summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/es/boot-installer.po11
1 files changed, 0 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/es/boot-installer.po b/po/es/boot-installer.po
index e54c2a171..cbd05c653 100644
--- a/po/es/boot-installer.po
+++ b/po/es/boot-installer.po
@@ -3849,15 +3849,12 @@ msgstr ""
"se cuelgue. Describa los pasos que ha dado para llevar el sistema al estado "
"de problema."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from Windows"
#~ msgstr "Arranque desde Windows"
-#, no-c-format
#~ msgid "To start the installer from Windows, you can either"
#~ msgstr "Para iniciar el instalador desde Windows, puede"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "obtain installation media as described in <xref linkend=\"official-cdrom"
#~ "\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> or <xref linkend=\"boot-usb-files"
@@ -3867,7 +3864,6 @@ msgstr ""
#~ "\"official-cdrom\"/><phrase condition=\"bootable-usb\"> o <xref linkend="
#~ "\"boot-usb-files\"/></phrase>, o bien"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "download a standalone Windows executable, which is available as <ulink "
#~ "url=\"&win32-loader-exe;\">tools/win32-loader/stable/win32-loader.exe</"
@@ -3877,7 +3873,6 @@ msgstr ""
#~ "encuentra en <ulink url=\"&win32-loader-exe;\">tools/win32-loader/stable/"
#~ "win32-loader.exe</ulink> en los servidores de réplica de &debian;."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you use optical installation media, a pre-installation program should "
#~ "be launched automatically when you insert the disc. In case Windows does "
@@ -3891,7 +3886,6 @@ msgstr ""
#~ "puede ejecutarlo manualmente accediendo al dispositivo y ejecutando "
#~ "<command>setup.exe</command>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "After the program has been started, a few preliminary questions will be "
#~ "asked and the system will be prepared to reboot into the &debian-gnu; "
@@ -3901,11 +3895,9 @@ msgstr ""
#~ "preliminares y el sistema estará preparado para iniciar el instalador de "
#~ "&debian-gnu;."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from DOS using loadlin"
#~ msgstr "Arranque desde DOS utilizando loadlin"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Boot into DOS (not Windows). To do this, you can for instance boot from a "
#~ "recovery or diagnostic disk."
@@ -3913,7 +3905,6 @@ msgstr ""
#~ "Arranque DOS (no Windows). Para ello puede, por ejemplo, arrancar desde "
#~ "un disco de restauración o diagnóstico."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you can access the installation CD, change the current drive to the CD-"
#~ "ROM drive, e.g. <informalexample><screen>\n"
@@ -3929,7 +3920,6 @@ msgstr ""
#~ "disco duro como se explica en <xref linkend=\"files-loadlin\"/>, y cambie "
#~ "el disco actual si es necesario."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter the subdirectory for the flavor you chose, e.g., "
#~ "<informalexample><screen>\n"
@@ -3950,7 +3940,6 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> A continuación, ejecute <command>install.bat</"
#~ "command>. El núcleo se cargará y arrancará el sistema del instalador."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And "
#~ "there is a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=\"gtk-"