diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/hu/preparing.po | 31 |
1 files changed, 0 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/hu/preparing.po b/po/hu/preparing.po index 866e9446f..8e2a4877a 100644 --- a/po/hu/preparing.po +++ b/po/hu/preparing.po @@ -2519,19 +2519,15 @@ msgstr "" "<quote>Régi billentyűzet emuláció</quote> vagy <quote>USB billentyűzet " "támogatás</quote> opciókat." -#, no-c-format #~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" #~ msgstr "Linux SPARC Processzorokra GYIK" -#, no-c-format #~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system." #~ msgstr "Bármilyen OldWorld vagy NewWorld PowerPC jó asztali rendszernek." -#, no-c-format #~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?" #~ msgstr "FIXME (javítandó): írni a HP-UX lemezekről?" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as " #~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should " @@ -2555,7 +2551,6 @@ msgstr "" #~ "ritkán előfordulhatnak problémás esetek. Tehát ha biztosra akarsz menni, " #~ "használd a másik operációs rendszerek natív particionáló eszközeit ezekre." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are going to install more than one operating system on the same " #~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with " @@ -2568,7 +2563,6 @@ msgstr "" #~ "rendszerek elronthatják a &debian; indítás lehetőségét, vagy nem-saját " #~ "partícióik újraformázására köteleznek." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the " #~ "native system first saves you trouble." @@ -2576,7 +2570,6 @@ msgstr "" #~ "Ezek általában megoldhatók vagy elkerülhetők, de ha korábban telepíted a " #~ "többi rendszert, azzal megspórolhatod a fejfájást." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-" #~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the " @@ -2598,11 +2591,9 @@ msgstr "" #~ "tényleges telepítéskor törölhető és végleges &arch-parttype; partíciókra " #~ "cserélhető." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from SunOS" #~ msgstr "Particionálás SunOS alól" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to " #~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that " @@ -2617,11 +2608,9 @@ msgstr "" #~ "és SunOS indítását bármilyen EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs vagy " #~ "iso9660 (CD-ROM) partíciókról." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from Linux or another OS" #~ msgstr "Particionálás Linux vagy más operációs rendszer alól" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a " #~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of " @@ -2644,7 +2633,6 @@ msgstr "" #~ "architektúra) használatával, új lemez címkét kell létrehoznod, különben " #~ "valószínűleg gond lesz a lemez felépítéssel." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader " #~ "(the small program which runs the operating system kernel). " @@ -2656,11 +2644,9 @@ msgstr "" #~ "futtatja). A <command>SILO</command> megszab bizonyos követelményeket a " #~ "partíció mértekre és helyekre, lásd: <xref linkend=\"partitioning\"/>." -#, no-c-format #~ msgid "Mac OS X Partitioning" #~ msgstr "Mac OS X particionálás" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <application>Disk Utility</application> application can be found " #~ "under the <filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It " @@ -2672,7 +2658,6 @@ msgstr "" #~ "Telepítőnél. Ez a meglévő partíciókat nem fogja állítani, csak teljes " #~ "lemezek egyszerre particionálására képes. " -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably " #~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, " @@ -2683,7 +2668,6 @@ msgstr "" #~ "típusú, úgyis törölve és cserélve lesz később a &debian-gnu; telepítő " #~ "alól." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS " #~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS " @@ -2701,7 +2685,6 @@ msgstr "" #~ "lenyomására, és külön opciók telepíthetők a <application>yaboot</" #~ "application> indító menüben is." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can " #~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these " @@ -2718,11 +2701,9 @@ msgstr "" #~ "HFS, HFS+ és MS-DOS FAT fájlrendszereket támogatja a MacOS 9, a Mac OS X " #~ "és GNU/Linux." -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenFirmware" #~ msgstr "OpenFirmware behívása" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on " #~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but " @@ -2735,7 +2716,6 @@ msgstr "" #~ "sajnos a meghívás módja változik gyártóról gyártóra. A géped hardver " #~ "dokumentációjához kell fordulnod." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " #~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</" @@ -2752,7 +2732,6 @@ msgstr "" #~ "időzítés modellről modellre változik. További tippekért lásd: <ulink url=" #~ "\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n" #~ "ok\n" @@ -2775,7 +2754,6 @@ msgstr "" #~ "egy másik gépen futó terminál programra lesz szükség, amit modem porton " #~ "keresztül csatlakoztatsz." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and " #~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from " @@ -2797,11 +2775,9 @@ msgstr "" #~ "<guibutton>Save</guibutton> (Mentés) gombot, hogy a firmware javítások " #~ "települjenek az nvram-ra." -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenBoot" #~ msgstr "OpenBoot behívása" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " #~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 " @@ -2815,7 +2791,6 @@ msgstr "" #~ "lehetővé teszi jó néhány dolgot, mint például diagnosztika futtatását " #~ "vagy egyszerű szkripteket." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " #~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you " @@ -2834,7 +2809,6 @@ msgstr "" #~ "Tehát ha régi stílusút kapnál, nyomd le a <keycap>n</keycap> billentyűt, " #~ "hogy áttérj az újra." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " #~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</" @@ -2847,7 +2821,6 @@ msgstr "" #~ "t, majd gépeld be, hogy <userinput>%~break</userinput>. Fordulj a " #~ "terminal emulátorod leírásához ha más programot használsz." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change " #~ "your default boot device. However, you need to know some details about " @@ -2866,7 +2839,6 @@ msgstr "" #~ "OpenBoot-ról itt találhatók:<ulink url=\"&url-openboot;\">Sun OpenBoot " #~ "Referencia</ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " #~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior " @@ -2896,15 +2868,12 @@ msgstr "" #~ "# echo disk1:1 > /proc/openprom/options/boot-device\n" #~ "</screen></informalexample> és Solaris alatt:" -#, no-c-format #~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1" #~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" -#, no-c-format #~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" #~ msgstr "Kijelző-láthatóság régi Powermaceken" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</" #~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux " |