summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/es/using-d-i.po61
1 files changed, 40 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po
index caeaa202e..2217bcad8 100644
--- a/po/es/using-d-i.po
+++ b/po/es/using-d-i.po
@@ -34,12 +34,14 @@
#
msgid ""
msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-19 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -1905,6 +1907,9 @@ msgid ""
"filesystems can be created on this pool by using the <quote>zfs create</"
"quote> command."
msgstr ""
+"Cada agrupación ZFS contiene un único sistema de ficheros. Tras la "
+"instalación puede crear sistemas de ficheros adicionales en esta agrupación "
+"mediante la orden <quote>zfs create</quote>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1127
@@ -1917,6 +1922,13 @@ msgid ""
"this on the pool that hosts root filesystem, as it would prevent GRUB from "
"booting your system."
msgstr ""
+"Cada agrupación ZFS esta compuesta de una única partición. Tras la "
+"instalación, una agrupación ZFS con un único dispositivo se puede convertir "
+"en una agrupación con varios dispositivos por medio de la orden <quote>zpool "
+"add</quote> o en una agrupación de réplica mediante la orden <quote>zpool "
+"attach</quote>. Sin embargo, no debería hacer esto en la agrupación que "
+"contiene el sistema de ficheros raíz ya que podría impedir que GRUB se "
+"iniciara en su sistema."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1135
@@ -1928,6 +1940,12 @@ msgid ""
"algorithm other than the default (lzjb) is used on the pool that hosts your "
"root filesystem, this may prevent GRUB from booting your system."
msgstr ""
+"Actualmente no existe soporte para la compresión. Tras la instalación podrá "
+"activar la compresión estableciendo la propiedad <quote>compression</quote> "
+"por medio de la orden <quote>zfs set</quote>. Sin embargo, si utiliza un "
+"algoritmo de compresión distinto del predeterminado (lzjb) sobre la "
+"agrupación que contiene el sistema de ficheros raíz, podría impedir que GRUB "
+"se iniciara en su sistema."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1144
@@ -2373,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1356
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will have the opportunity to create a new "
"partition. You will have to answer a quick series of questions about its "
@@ -2394,25 +2412,26 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem> and you will return "
"to <command>partman</command>'s main screen."
msgstr ""
-"Si elije el espacio libre, tendrá la oportunidad crear nuevas particiones. "
-"Tendrá que responder un conjunto de preguntas rápidas sobre su tamaño, tipo "
-"(primaria o lógica) y ubicación (al inicio o final del espacio libre). "
-"Después de esto, se le presentará una perspectiva detallada sobre su nueva "
-"partición. El valor principal es <guimenuitem>Utilizar como:</guimenuitem>, "
-"que determina si la partición tendrá un sistema de ficheros o se utilizará "
-"como intercambio, RAID por software, LVM, un sistema de ficheros cifrado, o "
-"no se utilizará. Otras opciones incluyen el punto de montaje, opciones de "
-"montaje, bandera arrancable o tipo de uso. Las opciones que se muestren "
-"dependen de cómo se va a utilizar la partición. Si no le gustan las opciones "
-"predeterminadas, no dude en cambiarlas a su gusto. Por ejemplo, si "
-"selecciona la opción <guimenuitem>Usar como:</guimenuitem>, puede elegir un "
-"sistema de ficheros distinto para esta partición, incluyendo opciones para "
-"usar la partición como intercambio, RAID por software, LVM, o simplemente no "
-"usarla. Otra característica interesante es la posibilidad de copiar datos "
-"desde una partición existente a ésta. Cuando esté satisfecho con su nueva "
-"partición, elija <guimenuitem>Se ha terminado de definir la partición</"
-"guimenuitem> y regresará a la pantalla principal de <command>partman</"
-"command>."
+"Si elije el espacio libre, tendrá la oportunidad de crear una nueva "
+"partición. Tendrá que responder un conjunto de preguntas cortas sobre su "
+"tamaño, tipo (primaria o lógica) y ubicación (al inicio o final del espacio "
+"libre). Después de esto, se le presentará un resumen detallado sobre su "
+"nueva partición. El valor principal es <guimenuitem>Utilizar como:</"
+"guimenuitem>, que determina si la partición tendrá un sistema de ficheros o "
+"se utilizará como intercambio, <phrase arch=\"linux-any\">RAID por software, "
+"LVM, un sistema de ficheros cifrado,</phrase> o no se utilizará. Otras "
+"opciones incluyen el punto de montaje, opciones de montaje y marca de "
+"arranque. Las opciones que se muestren dependen de cómo se va a utilizar la "
+"partición. Si no le gustan las opciones predeterminadas, no dude en "
+"cambiarlas a su gusto. Por ejemplo, si selecciona la opción "
+"<guimenuitem>Usar como:</guimenuitem>, puede elegir un sistema de ficheros "
+"distinto para esta partición, incluyendo opciones para usar la partición "
+"como intercambio, <phrase arch=\"linux-any\">RAID por software, LVM,</"
+"phrase> o simplemente no usarla. Otra característica interesante es la "
+"posibilidad de copiar datos desde una partición existente a ésta. Cuando "
+"esté satisfecho con su nueva partición, elija <guimenuitem>Se ha terminado "
+"de definir la partición</guimenuitem> y regresará a la pantalla principal de "
+"<command>partman</command>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1378