summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/hardware.po')
-rw-r--r--po/hu/hardware.po130
1 files changed, 4 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index a3e86224a..69d7436a5 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -2321,32 +2321,27 @@ msgstr ""
"ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, "
"de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt."
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>MIPS Malta</entry>"
#~ msgstr "<entry>MIPS Malta</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>"
#~ msgstr "<entry>Cavium Octeon</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Loongson 3</entry>"
#~ msgstr "<entry>Loongson 3</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<term>Loongson 3</term>"
#~ msgstr "<term>Loongson 3</term>"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
#~ msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported."
#~ msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak."
-#, no-c-format
#~ msgid "<term>MIPS Malta</term>"
#~ msgstr "<term>MIPS Malta</term>"
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way "
#~| "to test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware."
@@ -2357,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#~ "A Versatile platformot a QEMU emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; "
#~ "futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver."
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: "
#~| "<itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based "
@@ -2393,7 +2388,7 @@ msgstr ""
#~ "architektúrákra vagy kíváncsi, kérlek fordulj a <ulink url=\"&url-list-"
#~ "subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához."
-#, fuzzy, no-c-format
+#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
#~| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
@@ -2409,19 +2404,15 @@ msgstr ""
#~ "működik. Ha a kis végű MIPS érdekel, kérlek, olvasd el a mipsel "
#~ "architektúra dokumentációját."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP22"
#~ msgstr "SGI IP22"
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP32"
#~ msgstr "SGI IP32"
-#, no-c-format
#~ msgid "Broadcom BCM91250"
#~ msgstr "Broadcom BCM91250"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) "
#~ "and PreP subarchitectures are supported."
@@ -2429,11 +2420,9 @@ msgstr ""
#~ "A &debian-gnu; kiadáshoz csak a PMac (Power-Macintosh vagy PowerMac), és "
#~ "PreP al-architekturák támogatottak."
-#, no-c-format
#~ msgid "Kernel Flavours"
#~ msgstr "Rendszermag kivitelek"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the "
#~ "CPU type:"
@@ -2441,11 +2430,9 @@ msgstr ""
#~ "A Debianban két kivitel létezik a powerpc rendszermagra, a CPU típusa "
#~ "alapján:"
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc"
#~ msgstr "powerpc"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and "
#~ "7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one "
@@ -2455,23 +2442,18 @@ msgstr ""
#~ "processzorokat támogatja. Minden Apple PowerMac gép a G4-essel bezárólag "
#~ "ezen processzorok egyikét használja."
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc-smp"
#~ msgstr "powerpc-smp"
-#, no-c-format
#~ msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
#~ msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép."
-#, no-c-format
#~ msgid "power64"
#~ msgstr "power64"
-#, no-c-format
#~ msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
#~ msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
#~ "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and "
@@ -2481,7 +2463,6 @@ msgstr ""
#~ "használatosak: ide tartozik pl. az IntelliStation POWER Model 265, a "
#~ "pSeries 610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: "
#~ "known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
@@ -2489,7 +2470,6 @@ msgstr ""
#~ "A POWER4 processzorok az újabb 64-bites IBM szerver rendszereken "
#~ "használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
#~ "Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, and "
@@ -2499,17 +2479,14 @@ msgstr ""
#~ "Intellistation POWER 185) szintén a POWER4 architektúrára épülnek, és ezt "
#~ "a rendszermag kivitelt használják."
-#, no-c-format
#~ msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
#~ msgstr ""
#~ "Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat "
#~ "használnak."
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
#~ msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
#~ "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC "
@@ -2521,7 +2498,6 @@ msgstr ""
#~ "szempontjából ezek NuBus (nem támogatja a &debian;), OldWorld, és "
#~ "NewWorld kategóriákba sorolhatók."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
#~ "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld "
@@ -2535,7 +2511,6 @@ msgstr ""
#~ "számjegyes elnevezésűek, kivéve a bézs színű G3 rendszerek, melyek "
#~ "szintén még az OldWorld-be tartoznak."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
#~ "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 "
@@ -2551,7 +2526,6 @@ msgstr ""
#~ "MacOS <quote>ROM in RAM</quote> rendszer, illetve hogy az 1998-as év "
#~ "közepe után lettek gyártva."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://"
#~ "www.info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for "
@@ -2563,259 +2537,195 @@ msgstr ""
#~ "<ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html"
#~ "\">AppleSpec Legacy</ulink> linken található."
-#, no-c-format
#~ msgid "Model Name/Number"
#~ msgstr "Modell név/szám"
-#, no-c-format
#~ msgid "Generation"
#~ msgstr "Generáció"
-#, no-c-format
#~ msgid "Apple"
#~ msgstr "Apple"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#~ msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
-#, no-c-format
#~ msgid "NewWorld"
#~ msgstr "NewWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
#~ msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac G5"
#~ msgstr "iMac G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#~ msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook2"
#~ msgstr "iBook2"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook G4"
#~ msgstr "iBook G4"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#~ msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&amp;W) G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G5"
#~ msgstr "Power Macintosh G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#~ msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Titanium"
#~ msgstr "PowerBook G4 Titanium"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Aluminum"
#~ msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
-#, no-c-format
#~ msgid "Xserve G5"
#~ msgstr "Xserve G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
#~ msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "OldWorld"
#~ msgstr "OldWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
#~ msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
#~ msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#~ msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#~ msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
#~ msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#~ msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#~ msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#~ msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
#~ msgstr "20. évfordulós Macintosh"
-#, no-c-format
#~ msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#~ msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Computing"
#~ msgstr "Power Computing"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#~ msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#~ msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
-#, no-c-format
#~ msgid "UMAX"
#~ msgstr "UMAX"
-#, no-c-format
#~ msgid "C500, C600, J700, S900"
#~ msgstr "C500, C600, J700, S900"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>APS</entry>"
#~ msgstr "<entry>APS</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
#~ msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Motorola"
#~ msgstr "Motorola"
-#, no-c-format
#~ msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#~ msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PReP subarchitecture"
#~ msgstr "PReP al-architektúra"
-#, no-c-format
#~ msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#~ msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
-#, no-c-format
#~ msgid "MPC 7xx, 8xx"
#~ msgstr "MPC 7xx, 8xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MTX, MTX+"
#~ msgstr "MTX, MTX+"
-#, no-c-format
#~ msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#~ msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MCP(N)750"
#~ msgstr "MCP(N)750"
-#, no-c-format
#~ msgid "IBM RS/6000"
#~ msgstr "IBM RS/6000"
-#, no-c-format
#~ msgid "40P, 43P"
#~ msgstr "40P, 43P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#~ msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
-#, no-c-format
#~ msgid "6030, 7025, 7043"
#~ msgstr "6030, 7025, 7043"
-#, no-c-format
#~ msgid "p640"
#~ msgstr "p640"
-#, no-c-format
#~ msgid "CHRP subarchitecture"
#~ msgstr "CHRP al-architektúra"
-#, no-c-format
#~ msgid "B50, 43P-150, 44P"
#~ msgstr "B50, 43P-150, 44P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Genesi"
#~ msgstr "Genesi"
-#, no-c-format
#~ msgid "Pegasos I, Pegasos II"
#~ msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
-#, no-c-format
#~ msgid "Fixstars"
#~ msgstr "Apple"
-#, no-c-format
#~ msgid "YDL PowerStation"
#~ msgstr "YDL PowerStation"
-#, no-c-format
#~ msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#~ msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
-#, no-c-format
#~ msgid "A1200, A3000, A4000"
#~ msgstr "A1200, A3000, A4000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
#~ "monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for these "
@@ -2839,11 +2749,9 @@ msgstr ""
#~ "itemizedlist> Linux rendszermag és korlátozott támogatás ezekhez a <ulink "
#~ "url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található."
-#, no-c-format
#~ msgid "Non-PowerPC Macs"
#~ msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are "
#~ "<emphasis>not</emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k "
@@ -2859,7 +2767,6 @@ msgstr ""
#~ "bezárólag. Ezek a modellek általában római számozásúak, vagy három "
#~ "számjegyes modell számúak, mint pl. a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
#~ "IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, "
@@ -2873,7 +2780,6 @@ msgstr ""
#~ "majd a Quadra-k (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), "
#~ "és végül a Performa 200-640CD."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook "
#~ "100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which "
@@ -2883,11 +2789,9 @@ msgstr ""
#~ "100-190cs és a PowerBook Duo 210-550c (kivéve a PowerBook 500, ami Nubus "
#~ "rendszer, lásd a fönti leírást)."
-#, no-c-format
#~ msgid "CPU and Main Boards Support"
#~ msgstr "CPU és alaplap támogatás"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Sparc-based hardware is divided into a number of different "
#~ "subarchitectures, identified by one of the following names: sun4, sun4c, "
@@ -2899,11 +2803,9 @@ msgstr ""
#~ "sun4u, vagy sun4v. A következő lista leírja, mely gépeket foglalják ezek "
#~ "magukba, és milyen szintű támogatás várható el rájuk."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
#~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please "
@@ -2915,7 +2817,6 @@ msgstr ""
#~ "SPARCstation page</ulink> linken található az ezen al-architektúrákhoz "
#~ "tartozó gépek teljes listája."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
#~ "for sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had "
@@ -2925,11 +2826,9 @@ msgstr ""
#~ "az is csak sun4m rendszerekre. A többi 32-bites al-architektúrák "
#~ "támogatása már korábbi kiadásokkal befejeződött."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4u"
#~ msgstr "sun4u"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
#~ "UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well "
@@ -2945,11 +2844,9 @@ msgstr ""
#~ "probléma kikerülhető hálózatról indítás - netboot - használatával). UP "
#~ "esetén Sparc64, SMP beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4v"
#~ msgstr "sun4v"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
#~ "based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only "
@@ -2961,7 +2858,6 @@ msgstr ""
#~ "T2000 szervereire érhetők el, és jó a támogatottságuk. A sparc64-smp "
#~ "rendszermag használandó."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
#~ "not supported due to lack of support in the Linux kernel."
@@ -2969,7 +2865,6 @@ msgstr ""
#~ "Jó tudni, hogy a PRIMEPOWER szerver-családban használatos Fujitsu SPARC64 "
#~ "CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are "
#~ "supported. X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, "
@@ -2988,7 +2883,6 @@ msgstr ""
#~ "telepítened kell az <classname>afbinit</classname> csomagot is, valamint "
#~ "olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
#~ "default configuration. In such a case there is a possibility that the "
@@ -3014,7 +2908,6 @@ msgstr ""
#~ "rendszeren a soros konzol használata automatikusan aktiválható a "
#~ "billentyűzet kihúzásával a rendszerindítás előtt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and "
#~ "the following NICs from Sun:"
@@ -3022,42 +2915,33 @@ msgstr ""
#~ "Ez sok általános PCI kártyát tartalmaz (a PCI-képes rendszerekhez) és az "
#~ "alábbi Sun NIC eszközöket:"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun LANCE"
#~ msgstr "Sun LANCE"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun Happy Meal"
#~ msgstr "Sun Happy Meal"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun BigMAC"
#~ msgstr "Sun BigMAC"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun QuadEthernet"
#~ msgstr "Sun QuadEthernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Known Issues for &arch-title;"
#~ msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
#~ "mentioning here."
#~ msgstr ""
#~ "Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban."
-#, no-c-format
#~ msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
#~ msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are various PCI network cards that have the same PCI "
#~ "identification, but are supported by related, but different drivers. Some "
@@ -3075,7 +2959,6 @@ msgstr ""
#~ "Ha nem a megfelelő, akkor a csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog "
#~ "működni."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
#~ "compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is "
@@ -3088,7 +2971,6 @@ msgstr ""
#~ "ha kizárod a rossz meghajtó modult az itt leírtak szerint: <xref linkend="
#~ "\"module-blacklist\"/>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "An alternative solution during the installation is to switch to a shell "
#~ "and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r "
@@ -3105,11 +2987,9 @@ msgstr ""
#~ "<replaceable>module</replaceable></userinput> paranccsal. Jó tudni, hogy "
#~ "a rossz modul még ezután is betöltődhet a rendszer újraindításakor."
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun B100 blade"
#~ msgstr "Sun B100 blade"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
#~ "blade systems."
@@ -3117,7 +2997,6 @@ msgstr ""
#~ "A <literal>cassini</literal> hálózati meghajtó nem megy a Sun B100 blade "
#~ "rendszerekkel."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), "
#~ "you can install from a SunOS partition (UFS slices)."
@@ -3125,7 +3004,6 @@ msgstr ""
#~ "Bár a &arch-title; nem teszi lehetővé a SunOS (Solaris) rendszerről "
#~ "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
#~ "boot system. The following SCSI drivers are supported in the default "