr "" @@ -4040,8 +4054,8 @@ msgstr "" "Tükröt kézzel is lehet választani, az <quote>adatok kézi megadása</quote> " "választásával. Ekkor megadhatsz egy tükör nevet, és nem kötelező, de " "megadható port szám is. A Wheezy-től kezdve ennek URL alapúnak kell lenni, " -"tehát például IPv6 címeket szögletes zárójelek közé kell tenni, pl. <quote>" -"[2001:db8::1]</quote>." +"tehát például IPv6 címeket szögletes zárójelek közé kell tenni, pl. " +"<quote>[2001:db8::1]</quote>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2462 @@ -4774,11 +4788,13 @@ msgid "" "After arcboot has been installed, the system can be booted from hard disk by " "setting some firmware environment variables entering " "<informalexample><screen>\n" -"<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk" -"(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput>\n" -"<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk" -"(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</" -"replaceable>)</userinput>\n" +"<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</" +"replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</" +"userinput>\n" +"<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</" +"replaceable>)disk(<replaceable>disk</" +"replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</" +"userinput>\n" "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n" "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></" "userinput>\n" @@ -4793,11 +4809,13 @@ msgstr "" "létrehozott alap neve <quote>linux</quote>. Az arcboot telepítése után a " "rendszer indítható a merevlemezről csak pár firmware környezeti változót " "kell beállítani <informalexample><screen>\n" -"<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk" -"(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput>\n" -"<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk" -"(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</" -"replaceable>)</userinput>\n" +"<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</" +"replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</" +"userinput>\n" +"<userinput> setenv OSLoadPartition scsi(<replaceable>scsi</" +"replaceable>)disk(<replaceable>disk</" +"replaceable>)rdisk(0)partition(<replaceable>partnr</replaceable>)</" +"userinput>\n" "<userinput> setenv OSLoader arcboot</userinput>\n" "<userinput> setenv OSLoadFilename <replaceable>config</replaceable></" "userinput>\n" |