summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/partitioning.po')
-rw-r--r--po/hu/partitioning.po49
1 files changed, 30 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/hu/partitioning.po b/po/hu/partitioning.po
index b3a6b683f..3bdc37f11 100644
--- a/po/hu/partitioning.po
+++ b/po/hu/partitioning.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 06:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-09 10:14+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -544,91 +544,91 @@ msgstr "Az eredeti Linux lemez-particionáló, tapasztaltaknak könnyű."
#: partitioning.xml:500
#, no-c-format
msgid "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The installation kernels include support for these partitions, but the way that <command>fdisk</command> represents them (or not) can make the device names differ. See the <ulink url=\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Légy óvatos, ha FreeBSD partícióid vannak. A telepítő kernelek támogatják ezeket, de a mód miatt, ahogy az <command>fdisk</command> megjeleníti (vagy nem) ezeket az eszközök nevei eltérhetnek. Lásd a <ulink url=\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOGYAN</ulink> leírást."
#. Tag: command
#: partitioning.xml:512
#, no-c-format
msgid "cfdisk"
-msgstr ""
+msgstr "cfdisk"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:513
#, no-c-format
msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us."
-msgstr ""
+msgstr "Könnyen használható, teljes-képernyős lemez particionáló sokunknak."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:517
#, no-c-format
msgid "Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at all, and, again, device names may differ as a result."
-msgstr ""
+msgstr "Tudni kell, hogy a <command>cfdisk</command> egyáltalán nem érti a FreeBSD partíciókat, és újra, az eszközök nevei eltérhetnek emiatt."
#. Tag: command
#: partitioning.xml:526
#, no-c-format
msgid "atari-fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "atari-fdisk"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:527
#, no-c-format
msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Az <command>fdisk</command> Atari verziója."
#. Tag: command
#: partitioning.xml:535
#, no-c-format
msgid "amiga-fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "amiga-fdisk"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:536
#, no-c-format
msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Az <command>fdisk</command> Amiga verziója."
#. Tag: command
#: partitioning.xml:544
#, no-c-format
msgid "mac-fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "mac-fdisk"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:545
#, no-c-format
msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Az <command>fdisk</command> Mac verziója."
#. Tag: command
#: partitioning.xml:553
#, no-c-format
msgid "pmac-fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "pmac-fdisk"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:554
#, no-c-format
msgid "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and Motorola VMEbus systems."
-msgstr ""
+msgstr "Az <command>fdisk</command> PowerMac verziója, a BVM és Motorola VMEbus rendszerek is használják."
#. Tag: command
#: partitioning.xml:563
#, no-c-format
msgid "fdasd"
-msgstr ""
+msgstr "fdasd"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:564
#, no-c-format
msgid "&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd manual page or chapter 13 in <ulink url=\"http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf\"> Device Drivers and Installation Commands</ulink> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Az <command>fdisk</command> &arch-title; verziója; olvasd el az <ulink url=\"http://oss.software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/docu/l390dd08.pdf\"> Eszközmeghajtók és telepítő parancsok</ulink> 13. fejezetét vagy az fdasd kézikönyv oldalt a részletekért."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:575
#, no-c-format
msgid "One of these programs will be run by default when you select <guimenuitem>Partition disks</guimenuitem> (or similar). It may be possible to use a different partitioning tool from the command line on VT2, but this is not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "E programok egyike indul a <guimenuitem>Lemezek particionálása</guimenuitem> (vagy hasonló) választásakor. Más particionáló eszköz is használható a VT2 által adott parancssorban, de ez nem ajánlott."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:582
@@ -646,12 +646,23 @@ msgid ""
"# chmod 660 hda21\n"
"</screen></informalexample> <phrase arch=\"x86\">Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>.</phrase>"
msgstr ""
+"Ha több, mint 20 partícióval dolgozol ide lemezeden, a 21. és további partíciókat létre kell hoznod. A partíciók inicializálásának következő lépése sikertelen lesz, ha a megfelelő eszköz nincs jelen. Példaként íme pár a <userinput>tty2</userinput> vagy a <guimenuitem>Héj futtatása</guimenuitem> alól használható parancs egy eszköz hozzáadásához, mellyel a 21. partíció inicializálható lesz: <informalexample><screen>\n"
+"# cd /dev\n"
+"# mknod hda21 b 3 21\n"
+"# chgrp disk hda21\n"
+"# chmod 660 hda21\n"
+"</screen></informalexample> Az új rendszer indítása meghiúsul, míg a helyes eszközök nincsenek a cél-rendszeren. A kernel és modulok telepítése után futtasd ezt: <informalexample><screen>\n"
+"# cd /target/dev\n"
+"# mknod hda21 b 3 21\n"
+"# chgrp disk hda21\n"
+"# chmod 660 hda21\n"
+"</screen></informalexample> <phrase arch=\"x86\">Szüksége lehet az indító partíció megjelölése mint <quote>Indítható/Bootable)</quote>.</phrase>"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:601
#, no-c-format
msgid "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap partition is identified by its name; it must be named <quote>swap</quote>. All Mac linux partitions are the same partition type, Apple_UNIX_SRV2. Please read the fine manual. We also suggest reading the <ulink url=\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink>, which includes steps you should take if you are sharing your disk with MacOS."
-msgstr ""
+msgstr "A Mac típusú lemezek particionálásakor fontos, hogy a csere partíció neve alapján kerül azonosításra; <quote>swap</quote> nevet kell neki adni. Minden Mac linux partíció típusa azonos, Apple_UNIX_SRV2. Olvasd el a kézikönyvet. A <ulink url=\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial</ulink> elolvasását is ajánljuk, mely szükséges lépéseket tartalmaz, ha a lemezeden a Debian mellett MacOS is lenne."
#. Tag: title
#: partitioning.xml:617
@@ -662,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: partitioning.xml:990
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
-msgstr ""
+msgstr "Particionálás &arch-title; gépen"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:618
@@ -704,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: partitioning.xml:703
#, no-c-format
msgid "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and you want to preserve that operating system while installing Debian, you may need to resize its partition to free up space for the Debian installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select the option <guimenuitem>Manually edit partition table</guimenuitem> and then simply select an existing partition and change its size."
-msgstr ""
+msgstr "Ha van egy létező rendszered, netán DOS vagy Windows és valamiért meg akarnád őrizni őket, miközben már a Debian rendszert telepíted, biztosítanod kell, akár a partíciók átméretezésével a szabad helyet a Debian telepítésének. A telepítő támogatja a FAT és NTFS fájlrendszerek átméretezését is; a telepítő particionálójába lépve válaszd a <guimenuitem>Partíciós tábla kézi szerkesztése</guimenuitem> lehetőséget, egyszerűen jelölj ki egy létező partíciót és változtasd meg méretét."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:713