diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/preface.po')
-rw-r--r-- | po/fr/preface.po | 63 |
1 files changed, 63 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/preface.po b/po/fr/preface.po new file mode 100644 index 000000000..e945712af --- /dev/null +++ b/po/fr/preface.po @@ -0,0 +1,63 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + +#. Tag: title +#: preface.xml:5 +#, no-c-format +msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;" +msgstr "Installer &debian-gnu; &release; sur &architecture;" + +#. Tag: para +#: preface.xml:6 +#, no-c-format +msgid "" +"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " +"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " +"&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " +"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " +"that the result is truly more than the sum of the parts." +msgstr "" +"Nous sommes enchantés que vous ayez choisi &debian;. Nous sommes sûrs que " +"vous trouverez cette distribution GNU/&arch-kernel; de &debian; remarquable. " +"&debian-gnu; rassemble des logiciels libres de qualité, faits par des gens " +"disséminés aux quatre coins du monde, et les intègre en un tout cohérent. " +"Nous croyons que vous trouverez cet ensemble réellement supérieur à la " +"simple somme de ses parties." + +#. Tag: para +#: preface.xml:15 +#, no-c-format +msgid "" +"We understand that many of you want to install &debian; without reading this " +"manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " +"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " +"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " +"installation process, and links to the manual for more advanced topics or " +"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref " +"linkend=\"installation-howto\"/>." +msgstr "" +"Nous comprenons bien que beaucoup d'entre vous voudront installer &debian; " +"sans lire ce manuel ; la conception de l'installateur le permet. Si " +"vous n'avez pas le temps de le lire en entier, nous vous recommandons de " +"lire le Guide de l'installation. Ce guide vous présentera les bases du " +"processus d'installation et renverra au manuel pour les sujets complexes ou " +"pour des aides en cas de problèmes. Le guide de l'installation se trouve à " +"l' <xref linkend=\"installation-howto\"/>." + +#. Tag: para +#: preface.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " +"and doing so will lead to a more informed and likely more successful " +"installation experience." +msgstr "" +"Cela dit, nous espérons que vous aurez le temps de lire la plus grande " +"partie de ce manuel. Votre installation sera facilitée par la connaissance " +"acquise." |