diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/fr/using-d-i.po | 38 |
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/fr/using-d-i.po b/po/fr/using-d-i.po index 26c504a68..01ab86942 100644 --- a/po/fr/using-d-i.po +++ b/po/fr/using-d-i.po @@ -4439,11 +4439,6 @@ msgstr "Rendre le système amorçable" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2620 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " -#| "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. " -#| "<phrase arch=\"sparc\">You may wish to set OpenBoot to boot from the " -#| "network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>" msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped." @@ -5554,11 +5549,9 @@ msgstr "" "Init#Changing_the_init_system_-_at_installation_time\">la page dédiée sur le " "wiki Debian</ulink> pour avoir des instructions détaillées." -#, no-c-format #~ msgid "partitioner" #~ msgstr "partitioner" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning " #~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen." @@ -5566,11 +5559,9 @@ msgstr "" #~ "Ce programme permet de partitionner les disques du système. Un " #~ "partitionneur approprié à l'architecture de votre système est choisi." -#, no-c-format #~ msgid "partconf" #~ msgstr "partconf" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected " #~ "partitions according to user instructions." @@ -5579,7 +5570,6 @@ msgstr "" #~ "fichiers sur les partitions choisies selon les instructions de " #~ "l'utilisateur." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not " #~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table " @@ -5600,11 +5590,9 @@ msgstr "" #~ "</screen></informalexample> Notez que cela rendra inaccessibles les " #~ "données de ce disque." -#, no-c-format #~ msgid "<command>palo</command>-installer" #~ msgstr "Installer <command>palo</command>" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> " #~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a " @@ -5619,17 +5607,14 @@ msgstr "" #~ "présent sur votre partition de démarrage. Car <command>PALO</command> est " #~ "capable de lire les partitions Linux." -#, no-c-format #~ msgid "hppa FIXME ( need more info )" #~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )" -#, no-c-format #~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "" #~ "Installation du programme d'amorçage <command>ELILO</command> sur un " #~ "disque dur" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is " #~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture " @@ -5658,7 +5643,6 @@ msgstr "" #~ "la partition EFI et il est exécuté par le <quote>gestionnaire d'amorçage " #~ "EFI</quote> dans le but de charger et lancer le noyau Linux." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the " #~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will " @@ -5674,11 +5658,9 @@ msgstr "" #~ "d'installation, par exemple une partition sur le disque qui contient le " #~ "système de fichiers racine." -#, no-c-format #~ msgid "Choose the correct partition!" #~ msgstr "Choisissez la bonne partition !" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format " #~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show " @@ -5695,11 +5677,9 @@ msgstr "" #~ "peut formater la partition pendant l'installation et effacer toutes les " #~ "données !" -#, no-c-format #~ msgid "EFI Partition Contents" #~ msgstr "Le contenu de la partition EFI" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " #~ "disks of the system, usually the same disk that contains the " @@ -5729,11 +5709,9 @@ msgstr "" #~ "dans ce système, car avec le temps, le système est mis à jour ou " #~ "reconfiguré." -#, no-c-format #~ msgid "elilo.conf" #~ msgstr "elilo.conf" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It " #~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames " @@ -5743,11 +5721,9 @@ msgstr "" #~ "de <filename>/etc/elilo.conf</filename> où les noms ont été changés pour " #~ "désigner les fichiers dans la partition EFI." -#, no-c-format #~ msgid "elilo.efi" #~ msgstr "elilo.efi" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " #~ "runs to boot the system. It is the program behind the " @@ -5758,11 +5734,9 @@ msgstr "" #~ "quote> pour amorcer le système. L'élément <guimenuitem>&debian; GNU/" #~ "Linux</guimenuitem> du menu <quote>gestionnaire EFI</quote> y fait appel." -#, no-c-format #~ msgid "initrd.img" #~ msgstr "initrd.img" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy " #~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a " @@ -5776,11 +5750,9 @@ msgstr "" #~ "fichier dans le répertoire <filename>/boot</filename>, pointé par le lien " #~ "symbolique <filename>/initrd.img</filename>." -#, no-c-format #~ msgid "readme.txt" #~ msgstr "readme.txt" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory " #~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes " @@ -5792,11 +5764,9 @@ msgstr "" #~ "modifications locales seront perdues la prochaine fois que <filename>/usr/" #~ "sbin/elilo</filename> sera relancé." -#, no-c-format #~ msgid "vmlinuz" #~ msgstr "vmlinuz" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced " #~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; " @@ -5808,11 +5778,9 @@ msgstr "" #~ "&debian;, ce serait le fichier dans le répertoire <filename>/boot</" #~ "filename>, pointé par le lien symbolique <filename>/vmlinuz</filename>." -#, no-c-format #~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" #~ msgstr "Installer <command>Yaboot</command> sur un disque dur" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " #~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> " @@ -5830,11 +5798,9 @@ msgstr "" #~ "cette étape a été accomplie avec succès, alors votre disque est " #~ "maintenant amorçable et OpenFirmware pourra démarrer &debian-gnu;." -#, no-c-format #~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" #~ msgstr "Installer <command>Quik</command> sur un disque dur" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" #~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set " @@ -5848,11 +5814,9 @@ msgstr "" #~ "L'installation peut fonctionner avec les Powermacs 7200, 7300, 7600 et " #~ "avec certains clones." -#, no-c-format #~ msgid "<command>zipl</command>-installer" #~ msgstr "Installateur <command>zipl</command>" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" #~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</" @@ -5868,13 +5832,11 @@ msgstr "" #~ "<quote>LINUX for S/390 Device Drivers and Installation Commands</quote> " #~ "sur le site web developerWorks d'IBM." -#, no-c-format #~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "" #~ "Installer le programme d'amorçage <command>SILO</command> sur un disque " #~ "dur" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It " #~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. " |