diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/fr/install-methods.po | 26 |
1 files changed, 11 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fr/install-methods.po b/po/fr/install-methods.po index 2e6a9e4ff..8b650fa65 100644 --- a/po/fr/install-methods.po +++ b/po/fr/install-methods.po @@ -1,13 +1,13 @@ # French translation of the Debian Installer Manual # Philippe Batailler - ?-2013 # -# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018. +# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-11 17:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:16+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only " #| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you " @@ -126,8 +126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous disposez de CD alors que votre machine ne sait pas amorcer à partir " "d'un CD<phrase arch=\"x86\"> (certains PC très anciens)</phrase>, vous " -"pouvez utiliser une autre stratégie, par exemple <phrase condition=" -"\"supports-floppy-boot\">une disquette,</phrase> <phrase arch=\"s390\">un " +"pouvez utiliser une autre stratégie, par exemple <phrase arch=\"s390\">un " "lecteur de VM,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">un disque dur,</" "phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">une clé USB,</phrase> <phrase " "condition=\"supports-tftp\">le démarrage sur le réseau,</phrase> ou bien " @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:72 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " #| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</" @@ -169,8 +168,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous n'avez pas de CD, il sera nécessaire de télécharger les fichiers du " "système d'installation et de les placer sur <phrase arch=\"s390\">un " -"minidisque VM,</phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">une " -"disquette,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">un disque dur,</" +"minidisque VM,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">un disque dur,</" "phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">une clé USB ou</phrase> <phrase " "condition=\"supports-tftp\">un ordinateur connecté</phrase> que vous pourrez " "utiliser pour amorcer l'installateur." @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:650 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using " #| "this technique. This avoids all hassles of removable media, like finding " @@ -1022,8 +1020,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette technique permet une installation complète à travers le réseau. Cela " "évite toutes les manipulations pénibles des supports amovibles, comme de " -"trouver puis de graver des images de CD ou de manipuler un nombre élevé de " -"disquettes peu fiables." +"trouver puis de graver des images de CD." #. Tag: para #: install-methods.xml:656 @@ -1287,7 +1284,7 @@ msgstr "Configurer un serveur RARP" #. Tag: para #: install-methods.xml:914 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " #| "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " @@ -1308,9 +1305,8 @@ msgstr "" "(c'est-à-dire, l'<quote>adresse MAC</quote>). Si vous n'avez pas cette " "donnée, vous pouvez <phrase arch=\"sparc\">l'extraire des messages " "d'amorçage initiaux de l'OpenPROM, utiliser la commande OpenBoot <userinput>." -"enet-addr</userinput> ou </phrase> amorcer en mode <quote>secours</quote> (p." -" ex. à partir de la disquette de secours) et utiliser la commande " -"<userinput>ip addr show dev eth0</userinput>." +"enet-addr</userinput> ou </phrase> amorcer en mode <quote>secours</quote> et " +"utiliser la commande <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>." #. Tag: para #: install-methods.xml:926 |