diff options
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r-- | po/fi/hardware.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/install-methods.po | 75 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/installation-howto.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/post-install.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/preparing.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/random-bits.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/using-d-i.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/welcome.po | 13 |
8 files changed, 37 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po index 649b08e08..6c721be54 100644 --- a/po/fi/hardware.po +++ b/po/fi/hardware.po @@ -134,10 +134,9 @@ msgstr "i386" #. Tag: entry #: hardware.xml:67 hardware.xml:204 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "AMD64 & Intel EM64T" +#, no-c-format msgid "AMD64 & Intel 64" -msgstr "AMD64 & Intel EM64T" +msgstr "AMD64 & Intel 64" #. Tag: entry #: hardware.xml:68 @@ -333,10 +332,9 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry #: hardware.xml:139 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "<entry>powerpc</entry>" +#, no-c-format msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" -msgstr "<entry>powerpc</entry>" +msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>" #. Tag: entry #: hardware.xml:140 @@ -389,10 +387,9 @@ msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry #: hardware.xml:176 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "s390" +#, no-c-format msgid "s390x" -msgstr "s390" +msgstr "s390x" #. Tag: entry #: hardware.xml:177 @@ -485,10 +482,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:243 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." +#, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." -msgstr "Sekä AMD64- että Intel EM64T-suorittimet ovat tuettuja." +msgstr "Sekä AMD64- että Intel 64-suorittimet ovat tuettuja." #. Tag: title #: hardware.xml:268 hardware.xml:723 hardware.xml:780 hardware.xml:838 @@ -1103,17 +1099,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:752 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " -#| "families, you will probably want to use the installer for the amd64 " -#| "architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." +#, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " "you will probably want to use the installer for the amd64 architecture " "instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture." msgstr "" -"Jos koneessa on 64-bittinen suoritin AMD64- tai Intel EM64T-" +"Jos koneessa on 64-bittinen suoritin AMD64- tai Intel 64-" "suoritinperheistä, haluttaneen käyttää amd64-arkkitehtuurille tarkoitettua " "asenninta eikä (32-bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta." @@ -2513,14 +2505,7 @@ msgstr "Langattomat verkkokortit" #. Tag: para #: hardware.xml:1708 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number " -#| "of wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, " -#| "although many of them do require firmware to be loaded. If firmware is " -#| "needed, the installer will prompt you to load firmware. See <xref linkend=" -#| "\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load firmware " -#| "during the installation." +#, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " "wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, " @@ -2528,29 +2513,17 @@ msgid "" msgstr "" "Langattomat verkotkin ovat yleensä tuettuja ja kasvava joukko langattomia " "sovittimia on tuettu virallisessa &arch-kernel;-ytimessä, vaikkakin monet " -"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen. Asennin kehoittaa lataamaan " -"laiteohjelmiston jos laiteohjelmisto tarvitaan. Katso kohdasta <xref linkend=" -"\"loading-firmware\"/> tarkempaa tietoja laiteohjelmiston lataamisesta " -"asennuksen aikana." +"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen." #. Tag: para #: hardware.xml:1715 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number " -#| "of wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, " -#| "although many of them do require firmware to be loaded. If firmware is " -#| "needed, the installer will prompt you to load firmware. See <xref linkend=" -#| "\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load firmware " -#| "during the installation." +#, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " "<xref linkend=\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load " "firmware during the installation." msgstr "" -"Langattomat verkotkin ovat yleensä tuettuja ja kasvava joukko langattomia " -"sovittimia on tuettu virallisessa &arch-kernel;-ytimessä, vaikkakin monet " -"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen. Asennin kehoittaa lataamaan " +"Asennin kehoittaa lataamaan " "laiteohjelmiston jos laiteohjelmisto tarvitaan. Katso kohdasta <xref linkend=" "\"loading-firmware\"/> tarkempaa tietoja laiteohjelmiston lataamisesta " "asennuksen aikana." diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po index 444fcbded..b99b62346 100644 --- a/po/fi/install-methods.po +++ b/po/fi/install-methods.po @@ -954,15 +954,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:651 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Note that, although convenient, this method does have one major " -#| "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 256 MB, " -#| "even if the capacity of the USB stick is larger. You will need to " -#| "repartition the USB stick and create new file systems to get its full " -#| "capacity back if you ever want to use it for some different purpose. A " -#| "second disadvantage is that you cannot copy a full CD image onto the USB " -#| "stick, but only the smaller businesscard or netinst CD images." +#, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, even " @@ -971,11 +963,10 @@ msgid "" "ever want to use it for some different purpose." msgstr "" "Vaikka tämä tapa on mukava, kannattaa huomata sen vakava haitta: laitteen " -"looginen koko rajoitetaan 256 Mtavuun, vaikka USB-muisti olisi suurempi. USB-" +"looginen koko rajoitetaan 1 Gtavuun, vaikka USB-muisti olisi suurempi. USB-" "muistille on tehtävä uudet osiot ja uudet tiedostojärjestelmät jotta sen " "täysi koko saadaan taas käyttöön jos sitä joskus halutaan käyttää johonkin " -"muuhun. Toinen haitta on ettei USB-muistille voi kopioida täyttä " -"romppuotosta, ainoastaan pienemmän businesscard- tai netinst-otoksen." +"muuhun." #. Tag: para #: install-methods.xml:659 @@ -1914,18 +1905,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1225 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/" -#| "SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure " -#| "that the Ethernet hardware address for the client is listed in the " -#| "<quote>ethers</quote> database (either in the <filename>/etc/ethers</" -#| "filename> file, or via NIS/NIS+) and in the <quote>hosts</quote> " -#| "database. Then you need to start the RARP daemon. Issue the command (as " -#| "root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> on most Linux systems " -#| "and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> on " -#| "some other Linux systems, or <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> in " -#| "SunOS 4 (Solaris 1)." +#, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " "<command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet " @@ -1937,7 +1917,7 @@ msgid "" "sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/" "etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)." msgstr "" -"RARP-palvelimella jossa käytetään Linux-ydintä 2.4 tai 2.6, tai " +"RARP-palvelimella jossa käytetään Linux-ydintä tai " "käyttöjärjestelmää Solaris/SunOS, käytetään ohjelmaa <command>rarpd</" "command>. On varmistuttava, että asiakaskoneen Ethernet-laiteosoite on " "mainittu <quote>ethers</quote>-tietokannassa (joko tiedostossa <filename>/" @@ -2142,38 +2122,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1304 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) " -#| "the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-" -#| "gnu;, you can run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, " -#| "then <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in " -#| "case your BOOTP server does not run Debian, the line in question should " -#| "look like: <informalexample><screen>\n" -#| "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" -#| "</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/" -#| "bootptab</filename> file. This has the same sort of familiar and cryptic " -#| "format as the good old BSD <filename>printcap</filename>, " -#| "<filename>termcap</filename>, and <filename>disktab</filename> files. See " -#| "the <filename>bootptab</filename> manual page for more information. For " -#| "CMU <command>bootpd</command>, you will need to know the hardware (MAC) " -#| "address of the client. Here is an example <filename>/etc/bootptab</" -#| "filename>: <informalexample><screen>\n" -#| "client:\\\n" -#| " hd=/tftpboot:\\\n" -#| " bf=tftpboot.img:\\\n" -#| " ip=192.168.1.90:\\\n" -#| " sm=255.255.255.0:\\\n" -#| " sa=192.168.1.1:\\\n" -#| " ha=0123456789AB:\n" -#| "</screen></informalexample> You will need to change at least the " -#| "<quote>ha</quote> option, which specifies the hardware address of the " -#| "client. The <quote>bf</quote> option specifies the file a client should " -#| "retrieve via TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. " -#| "<phrase arch=\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command " -#| "monitor and type <userinput>printenv</userinput>. The value of the " -#| "<userinput>eaddr</userinput> variable is the machine's MAC address. </" -#| "phrase>" +#, no-c-format msgid "" "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " "relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you " @@ -2238,17 +2187,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1337 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " -#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of " -#| "DHCP clients. Some architectures require a complex configuration for " -#| "booting clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section " -#| "<xref linkend=\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get " -#| "away with simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive " -#| "to the configuration block for the subnet containing the client in " -#| "<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>, and restart <command>dhcpd</" -#| "command> with <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." +#, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP " diff --git a/po/fi/installation-howto.po b/po/fi/installation-howto.po index cd28e598e..1a91f8f56 100644 --- a/po/fi/installation-howto.po +++ b/po/fi/installation-howto.po @@ -269,16 +269,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:145 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download " -#| "<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the " -#| "256 MB image from that file. Write this image directly to your memory " -#| "stick, which must be at least 256 mb in size. Of course this will destroy " -#| "anything already on the memory stick. Then mount the memory stick, which " -#| "will now have a FAT filesystem on it. Next, download a &debian; netinst " -#| "CD image, and copy that file to the memory stick; any filename is ok as " -#| "long as it ends in <literal>.iso</literal>." +#, no-c-format msgid "" "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-" "media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the 1 GB image from " @@ -290,8 +281,8 @@ msgid "" "iso</literal>." msgstr "" "Helpoin tapa valmistella USB-muisti on noutaa <filename>hd-media/boot.img." -"gz</filename>, ja purkaa siitä gunzipillä 256 Mt otos. Tämä otos " -"kirjoitetaan sellaisenaan vähintään 256 Mt kokoiselle USB-muistille. Tämä " +"gz</filename>, ja purkaa siitä gunzipillä 1 Gt otos. Tämä otos " +"kirjoitetaan sellaisenaan vähintään 1 Gt kokoiselle USB-muistille. Tämä " "tietenkin tuhoaa USB-muistin entisen sisällön. Sitten USB-muisti liitetään, " "siinä on nyt FAT-tiedostojärjestelmä. Seuraavaksi noudetaan &debian;in " "verkkoasennus CD-otos ja kopioidaan otos USB-muistille; tiedostonimellä ei " diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po index fcc5640bd..350019218 100644 --- a/po/fi/post-install.po +++ b/po/fi/post-install.po @@ -1166,14 +1166,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:725 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in " -#| "the file system you selected, which you can use to perform any necessary " -#| "repairs. <phrase arch=\"x86\"> For example, if you need to reinstall the " -#| "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you " -#| "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do " -#| "so. </phrase>" +#, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " "file system you selected, which you can use to perform any necessary " @@ -1184,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava " "tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla " -"voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"x86\"> Jos esimerkiksi " +"voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"any-x86\"> Jos esimerkiksi " "käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn " "pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install " "'(hd0)'</userinput>. </phrase>" diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po index 966e4de26..051dbbc91 100644 --- a/po/fi/preparing.po +++ b/po/fi/preparing.po @@ -224,12 +224,7 @@ msgstr "Käynnistää uusi asennettu järjestelmä ensimmäistä kertaa." #. Tag: para #: preparing.xml:146 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "For &arch-title; you have the option of using <phrase arch=\"x86\">a</" -#| "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical " -#| "version of the installation system. For more information about this " -#| "graphical installer, see <xref linkend=\"graphical\"/>." +#, no-c-format msgid "" "For &arch-title; you have the option of using <phrase arch=\"any-x86\">a</" "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical version " @@ -237,7 +232,7 @@ msgid "" "installer, see <xref linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Laitealustalla &arch-title; on mahdollista käyttää <phrase arch=" -"\"x86\">graafista</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">kokeiltavana olevaa " +"\"any-x86\">graafista</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">kokeiltavana olevaa " "graafista</phrase> asennusjärjestelmää. Lisätietoja tästä graafisesta " "asentimesta kertoo <xref linkend=\"graphical\"/>." diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po index c5a562fc3..c2b441061 100644 --- a/po/fi/random-bits.po +++ b/po/fi/random-bits.po @@ -765,16 +765,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:341 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you " -#| "will need to do a lot of basic configuration of the system yourself, " -#| "which will also require more knowledge of Debian and of Linux in general " -#| "than performing a regular installation. You cannot expect this procedure " -#| "to result in a system that is identical to a system from a regular " -#| "installation. You should also keep in mind that this procedure only gives " -#| "the basic steps to set up a system. Additional installation and/or " -#| "configuration steps may be needed." +#, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " "need to do a lot of basic configuration of the system yourself, which will " @@ -787,7 +778,7 @@ msgid "" msgstr "" "Koska tämä on enimmäkseen käsityötä, olisi huomioitava itse tehtävä " "huomattava määrä perusasetusten säätämistä, missä tarvitaan myös enemmän " -"tietämystä &debian;ista ja Linuxista yleensä kuin asennettaessa tavallisella " +"tietämystä &debian;ista ja &arch-kernel;ista yleensä kuin asennettaessa tavallisella " "tavalla. Ei pidä olettaa tällä tavalla asennetun järjestelmän olevan " "täsmälleen samanlainen kuin tavallisesti asennetun. Huomaa myös tässä " "kerrottavan vain perusvaiheet järjestelmän kuntoon saattamisesa. " @@ -1495,15 +1486,12 @@ msgstr "Asennetaan ydin" #. Tag: para #: random-bits.xml:694 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " -#| "boot loader. Identify available pre-packaged kernels with:" +#, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " "and a boot loader. Identify available pre-packaged kernels with:" msgstr "" -"Jos tämä järjestelmä aiotaan käynnistää, haluttaneen Linux ydin ja " +"Jos tämä järjestelmä aiotaan käynnistää, haluttaneen &arch-kernel; ydin ja " "käynnistyslatain. Saatavilla olevat ytimien valmiit asennuspaketit löytää " "komennolla:" diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index 463948985..12ad8e94b 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -822,17 +822,7 @@ msgstr "&debian;in asentimen asetusten teko ja laiteasetukset" #. Tag: para #: using-d-i.xml:458 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Let's assume the Debian Installer has booted and you are facing its first " -#| "screen. At this time, the capabilities of &d-i; are still quite limited. " -#| "It doesn't know much about your hardware, preferred language, or even the " -#| "task it should perform. Don't worry. Because &d-i; is quite clever, it " -#| "can automatically probe your hardware, locate the rest of its components " -#| "and upgrade itself to a capable installation system. However, you still " -#| "need to help &d-i; with some information it can't determine automatically " -#| "(like selecting your preferred language, keyboard layout or desired " -#| "network mirror)." +#, no-c-format msgid "" "Let's assume the &debian; Installer has booted and you are facing its first " "screen. At this time, the capabilities of &d-i; are still quite limited. It " @@ -1190,14 +1180,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:681 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " -#| "&enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight — they are in " -#| "the same place in all national language keyboard layouts, so they are " -#| "independent of the keyboard configuration. An 'extended' keyboard is one " -#| "with <keycap>F1</keycap> through <keycap>F10</keycap> keys along the top " -#| "row." +#, no-c-format msgid "" "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press " "&enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight — they are in the " @@ -1207,8 +1190,7 @@ msgstr "" "Siirrä korostus halutun näppäimistön kohdale ja paina &enterkey;. Korostusta " "siirretään nuolinäppäimillä; ne ovat samassa paikassa kaikissa " "näppäimistöasetteluissa, joten nuolinäppäimiin ei näppäimistöasetukset " -"vaikuta. \"extended\"-näppämistössä on <keycap>F1</keycap> — " -"<keycap>F10</keycap> -näppäimet ylärivissä." +"vaikuta." #. Tag: title #: using-d-i.xml:708 diff --git a/po/fi/welcome.po b/po/fi/welcome.po index 26d630c40..934b13cf7 100644 --- a/po/fi/welcome.po +++ b/po/fi/welcome.po @@ -602,23 +602,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: welcome.xml:357 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian GNU/Hurd is a Debian GNU system that replaces the Linux monolithic " -#| "kernel with the GNU Hurd — a set of servers running on top of the " -#| "GNU Mach microkernel. The Hurd is still unfinished, and is unsuitable for " -#| "day-to-day use, but work is continuing. The Hurd is currently only being " -#| "developed for the i386 architecture, although ports to other " -#| "architectures will be made once the system becomes more stable." +#, no-c-format msgid "" "The Hurd is still unfinished, and is unsuitable for day-to-day use, but work " "is continuing. The Hurd is currently only being developed for the i386 " "architecture, although ports to other architectures will be made once the " "system becomes more stable." msgstr "" -"Debian GNU/Hurd on Debianin GNU-järjestelmä, jossa monoliittinen Linux-ydin " -"on korvattu GNU Hurdilla, joukolla palvelimia, jotka toimivat GNU Mach -" -"mikroytimen päällä. Hurd on vielä keskeneräinen ja sopimaton tavalliseen " +"Hurd on vielä keskeneräinen ja sopimaton tavalliseen " "käyttöön, mutta työtä jatketaan. Hurdia kehitetään tällä hetkellä vain i386-" "arkkitehtuurille, mutta siirroksia muille arkkitehtuureille tehdään kunhan " "järjestelmä saadaan vakaammaksi." |