summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi/hardware.po55
-rw-r--r--po/fi/install-methods.po75
-rw-r--r--po/fi/installation-howto.po15
-rw-r--r--po/fi/post-install.po11
-rw-r--r--po/fi/preparing.po9
-rw-r--r--po/fi/random-bits.po20
-rw-r--r--po/fi/using-d-i.po24
-rw-r--r--po/fi/welcome.po13
8 files changed, 37 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po
index 649b08e08..6c721be54 100644
--- a/po/fi/hardware.po
+++ b/po/fi/hardware.po
@@ -134,10 +134,9 @@ msgstr "i386"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:67 hardware.xml:204
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "AMD64 & Intel EM64T"
+#, no-c-format
msgid "AMD64 & Intel 64"
-msgstr "AMD64 & Intel EM64T"
+msgstr "AMD64 & Intel 64"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:68
@@ -333,10 +332,9 @@ msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:139
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<entry>powerpc</entry>"
+#, no-c-format
msgid "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
-msgstr "<entry>powerpc</entry>"
+msgstr "<entry morerows=\"1\">powerpc</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:140
@@ -389,10 +387,9 @@ msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:176
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "s390"
+#, no-c-format
msgid "s390x"
-msgstr "s390"
+msgstr "s390x"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:177
@@ -485,10 +482,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:243
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
+#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
-msgstr "Sekä AMD64- että Intel EM64T-suorittimet ovat tuettuja."
+msgstr "Sekä AMD64- että Intel 64-suorittimet ovat tuettuja."
#. Tag: title
#: hardware.xml:268 hardware.xml:723 hardware.xml:780 hardware.xml:838
@@ -1103,17 +1099,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:752
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T "
-#| "families, you will probably want to use the installer for the amd64 "
-#| "architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture."
+#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
"you will probably want to use the installer for the amd64 architecture "
"instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture."
msgstr ""
-"Jos koneessa on 64-bittinen suoritin AMD64- tai Intel EM64T-"
+"Jos koneessa on 64-bittinen suoritin AMD64- tai Intel 64-"
"suoritinperheistä, haluttaneen käyttää amd64-arkkitehtuurille tarkoitettua "
"asenninta eikä (32-bittisen) i386-arkkitehtuurin asenninta."
@@ -2513,14 +2505,7 @@ msgstr "Langattomat verkkokortit"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1708
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
-#| "of wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, "
-#| "although many of them do require firmware to be loaded. If firmware is "
-#| "needed, the installer will prompt you to load firmware. See <xref linkend="
-#| "\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load firmware "
-#| "during the installation."
+#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
"wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, "
@@ -2528,29 +2513,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Langattomat verkotkin ovat yleensä tuettuja ja kasvava joukko langattomia "
"sovittimia on tuettu virallisessa &arch-kernel;-ytimessä, vaikkakin monet "
-"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen. Asennin kehoittaa lataamaan "
-"laiteohjelmiston jos laiteohjelmisto tarvitaan. Katso kohdasta <xref linkend="
-"\"loading-firmware\"/> tarkempaa tietoja laiteohjelmiston lataamisesta "
-"asennuksen aikana."
+"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1715
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
-#| "of wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, "
-#| "although many of them do require firmware to be loaded. If firmware is "
-#| "needed, the installer will prompt you to load firmware. See <xref linkend="
-#| "\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load firmware "
-#| "during the installation."
+#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/> for detailed information on how to load "
"firmware during the installation."
msgstr ""
-"Langattomat verkotkin ovat yleensä tuettuja ja kasvava joukko langattomia "
-"sovittimia on tuettu virallisessa &arch-kernel;-ytimessä, vaikkakin monet "
-"niistä vaativat laiteohjelmiston lataamisen. Asennin kehoittaa lataamaan "
+"Asennin kehoittaa lataamaan "
"laiteohjelmiston jos laiteohjelmisto tarvitaan. Katso kohdasta <xref linkend="
"\"loading-firmware\"/> tarkempaa tietoja laiteohjelmiston lataamisesta "
"asennuksen aikana."
diff --git a/po/fi/install-methods.po b/po/fi/install-methods.po
index 444fcbded..b99b62346 100644
--- a/po/fi/install-methods.po
+++ b/po/fi/install-methods.po
@@ -954,15 +954,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:651
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that, although convenient, this method does have one major "
-#| "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 256 MB, "
-#| "even if the capacity of the USB stick is larger. You will need to "
-#| "repartition the USB stick and create new file systems to get its full "
-#| "capacity back if you ever want to use it for some different purpose. A "
-#| "second disadvantage is that you cannot copy a full CD image onto the USB "
-#| "stick, but only the smaller businesscard or netinst CD images."
+#, no-c-format
msgid ""
"Note that, although convenient, this method does have one major "
"disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, even "
@@ -971,11 +963,10 @@ msgid ""
"ever want to use it for some different purpose."
msgstr ""
"Vaikka tämä tapa on mukava, kannattaa huomata sen vakava haitta: laitteen "
-"looginen koko rajoitetaan 256 Mtavuun, vaikka USB-muisti olisi suurempi. USB-"
+"looginen koko rajoitetaan 1 Gtavuun, vaikka USB-muisti olisi suurempi. USB-"
"muistille on tehtävä uudet osiot ja uudet tiedostojärjestelmät jotta sen "
"täysi koko saadaan taas käyttöön jos sitä joskus halutaan käyttää johonkin "
-"muuhun. Toinen haitta on ettei USB-muistille voi kopioida täyttä "
-"romppuotosta, ainoastaan pienemmän businesscard- tai netinst-otoksen."
+"muuhun."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:659
@@ -1914,18 +1905,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1225
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/"
-#| "SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure "
-#| "that the Ethernet hardware address for the client is listed in the "
-#| "<quote>ethers</quote> database (either in the <filename>/etc/ethers</"
-#| "filename> file, or via NIS/NIS+) and in the <quote>hosts</quote> "
-#| "database. Then you need to start the RARP daemon. Issue the command (as "
-#| "root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> on most Linux systems "
-#| "and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> on "
-#| "some other Linux systems, or <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> in "
-#| "SunOS 4 (Solaris 1)."
+#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
"<command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet "
@@ -1937,7 +1917,7 @@ msgid ""
"sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/"
"etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)."
msgstr ""
-"RARP-palvelimella jossa käytetään Linux-ydintä 2.4 tai 2.6, tai "
+"RARP-palvelimella jossa käytetään Linux-ydintä tai "
"käyttöjärjestelmää Solaris/SunOS, käytetään ohjelmaa <command>rarpd</"
"command>. On varmistuttava, että asiakaskoneen Ethernet-laiteosoite on "
"mainittu <quote>ethers</quote>-tietokannassa (joko tiedostossa <filename>/"
@@ -2142,38 +2122,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1304
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) "
-#| "the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-"
-#| "gnu;, you can run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, "
-#| "then <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in "
-#| "case your BOOTP server does not run Debian, the line in question should "
-#| "look like: <informalexample><screen>\n"
-#| "bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n"
-#| "</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/"
-#| "bootptab</filename> file. This has the same sort of familiar and cryptic "
-#| "format as the good old BSD <filename>printcap</filename>, "
-#| "<filename>termcap</filename>, and <filename>disktab</filename> files. See "
-#| "the <filename>bootptab</filename> manual page for more information. For "
-#| "CMU <command>bootpd</command>, you will need to know the hardware (MAC) "
-#| "address of the client. Here is an example <filename>/etc/bootptab</"
-#| "filename>: <informalexample><screen>\n"
-#| "client:\\\n"
-#| " hd=/tftpboot:\\\n"
-#| " bf=tftpboot.img:\\\n"
-#| " ip=192.168.1.90:\\\n"
-#| " sm=255.255.255.0:\\\n"
-#| " sa=192.168.1.1:\\\n"
-#| " ha=0123456789AB:\n"
-#| "</screen></informalexample> You will need to change at least the "
-#| "<quote>ha</quote> option, which specifies the hardware address of the "
-#| "client. The <quote>bf</quote> option specifies the file a client should "
-#| "retrieve via TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. "
-#| "<phrase arch=\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command "
-#| "monitor and type <userinput>printenv</userinput>. The value of the "
-#| "<userinput>eaddr</userinput> variable is the machine's MAC address. </"
-#| "phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian-gnu;, you "
@@ -2238,17 +2187,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1337
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
-#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of "
-#| "DHCP clients. Some architectures require a complex configuration for "
-#| "booting clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section "
-#| "<xref linkend=\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get "
-#| "away with simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive "
-#| "to the configuration block for the subnet containing the client in "
-#| "<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>, and restart <command>dhcpd</"
-#| "command> with <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
+#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
"easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP "
diff --git a/po/fi/installation-howto.po b/po/fi/installation-howto.po
index cd28e598e..1a91f8f56 100644
--- a/po/fi/installation-howto.po
+++ b/po/fi/installation-howto.po
@@ -269,16 +269,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:145
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download "
-#| "<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the "
-#| "256 MB image from that file. Write this image directly to your memory "
-#| "stick, which must be at least 256 mb in size. Of course this will destroy "
-#| "anything already on the memory stick. Then mount the memory stick, which "
-#| "will now have a FAT filesystem on it. Next, download a &debian; netinst "
-#| "CD image, and copy that file to the memory stick; any filename is ok as "
-#| "long as it ends in <literal>.iso</literal>."
+#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-"
"media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the 1 GB image from "
@@ -290,8 +281,8 @@ msgid ""
"iso</literal>."
msgstr ""
"Helpoin tapa valmistella USB-muisti on noutaa <filename>hd-media/boot.img."
-"gz</filename>, ja purkaa siitä gunzipillä 256 Mt otos. Tämä otos "
-"kirjoitetaan sellaisenaan vähintään 256 Mt kokoiselle USB-muistille. Tämä "
+"gz</filename>, ja purkaa siitä gunzipillä 1 Gt otos. Tämä otos "
+"kirjoitetaan sellaisenaan vähintään 1 Gt kokoiselle USB-muistille. Tämä "
"tietenkin tuhoaa USB-muistin entisen sisällön. Sitten USB-muisti liitetään, "
"siinä on nyt FAT-tiedostojärjestelmä. Seuraavaksi noudetaan &debian;in "
"verkkoasennus CD-otos ja kopioidaan otos USB-muistille; tiedostonimellä ei "
diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po
index fcc5640bd..350019218 100644
--- a/po/fi/post-install.po
+++ b/po/fi/post-install.po
@@ -1166,14 +1166,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:725
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in "
-#| "the file system you selected, which you can use to perform any necessary "
-#| "repairs. <phrase arch=\"x86\"> For example, if you need to reinstall the "
-#| "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you "
-#| "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do "
-#| "so. </phrase>"
+#, no-c-format
msgid ""
"If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the "
"file system you selected, which you can use to perform any necessary "
@@ -1184,7 +1177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava "
"tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla "
-"voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"x86\"> Jos esimerkiksi "
+"voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"any-x86\"> Jos esimerkiksi "
"käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn "
"pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install "
"'(hd0)'</userinput>. </phrase>"
diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po
index 966e4de26..051dbbc91 100644
--- a/po/fi/preparing.po
+++ b/po/fi/preparing.po
@@ -224,12 +224,7 @@ msgstr "Käynnistää uusi asennettu järjestelmä ensimmäistä kertaa."
#. Tag: para
#: preparing.xml:146
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For &arch-title; you have the option of using <phrase arch=\"x86\">a</"
-#| "phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical "
-#| "version of the installation system. For more information about this "
-#| "graphical installer, see <xref linkend=\"graphical\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; you have the option of using <phrase arch=\"any-x86\">a</"
"phrase> <phrase arch=\"powerpc\">an experimental</phrase> graphical version "
@@ -237,7 +232,7 @@ msgid ""
"installer, see <xref linkend=\"graphical\"/>."
msgstr ""
"Laitealustalla &arch-title; on mahdollista käyttää <phrase arch="
-"\"x86\">graafista</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">kokeiltavana olevaa "
+"\"any-x86\">graafista</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">kokeiltavana olevaa "
"graafista</phrase> asennusjärjestelmää. Lisätietoja tästä graafisesta "
"asentimesta kertoo <xref linkend=\"graphical\"/>."
diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po
index c5a562fc3..c2b441061 100644
--- a/po/fi/random-bits.po
+++ b/po/fi/random-bits.po
@@ -765,16 +765,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:341
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you "
-#| "will need to do a lot of basic configuration of the system yourself, "
-#| "which will also require more knowledge of Debian and of Linux in general "
-#| "than performing a regular installation. You cannot expect this procedure "
-#| "to result in a system that is identical to a system from a regular "
-#| "installation. You should also keep in mind that this procedure only gives "
-#| "the basic steps to set up a system. Additional installation and/or "
-#| "configuration steps may be needed."
+#, no-c-format
msgid ""
"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
"need to do a lot of basic configuration of the system yourself, which will "
@@ -787,7 +778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Koska tämä on enimmäkseen käsityötä, olisi huomioitava itse tehtävä "
"huomattava määrä perusasetusten säätämistä, missä tarvitaan myös enemmän "
-"tietämystä &debian;ista ja Linuxista yleensä kuin asennettaessa tavallisella "
+"tietämystä &debian;ista ja &arch-kernel;ista yleensä kuin asennettaessa tavallisella "
"tavalla. Ei pidä olettaa tällä tavalla asennetun järjestelmän olevan "
"täsmälleen samanlainen kuin tavallisesti asennetun. Huomaa myös tässä "
"kerrottavan vain perusvaiheet järjestelmän kuntoon saattamisesa. "
@@ -1495,15 +1486,12 @@ msgstr "Asennetaan ydin"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:694
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
-#| "boot loader. Identify available pre-packaged kernels with:"
+#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
"and a boot loader. Identify available pre-packaged kernels with:"
msgstr ""
-"Jos tämä järjestelmä aiotaan käynnistää, haluttaneen Linux ydin ja "
+"Jos tämä järjestelmä aiotaan käynnistää, haluttaneen &arch-kernel; ydin ja "
"käynnistyslatain. Saatavilla olevat ytimien valmiit asennuspaketit löytää "
"komennolla:"
diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po
index 463948985..12ad8e94b 100644
--- a/po/fi/using-d-i.po
+++ b/po/fi/using-d-i.po
@@ -822,17 +822,7 @@ msgstr "&debian;in asentimen asetusten teko ja laiteasetukset"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:458
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Let's assume the Debian Installer has booted and you are facing its first "
-#| "screen. At this time, the capabilities of &d-i; are still quite limited. "
-#| "It doesn't know much about your hardware, preferred language, or even the "
-#| "task it should perform. Don't worry. Because &d-i; is quite clever, it "
-#| "can automatically probe your hardware, locate the rest of its components "
-#| "and upgrade itself to a capable installation system. However, you still "
-#| "need to help &d-i; with some information it can't determine automatically "
-#| "(like selecting your preferred language, keyboard layout or desired "
-#| "network mirror)."
+#, no-c-format
msgid ""
"Let's assume the &debian; Installer has booted and you are facing its first "
"screen. At this time, the capabilities of &d-i; are still quite limited. It "
@@ -1190,14 +1180,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:681
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press "
-#| "&enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight &mdash; they are in "
-#| "the same place in all national language keyboard layouts, so they are "
-#| "independent of the keyboard configuration. An 'extended' keyboard is one "
-#| "with <keycap>F1</keycap> through <keycap>F10</keycap> keys along the top "
-#| "row."
+#, no-c-format
msgid ""
"Move the highlight to the keyboard selection you desire and press "
"&enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight &mdash; they are in the "
@@ -1207,8 +1190,7 @@ msgstr ""
"Siirrä korostus halutun näppäimistön kohdale ja paina &enterkey;. Korostusta "
"siirretään nuolinäppäimillä; ne ovat samassa paikassa kaikissa "
"näppäimistöasetteluissa, joten nuolinäppäimiin ei näppäimistöasetukset "
-"vaikuta. \"extended\"-näppämistössä on <keycap>F1</keycap> &mdash; "
-"<keycap>F10</keycap> -näppäimet ylärivissä."
+"vaikuta."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:708
diff --git a/po/fi/welcome.po b/po/fi/welcome.po
index 26d630c40..934b13cf7 100644
--- a/po/fi/welcome.po
+++ b/po/fi/welcome.po
@@ -602,23 +602,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:357
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Debian GNU/Hurd is a Debian GNU system that replaces the Linux monolithic "
-#| "kernel with the GNU Hurd &mdash; a set of servers running on top of the "
-#| "GNU Mach microkernel. The Hurd is still unfinished, and is unsuitable for "
-#| "day-to-day use, but work is continuing. The Hurd is currently only being "
-#| "developed for the i386 architecture, although ports to other "
-#| "architectures will be made once the system becomes more stable."
+#, no-c-format
msgid ""
"The Hurd is still unfinished, and is unsuitable for day-to-day use, but work "
"is continuing. The Hurd is currently only being developed for the i386 "
"architecture, although ports to other architectures will be made once the "
"system becomes more stable."
msgstr ""
-"Debian GNU/Hurd on Debianin GNU-järjestelmä, jossa monoliittinen Linux-ydin "
-"on korvattu GNU Hurdilla, joukolla palvelimia, jotka toimivat GNU Mach -"
-"mikroytimen päällä. Hurd on vielä keskeneräinen ja sopimaton tavalliseen "
+"Hurd on vielä keskeneräinen ja sopimaton tavalliseen "
"käyttöön, mutta työtä jatketaan. Hurdia kehitetään tällä hetkellä vain i386-"
"arkkitehtuurille, mutta siirroksia muille arkkitehtuureille tehdään kunhan "
"järjestelmä saadaan vakaammaksi."