summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/install-methods.po')
-rw-r--r--po/fr/install-methods.po26
1 files changed, 11 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fr/install-methods.po b/po/fr/install-methods.po
index 2e6a9e4ff..8b650fa65 100644
--- a/po/fr/install-methods.po
+++ b/po/fr/install-methods.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# French translation of the Debian Installer Manual
# Philippe Batailler - ?-2013
#
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-11 17:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only "
#| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you "
@@ -126,8 +126,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous disposez de CD alors que votre machine ne sait pas amorcer à partir "
"d'un CD<phrase arch=\"x86\"> (certains PC très anciens)</phrase>, vous "
-"pouvez utiliser une autre stratégie, par exemple <phrase condition="
-"\"supports-floppy-boot\">une disquette,</phrase> <phrase arch=\"s390\">un "
+"pouvez utiliser une autre stratégie, par exemple <phrase arch=\"s390\">un "
"lecteur de VM,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">un disque dur,</"
"phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">une clé USB,</phrase> <phrase "
"condition=\"supports-tftp\">le démarrage sur le réseau,</phrase> ou bien "
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:72
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer "
#| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</"
@@ -169,8 +168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous n'avez pas de CD, il sera nécessaire de télécharger les fichiers du "
"système d'installation et de les placer sur <phrase arch=\"s390\">un "
-"minidisque VM,</phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">une "
-"disquette,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">un disque dur,</"
+"minidisque VM,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">un disque dur,</"
"phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">une clé USB ou</phrase> <phrase "
"condition=\"supports-tftp\">un ordinateur connecté</phrase> que vous pourrez "
"utiliser pour amorcer l'installateur."
@@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:650
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using "
#| "this technique. This avoids all hassles of removable media, like finding "
@@ -1022,8 +1020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette technique permet une installation complète à travers le réseau. Cela "
"évite toutes les manipulations pénibles des supports amovibles, comme de "
-"trouver puis de graver des images de CD ou de manipuler un nombre élevé de "
-"disquettes peu fiables."
+"trouver puis de graver des images de CD."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:656
@@ -1287,7 +1284,7 @@ msgstr "Configurer un serveur RARP"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:914
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
#| "address) of the client computers to be installed. If you don't know this "
@@ -1308,9 +1305,8 @@ msgstr ""
"(c'est-à-dire, l'<quote>adresse MAC</quote>). Si vous n'avez pas cette "
"donnée, vous pouvez <phrase arch=\"sparc\">l'extraire des messages "
"d'amorçage initiaux de l'OpenPROM, utiliser la commande OpenBoot <userinput>."
-"enet-addr</userinput> ou </phrase> amorcer en mode <quote>secours</quote> (p."
-"&nbsp;ex. à partir de la disquette de secours) et utiliser la commande "
-"<userinput>ip addr show dev eth0</userinput>."
+"enet-addr</userinput> ou </phrase> amorcer en mode <quote>secours</quote> et "
+"utiliser la commande <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:926