summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/preface.po')
-rw-r--r--po/hu/preface.po26
1 files changed, 6 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/hu/preface.po b/po/hu/preface.po
index e9b773fc2..daa5ac5bd 100644
--- a/po/hu/preface.po
+++ b/po/hu/preface.po
@@ -25,13 +25,7 @@ msgstr "A &debian-gnu; &release; telepítése &architecture;-felépítésű gép
#. Tag: para
#: preface.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that "
-#| "you will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
-#| "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the "
-#| "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will "
-#| "find that the result is truly more than the sum of the parts."
+#, no-c-format
msgid ""
"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that "
"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
@@ -39,23 +33,15 @@ msgid ""
"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find "
"that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
-"Örülünk annak, hogy úgy döntöttél, kipróbálod a Debian-t, és biztosak "
-"vagyunk benne, hogy a Debian alkotta GNU/&arch-kernel; terjesztést "
+"Örülünk annak, hogy úgy döntöttél, kipróbálod a &debian;-t, és biztosak "
+"vagyunk benne, hogy a &debian; alkotta GNU/&arch-kernel; terjesztést "
"egyedülállónak fogod találni. A &debian-gnu; összehozza a világ legjobb "
"szabad szoftvereit, és egy egységes egészbe fogja őket. Így az eredmény "
"sokkal több, mint az egyes részek összege."
#. Tag: para
#: preface.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We understand that many of you want to install Debian without reading "
-#| "this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. "
-#| "If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we "
-#| "recommend that you read the Installation Howto, which will walk you "
-#| "through the basic installation process, and links to the manual for more "
-#| "advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can "
-#| "be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"We understand that many of you want to install &debian; without reading this "
"manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you "
@@ -65,8 +51,8 @@ msgid ""
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
-"Nyilvánvaló, hogy a legtöbb ember a Debian-t minél előbb telepíteni akarja e "
-"kézikönyv elolvasása nélkül, a Debian telepítőt ezért úgy terveztük, hogy "
+"Nyilvánvaló, hogy a legtöbb ember a &debian;-t minél előbb telepíteni akarja e "
+"kézikönyv elolvasása nélkül, a &debian; telepítőt ezért úgy terveztük, hogy "
"ezt lehetővé is teszi. Ezzel együtt, ha nincs időd elolvasni az egész "
"Telepítő Útmutatót most azonnal, akkor ajánljuk, olvasd el a Telepítő Hogyan-"
"t, mely leírja az alap telepítő folyamatot és hivatkozik a kézikönyv haladó "