diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/hu/hardware.po | 130 |
1 files changed, 4 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index a3e86224a..69d7436a5 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -2321,32 +2321,27 @@ msgstr "" "ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, " "de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt." -#, no-c-format #~ msgid "<entry>MIPS Malta</entry>" #~ msgstr "<entry>MIPS Malta</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>" #~ msgstr "<entry>Cavium Octeon</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "<entry>Loongson 3</entry>" #~ msgstr "<entry>Loongson 3</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "<term>Loongson 3</term>" #~ msgstr "<term>Loongson 3</term>" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." #~ msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." #~ msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak." -#, no-c-format #~ msgid "<term>MIPS Malta</term>" #~ msgstr "<term>MIPS Malta</term>" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way " #~| "to test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." @@ -2357,7 +2352,7 @@ msgstr "" #~ "A Versatile platformot a QEMU emulálja, remek lehetőséget adva a &debian; " #~ "futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " #~| "<itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based " @@ -2393,7 +2388,7 @@ msgstr "" #~ "architektúrákra vagy kíváncsi, kérlek fordulj a <ulink url=\"&url-list-" #~ "subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " #~| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " @@ -2409,19 +2404,15 @@ msgstr "" #~ "működik. Ha a kis végű MIPS érdekel, kérlek, olvasd el a mipsel " #~ "architektúra dokumentációját." -#, no-c-format #~ msgid "SGI IP22" #~ msgstr "SGI IP22" -#, no-c-format #~ msgid "SGI IP32" #~ msgstr "SGI IP32" -#, no-c-format #~ msgid "Broadcom BCM91250" #~ msgstr "Broadcom BCM91250" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) " #~ "and PreP subarchitectures are supported." @@ -2429,11 +2420,9 @@ msgstr "" #~ "A &debian-gnu; kiadáshoz csak a PMac (Power-Macintosh vagy PowerMac), és " #~ "PreP al-architekturák támogatottak." -#, no-c-format #~ msgid "Kernel Flavours" #~ msgstr "Rendszermag kivitelek" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the " #~ "CPU type:" @@ -2441,11 +2430,9 @@ msgstr "" #~ "A Debianban két kivitel létezik a powerpc rendszermagra, a CPU típusa " #~ "alapján:" -#, no-c-format #~ msgid "powerpc" #~ msgstr "powerpc" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and " #~ "7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one " @@ -2455,23 +2442,18 @@ msgstr "" #~ "processzorokat támogatja. Minden Apple PowerMac gép a G4-essel bezárólag " #~ "ezen processzorok egyikét használja." -#, no-c-format #~ msgid "powerpc-smp" #~ msgstr "powerpc-smp" -#, no-c-format #~ msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." #~ msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép." -#, no-c-format #~ msgid "power64" #~ msgstr "power64" -#, no-c-format #~ msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" #~ msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " #~ "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and " @@ -2481,7 +2463,6 @@ msgstr "" #~ "használatosak: ide tartozik pl. az IntelliStation POWER Model 265, a " #~ "pSeries 610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: " #~ "known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690." @@ -2489,7 +2470,6 @@ msgstr "" #~ "A POWER4 processzorok az újabb 64-bites IBM szerver rendszereken " #~ "használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " #~ "Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, and " @@ -2499,17 +2479,14 @@ msgstr "" #~ "Intellistation POWER 185) szintén a POWER4 architektúrára épülnek, és ezt " #~ "a rendszermag kivitelt használják." -#, no-c-format #~ msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." #~ msgstr "" #~ "Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat " #~ "használnak." -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" #~ msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " #~ "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC " @@ -2521,7 +2498,6 @@ msgstr "" #~ "szempontjából ezek NuBus (nem támogatja a &debian;), OldWorld, és " #~ "NewWorld kategóriákba sorolhatók." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " #~ "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld " @@ -2535,7 +2511,6 @@ msgstr "" #~ "számjegyes elnevezésűek, kivéve a bézs színű G3 rendszerek, melyek " #~ "szintén még az OldWorld-be tartoznak." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " #~ "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 " @@ -2551,7 +2526,6 @@ msgstr "" #~ "MacOS <quote>ROM in RAM</quote> rendszer, illetve hogy az 1998-as év " #~ "közepe után lettek gyártva." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://" #~ "www.info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for " @@ -2563,259 +2537,195 @@ msgstr "" #~ "<ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/index.html" #~ "\">AppleSpec Legacy</ulink> linken található." -#, no-c-format #~ msgid "Model Name/Number" #~ msgstr "Modell név/szám" -#, no-c-format #~ msgid "Generation" #~ msgstr "Generáció" -#, no-c-format #~ msgid "Apple" #~ msgstr "Apple" -#, no-c-format #~ msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #~ msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" -#, no-c-format #~ msgid "NewWorld" #~ msgstr "NewWorld" -#, no-c-format #~ msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" #~ msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" -#, no-c-format #~ msgid "iMac G5" #~ msgstr "iMac G5" -#, no-c-format #~ msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #~ msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" -#, no-c-format #~ msgid "iBook2" #~ msgstr "iBook2" -#, no-c-format #~ msgid "iBook G4" #~ msgstr "iBook G4" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #~ msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&W) G3" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #~ msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #~ msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #~ msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh G5" #~ msgstr "Power Macintosh G5" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #~ msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" #~ msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G4 Titanium" #~ msgstr "PowerBook G4 Titanium" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G4 Aluminum" #~ msgstr "PowerBook G4 Aluminum" -#, no-c-format #~ msgid "Xserve G5" #~ msgstr "Xserve G5" -#, no-c-format #~ msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" #~ msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" -#, no-c-format #~ msgid "OldWorld" #~ msgstr "OldWorld" -#, no-c-format #~ msgid "Performa 6360, 6400, 6500" #~ msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 4400, 5400" #~ msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #~ msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #~ msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh 9500, 9600" #~ msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #~ msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony" -#, no-c-format #~ msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #~ msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" #~ msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #~ msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" -#, no-c-format #~ msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" #~ msgstr "20. évfordulós Macintosh" -#, no-c-format #~ msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #~ msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" -#, no-c-format #~ msgid "Power Computing" #~ msgstr "Power Computing" -#, no-c-format #~ msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #~ msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" -#, no-c-format #~ msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #~ msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" -#, no-c-format #~ msgid "UMAX" #~ msgstr "UMAX" -#, no-c-format #~ msgid "C500, C600, J700, S900" #~ msgstr "C500, C600, J700, S900" -#, no-c-format #~ msgid "<entry>APS</entry>" #~ msgstr "<entry>APS</entry>" -#, no-c-format #~ msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" #~ msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" -#, no-c-format #~ msgid "Motorola" #~ msgstr "Motorola" -#, no-c-format #~ msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #~ msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" -#, no-c-format #~ msgid "PReP subarchitecture" #~ msgstr "PReP al-architektúra" -#, no-c-format #~ msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #~ msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" -#, no-c-format #~ msgid "MPC 7xx, 8xx" #~ msgstr "MPC 7xx, 8xx" -#, no-c-format #~ msgid "MTX, MTX+" #~ msgstr "MTX, MTX+" -#, no-c-format #~ msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #~ msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" -#, no-c-format #~ msgid "MCP(N)750" #~ msgstr "MCP(N)750" -#, no-c-format #~ msgid "IBM RS/6000" #~ msgstr "IBM RS/6000" -#, no-c-format #~ msgid "40P, 43P" #~ msgstr "40P, 43P" -#, no-c-format #~ msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #~ msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" -#, no-c-format #~ msgid "6030, 7025, 7043" #~ msgstr "6030, 7025, 7043" -#, no-c-format #~ msgid "p640" #~ msgstr "p640" -#, no-c-format #~ msgid "CHRP subarchitecture" #~ msgstr "CHRP al-architektúra" -#, no-c-format #~ msgid "B50, 43P-150, 44P" #~ msgstr "B50, 43P-150, 44P" -#, no-c-format #~ msgid "Genesi" #~ msgstr "Genesi" -#, no-c-format #~ msgid "Pegasos I, Pegasos II" #~ msgstr "Pegasos I, Pegasos II" -#, no-c-format #~ msgid "Fixstars" #~ msgstr "Apple" -#, no-c-format #~ msgid "YDL PowerStation" #~ msgstr "YDL PowerStation" -#, no-c-format #~ msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" #~ msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)" -#, no-c-format #~ msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #~ msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" -#, no-c-format #~ msgid "A1200, A3000, A4000" #~ msgstr "A1200, A3000, A4000" -#, no-c-format #~ msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" #~ msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " #~ "monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for these " @@ -2839,11 +2749,9 @@ msgstr "" #~ "itemizedlist> Linux rendszermag és korlátozott támogatás ezekhez a <ulink " #~ "url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található." -#, no-c-format #~ msgid "Non-PowerPC Macs" #~ msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are " #~ "<emphasis>not</emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k " @@ -2859,7 +2767,6 @@ msgstr "" #~ "bezárólag. Ezek a modellek általában római számozásúak, vagy három " #~ "számjegyes modell számúak, mint pl. a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " #~ "IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, " @@ -2873,7 +2780,6 @@ msgstr "" #~ "majd a Quadra-k (605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), " #~ "és végül a Performa 200-640CD." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook " #~ "100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which " @@ -2883,11 +2789,9 @@ msgstr "" #~ "100-190cs és a PowerBook Duo 210-550c (kivéve a PowerBook 500, ami Nubus " #~ "rendszer, lásd a fönti leírást)." -#, no-c-format #~ msgid "CPU and Main Boards Support" #~ msgstr "CPU és alaplap támogatás" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Sparc-based hardware is divided into a number of different " #~ "subarchitectures, identified by one of the following names: sun4, sun4c, " @@ -2899,11 +2803,9 @@ msgstr "" #~ "sun4u, vagy sun4v. A következő lista leírja, mely gépeket foglalják ezek " #~ "magukba, és milyen szintű támogatás várható el rájuk." -#, no-c-format #~ msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " #~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please " @@ -2915,7 +2817,6 @@ msgstr "" #~ "SPARCstation page</ulink> linken található az ezen al-architektúrákhoz " #~ "tartozó gépek teljes listája." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " #~ "for sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had " @@ -2925,11 +2826,9 @@ msgstr "" #~ "az is csak sun4m rendszerekre. A többi 32-bites al-architektúrák " #~ "támogatása már korábbi kiadásokkal befejeződött." -#, no-c-format #~ msgid "sun4u" #~ msgstr "sun4u" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " #~ "UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well " @@ -2945,11 +2844,9 @@ msgstr "" #~ "probléma kikerülhető hálózatról indítás - netboot - használatával). UP " #~ "esetén Sparc64, SMP beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó." -#, no-c-format #~ msgid "sun4v" #~ msgstr "sun4v" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " #~ "based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only " @@ -2961,7 +2858,6 @@ msgstr "" #~ "T2000 szervereire érhetők el, és jó a támogatottságuk. A sparc64-smp " #~ "rendszermag használandó." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " #~ "not supported due to lack of support in the Linux kernel." @@ -2969,7 +2865,6 @@ msgstr "" #~ "Jó tudni, hogy a PRIMEPOWER szerver-családban használatos Fujitsu SPARC64 " #~ "CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are " #~ "supported. X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, " @@ -2988,7 +2883,6 @@ msgstr "" #~ "telepítened kell az <classname>afbinit</classname> csomagot is, valamint " #~ "olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " #~ "default configuration. In such a case there is a possibility that the " @@ -3014,7 +2908,6 @@ msgstr "" #~ "rendszeren a soros konzol használata automatikusan aktiválható a " #~ "billentyűzet kihúzásával a rendszerindítás előtt." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and " #~ "the following NICs from Sun:" @@ -3022,42 +2915,33 @@ msgstr "" #~ "Ez sok általános PCI kártyát tartalmaz (a PCI-képes rendszerekhez) és az " #~ "alábbi Sun NIC eszközöket:" -#, no-c-format #~ msgid "Sun LANCE" #~ msgstr "Sun LANCE" -#, no-c-format #~ msgid "Sun Happy Meal" #~ msgstr "Sun Happy Meal" -#, no-c-format #~ msgid "Sun BigMAC" #~ msgstr "Sun BigMAC" -#, no-c-format #~ msgid "Sun QuadEthernet" #~ msgstr "Sun QuadEthernet" -#, no-c-format #~ msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" #~ msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" -#, no-c-format #~ msgid "Known Issues for &arch-title;" #~ msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " #~ "mentioning here." #~ msgstr "" #~ "Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban." -#, no-c-format #~ msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" #~ msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There are various PCI network cards that have the same PCI " #~ "identification, but are supported by related, but different drivers. Some " @@ -3075,7 +2959,6 @@ msgstr "" #~ "Ha nem a megfelelő, akkor a csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog " #~ "működni." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " #~ "compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is " @@ -3088,7 +2971,6 @@ msgstr "" #~ "ha kizárod a rossz meghajtó modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=" #~ "\"module-blacklist\"/>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "An alternative solution during the installation is to switch to a shell " #~ "and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r " @@ -3105,11 +2987,9 @@ msgstr "" #~ "<replaceable>module</replaceable></userinput> paranccsal. Jó tudni, hogy " #~ "a rossz modul még ezután is betöltődhet a rendszer újraindításakor." -#, no-c-format #~ msgid "Sun B100 blade" #~ msgstr "Sun B100 blade" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " #~ "blade systems." @@ -3117,7 +2997,6 @@ msgstr "" #~ "A <literal>cassini</literal> hálózati meghajtó nem megy a Sun B100 blade " #~ "rendszerekkel." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), " #~ "you can install from a SunOS partition (UFS slices)." @@ -3125,7 +3004,6 @@ msgstr "" #~ "Bár a &arch-title; nem teszi lehetővé a SunOS (Solaris) rendszerről " #~ "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " #~ "boot system. The following SCSI drivers are supported in the default " |