summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi/random-bits.po')
-rw-r--r--po/fi/random-bits.po328
1 files changed, 202 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po
index 98d2b27f6..cbbba1c16 100644
--- a/po/fi/random-bits.po
+++ b/po/fi/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -790,14 +790,28 @@ msgstr ""
"quote>. Tämä on myös näppärä keino jos laitteiston kanssa on vaikeuksia "
"käynnistys- ja asennustaltioiden kanssa."
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
+"need to do a lot of basic configuration of the system yourself, which will "
+"also require more knowledge of Debian and of Linux in general than "
+"performing a regular installation. You cannot expect this procedure to "
+"result in a system that is identical to a system from a regular "
+"installation. You should also keep in mind that this procedure only gives "
+"the basic steps to set up a system. Additional installation and/or "
+"configuration steps may be needed."
+msgstr ""
+
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:360
+#: random-bits.xml:373
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Alkuunpääsy"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:361
+#: random-bits.xml:374
#, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -813,7 +827,7 @@ msgstr ""
"työpöytäympäristö kuten GNOME tai KDE)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:369
+#: random-bits.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -831,7 +845,7 @@ msgstr ""
"jätetään <userinput>-j</userinput> pois."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:379
+#: random-bits.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -855,7 +869,7 @@ msgstr ""
"mikä tahansa hakemisto, mutta nimeä käytetään myöhemmin."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:391
+#: random-bits.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -865,7 +879,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>hda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:394
+#: random-bits.xml:407
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -877,13 +891,13 @@ msgstr ""
"kohtaan."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:404
+#: random-bits.xml:417
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "Asennetaan <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:405
+#: random-bits.xml:418
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the Debian installer, and recognized as the official way "
@@ -908,7 +922,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:435
+#: random-bits.xml:448
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -935,7 +949,7 @@ msgstr ""
"pääkäyttäjän oikeuksia."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:450
+#: random-bits.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -947,13 +961,13 @@ msgstr ""
"# zcat /kokonainen-polkunimi/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:456
+#: random-bits.xml:469
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Suoritetaan <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:457
+#: random-bits.xml:470
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -970,7 +984,7 @@ msgstr ""
"mirrors\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:466
+#: random-bits.xml:479
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -982,7 +996,7 @@ msgstr ""
"<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:472
+#: random-bits.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
@@ -1002,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"<userinput>sparc</userinput>."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:490
+#: random-bits.xml:503
#, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
@@ -1012,13 +1026,13 @@ msgstr ""
" /mnt/debinst http://ftp.fi.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:496
+#: random-bits.xml:509
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Perusjärjestelmän asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:497
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
@@ -1035,19 +1049,74 @@ msgstr ""
"esimerkiksi:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:507
+#: random-bits.xml:520
#, no-c-format
msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
msgstr "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:512
+#: random-bits.xml:525
+#, no-c-format
+msgid "Create device files"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:526
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
+"files. For the next steps of the installation additional device files may be "
+"needed. There are different ways to go about this and which method you "
+"should use depends on the host system you are using for the installation, on "
+"whether you intend to use a modular kernel or not, and on whether you intend "
+"to use dynamic (e.g. using <classname>udev</classname>) or static device "
+"files for the new system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:536
+#, no-c-format
+msgid "A few of the available options are:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:541
+#, no-c-format
+msgid "create a default set of static device files using"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: random-bits.xml:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"# cd /dev\n"
+"# MAKEDEV generic"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:552
+#, no-c-format
+msgid ""
+"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
+"note that the postinst scripts of some packages may try to create device "
+"files, so this option should only be used with care"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: random-bits.xml:565
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Liitetään osiot"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:513
+#: random-bits.xml:566
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1134,13 +1203,13 @@ msgstr ""
"liitetty ennen jatkamista:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:539
+#: random-bits.xml:592
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:541
+#: random-bits.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1152,19 +1221,19 @@ msgstr ""
"ulkopuolelta:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:547
+#: random-bits.xml:600
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:553
+#: random-bits.xml:606
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:554
+#: random-bits.xml:607
#, no-c-format
msgid ""
"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
@@ -1177,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"ajassa. Seuraavalla komennolla voi tämän määrätä ja valita aikavyöhykkeen."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:561
+#: random-bits.xml:614
#, no-c-format
msgid ""
"# editor /etc/default/rcS\n"
@@ -1187,13 +1256,13 @@ msgstr ""
"# tzconfig"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:567
+#: random-bits.xml:620
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Verkon asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:568
+#: random-bits.xml:621
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1316,13 +1385,13 @@ msgstr ""
"tunnetulla nimellä (eth0, eth1, etc.)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:609
+#: random-bits.xml:662
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Aptin asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:610
+#: random-bits.xml:663
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1348,13 +1417,13 @@ msgstr ""
"userinput> kun sources.list-tiedostoa on muutettu."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:626
+#: random-bits.xml:679
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Näppäimistön asetukset ja maa-asetusto"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:627
+#: random-bits.xml:680
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1374,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Näppäimistön asetukset tehdään (tarvittaessa):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:637
+#: random-bits.xml:690
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install console-data\n"
@@ -1384,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure console-data"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:639
+#: random-bits.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1394,13 +1463,13 @@ msgstr ""
"eristettynä, mutta ne tulevat käyttöön seuraavassa käynnistyksessä."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:649
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Asennetaan ydin"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:650
+#: random-bits.xml:703
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
@@ -1411,13 +1480,13 @@ msgstr ""
"komennolla:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:655
+#: random-bits.xml:708
#, no-c-format
msgid "# apt-cache search linux-image"
msgstr "# apt-cache search linux-image"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:657
+#: random-bits.xml:710
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the "
@@ -1429,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"esimerkkitiedosto:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:663
+#: random-bits.xml:716
#, no-c-format
msgid ""
"# Kernel image management overrides\n"
@@ -1451,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"link_in_boot = no"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:665
+#: random-bits.xml:718
#, no-c-format
msgid ""
"For detailed information about this file and the various options, consult "
@@ -1465,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"tarkistat arvojen olevan sopivat järjestelmällesi."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:672
+#: random-bits.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"Then install the kernel package of your choice using its package name. "
@@ -1485,13 +1554,13 @@ msgstr ""
"sitä asennettaessa kysyä muutamia siihen viittaavia kysymyksiä."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:686
+#: random-bits.xml:739
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:687
+#: random-bits.xml:740
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
@@ -1506,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> Debianin chroot-eristyksen sisällä."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:694
+#: random-bits.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
@@ -1529,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"järjestelmästä jossa se käynnistettiin."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:706
+#: random-bits.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
@@ -1553,15 +1622,24 @@ msgstr ""
"filename>-tiedoston."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:716
+#: random-bits.xml:769
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has "
+"been created. There are alternative methods to install <command>grub</"
+"command>, but those are outside the scope of this appendix."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:775
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr ""
"Tässä on tiedoston <filename>/etc/lilo.conf</filename> perusversio malliksi:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:720
-#, no-c-format
+#: random-bits.xml:779
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1569,6 +1647,7 @@ msgid ""
"delay=20\n"
"lba32\n"
"image=/vmlinuz\n"
+"initrd=/initrd.img\n"
"label=Debian"
msgstr ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1580,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:722
+#: random-bits.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional "
@@ -1590,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"filename> valitsemasi käynnistyslataimen mukaisesti."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:727
+#: random-bits.xml:786
#, no-c-format
msgid ""
"For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the "
@@ -1616,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"<quote>yes</quote>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:739
+#: random-bits.xml:798
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1636,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"käynnistettiin.\""
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:749
+#: random-bits.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1666,13 +1745,13 @@ msgstr ""
"<userinput>ide0:</userinput> eikä <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:762
+#: random-bits.xml:821
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Viimeistely"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:763
+#: random-bits.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1692,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"command>:lla paketteja yksitellen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:774
+#: random-bits.xml:833
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1704,19 +1783,19 @@ msgstr ""
"vapauttaa komennolla:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:780
+#: random-bits.xml:839
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
msgstr "# aptitude clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:791
+#: random-bits.xml:850
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "&debian;:in asennus käyttäen Parallel Line IP:tä (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:793
+#: random-bits.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; on a computer without an "
@@ -1731,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"Internetissä). "
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:801
+#: random-bits.xml:860
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1747,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"paikallisverkon osoiteavaruuteen)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:809
+#: random-bits.xml:868
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1758,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:814
+#: random-bits.xml:873
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1771,13 +1850,13 @@ msgstr ""
"Yleisimmät arvot ovat <literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:824
+#: random-bits.xml:883
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Vaatimukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:827
+#: random-bits.xml:886
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
@@ -1787,13 +1866,13 @@ msgstr ""
"asennetaan"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:892
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Asennustaltio; katso <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:838
+#: random-bits.xml:897
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1803,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"kytketty Internettiin ja toimii yhdyskäytävänä."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:844
+#: random-bits.xml:903
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1815,13 +1894,13 @@ msgstr ""
"kaapelin itse."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:856
+#: random-bits.xml:915
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Lähdekoneen asetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:857
+#: random-bits.xml:916
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1832,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"portin kautta."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:862
+#: random-bits.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1874,13 +1953,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:868
+#: random-bits.xml:927
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Asennetaan kohdekone"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:869
+#: random-bits.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1906,13 +1985,13 @@ msgstr ""
"kuten seuraavassa kerrotaan."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:888
+#: random-bits.xml:947
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Ladattavat asentimen osat"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:890
+#: random-bits.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1922,13 +2001,13 @@ msgstr ""
"jälkeen PLIP-ajurit ovat käytettävissä asennusjärjestelmässä."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:898
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Tunnista verkkolaitteisto"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:903
+#: random-bits.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -1943,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"kohdekoneessa ei ole verkkoliitäntää."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:912
+#: random-bits.xml:971
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -1955,19 +2034,19 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:924
+#: random-bits.xml:983
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Tee verkkoasetukset"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:927
+#: random-bits.xml:986
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Haetaanko verkkoasetukset automaattisesti DHCP:llä?"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:932
+#: random-bits.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -1975,7 +2054,7 @@ msgstr ""
"IP-osoite: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:937
+#: random-bits.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -1985,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:943
+#: random-bits.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -1995,13 +2074,13 @@ msgstr ""
"(katso tiedostosta <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "&debian;:in asennus käyttäen PPPP over Ethernet:tiä (PPPoE)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:964
+#: random-bits.xml:1023
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2017,7 +2096,7 @@ msgstr ""
"miten."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:972
+#: random-bits.xml:1031
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2028,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:977
+#: random-bits.xml:1036
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2041,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\">tai levyke</phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:984
+#: random-bits.xml:1043
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2051,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"asennukset. Seuraavat kohdat selittävät eroavuudet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:992
+#: random-bits.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot "
@@ -2077,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"automaattinen käynnistyminen."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1007
+#: random-bits.xml:1066
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2096,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"<quote>modules</quote>-käynnistysparametria. </para> </footnote>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1026
+#: random-bits.xml:1085
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2106,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"Ethernet-kortit löytyvät."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1032
+#: random-bits.xml:1091
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2118,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"konsentraattori (palvelin joka huolehtii PPPoE-yhteyksistä)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1038
+#: random-bits.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2134,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"käynnistä yhteys</guimenuitem> asentimen päävalikosta."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1047
+#: random-bits.xml:1106
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2144,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"sisäänkirjautumiskehoite (PPPoE:n käyttäjätunnus ja salasana)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1053
+#: random-bits.xml:1112
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2164,13 +2243,13 @@ msgstr ""
"käynnistä yhteys</guimenuitem>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1073
+#: random-bits.xml:1132
#, no-c-format
msgid "The Graphical Installer"
msgstr "Graafinen asennin"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1074
+#: random-bits.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical version of the installer is only available for a limited "
@@ -2184,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"samoja ohjelmia mutta erilaisella edustaohjelmalla."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1082
+#: random-bits.xml:1141
#, no-c-format
msgid ""
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a "
@@ -2201,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"tapauksissa voidaan useita kysymyksiä esittää samalla ruudulla."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
@@ -2220,17 +2299,16 @@ msgstr ""
"<userinput>expertgui</userinput> ja <userinput>rescuegui</userinput>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1101
+#: random-bits.xml:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id="
"\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a Debian "
"mirror as described in <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Look for "
-"<phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase "
-"condition=\"lenny\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </"
-"para> </footnote>, which is mainly useful for testing; in this case the "
-"image is booted just using <userinput>install</userinput>. There is no "
-"graphical installer image that can be netbooted."
+"<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is "
+"mainly useful for testing; in this case the image is booted just using "
+"<userinput>install</userinput>. There is no graphical installer image that "
+"can be netbooted."
msgstr ""
"Graafinen asennin on saatavilal myös erikoisena <quote>mini</quote> ISO-"
"otoksena<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Mini ISO-otos voidaan noutaa "
@@ -2241,17 +2319,15 @@ msgstr ""
"ei voi käyttää käynnistettäessä verkosta."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1117
+#: random-bits.xml:1175
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
"image is available<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image "
"can be downloaded from a Debian mirror as described in <xref linkend="
-"\"downloading-files\"/>. Look for <phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-"
-"miniiso</filename></phrase> <phrase condition=\"lenny\"><filename>netboot/"
-"gtk/mini.iso</filename></phrase>. </para> </footnote>. It should work on "
-"almost all PowerPC systems that have an ATI graphical card, but is unlikely "
-"to work on other systems."
+"\"downloading-files\"/>. Look for <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. "
+"</para> </footnote>. It should work on almost all PowerPC systems that have "
+"an ATI graphical card, but is unlikely to work on other systems."
msgstr ""
"Laitealustalle &arch-title; on tällä hetkellä saatavilla vain koekäyttöön "
"<quote>mini</quote> ISO-otos<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Mini ISO-"
@@ -2261,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"joissa on ATI:n näytönohjain, mutta luultavasti muissa koneissa se ei toimi."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1132
+#: random-bits.xml:1189
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2274,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"automaattisesti käyttämään tavallista <quote>newt</quote>-käyttöliittymää."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1139
+#: random-bits.xml:1196
#, no-c-format
msgid ""
"You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as "
@@ -2288,13 +2364,13 @@ msgstr ""
"kertoo käytettävissä olevat parametrit."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1149
+#: random-bits.xml:1206
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr "Graafisen asentimen käyttö"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1150
+#: random-bits.xml:1207
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2306,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"asennusohjeena."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1156
+#: random-bits.xml:1213
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2327,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Jatka</guibutton> painamista."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1166
+#: random-bits.xml:1223
#, no-c-format
msgid ""
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
@@ -2341,13 +2417,13 @@ msgstr ""
"Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1177
+#: random-bits.xml:1234
#, no-c-format
msgid "Known issues"
msgstr "Tunnetut viat"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1178
+#: random-bits.xml:1235
#, no-c-format
msgid ""
"Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "
@@ -2361,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"in seuraavassa versiossa."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1188
+#: random-bits.xml:1245
#, no-c-format
msgid ""
"Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
@@ -2373,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"Toinen esimerkki on partmanin pääruutu."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1195
+#: random-bits.xml:1252
#, no-c-format
msgid ""
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
@@ -2386,13 +2462,13 @@ msgstr ""
"pitäisi tulla, eivät näytä toimivan."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1202
+#: random-bits.xml:1259
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "Tasohiirien tuki ei vielä ole paras mahdollinen"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1207
+#: random-bits.xml:1264
#, no-c-format
msgid ""
"You should not switch to a different console while the installer is busy; "
@@ -2407,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"toiseen konsoliin kun asennin odottaa syötteitä pitäisi toimia ongelmitta."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1216
+#: random-bits.xml:1273
#, no-c-format
msgid ""
"Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible "
@@ -2419,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"tunnuslausetta salausavaimena."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1223
+#: random-bits.xml:1280
#, no-c-format
msgid ""
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
@@ -2437,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"virtuaalikonsoleissa VT2 ja VT3."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1232
+#: random-bits.xml:1289
#, no-c-format
msgid ""
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
@@ -2451,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"virtuaalikonsoliin VT2 tai VT3 ja antamalla seuraava komento:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1239
+#: random-bits.xml:1296
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
msgstr "# chroot /target"