diff options
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r-- | po/el/boot-installer.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/hardware.po | 1264 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/preseed.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/el/random-bits.po | 47 |
4 files changed, 617 insertions, 831 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po index edf46bf7f..ca1d9fdb4 100644 --- a/po/el/boot-installer.po +++ b/po/el/boot-installer.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-04 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:33+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "org>\n" "org>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title @@ -854,9 +854,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Booting from TFTP on Netwinder" -msgstr "Εκκίνηση από TFTP σε NetWinder" +msgstr "Εκκίνηση με TFTP σε NetWinder" #. Tag: para #: boot-installer.xml:460 @@ -867,19 +867,18 @@ msgid "" "Tulip card. There may be problems loading the image via TFTP using the " "100Mbps card so it is recommended that you use the 10Mbps interfaced (the " "one labeled with <literal>10 Base-T</literal>)." -msgstr "" +msgstr "Τα Netwinders έχουν δυο διεπαφές δικτύου: Μία κάρτα 10Μbps συμβατή με NE2000 (που γενικά αναφέρεται σαν <literal>eth0</literal>) και μία κάρτα Tulip των 100Μbps. Πιθανόν να συναντήσετε προβλήματα προσπαθώντας να φορτώσετε την εικόνα μέσω TFTP χρησιμοποιώντας την κάρτα των 100Mbps οπότε συνίσταται να χρησιμοποιήσετε αυτήν των 10Mbps (είναι η κάρτα που επιγράφεται σαν <literal>10 Base-T</literal>)." #. Tag: para #: boot-installer.xml:469 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You need NeTTrom 2.2.1 or later to boot the installation system, and version " "2.3.3 is recommended. Unfortunately, firmware files are currently not " "available for download because of license issues. If this situation changes, " "you may find new images at <ulink url=\"http//www.netwinder.org/\"></ulink>." msgstr "" -"Χρειάζεστε NeTTrom 2.2.1 ή μεταγενέστερο για να εκκινήσετε το σύστημα " -"εγκατάστασης. Η έκδοση NeTTrom 2.3.3 είναι η συνιστώμενη: μπορείτε να πάρετε " +"Χρειάζεστε έκδοση NeTTrom 2.2.1 ή μεταγενέστερη για να εκκινήσετε το σύστημα εγκατάστασης, η έκδοση NeTTrom 2.3.3 είναι η συνιστώμενη. Δυστυχώς τα αρχεία για το firmware δεν είναι αυτή τη στιγμή διαθέσιμα λόγω προβλημάτων με τις άδειες.<literal>10 Base-T</literal>). μπορείτε<literal>10 Base-T</literal>). να πάρετε " "τα αρχεία αυτά από το: <ulink url=\"ftp://ftp.netwinder.org/pub/netwinder/" "firmware/\"></ulink>:" @@ -1008,8 +1007,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1162 #: boot-installer.xml:1983 boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2677 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "Αν έχετε προβλήματα κατά την εκκίνηση, δείτε το <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1138,10 +1136,8 @@ msgstr "Εκκίνηση από CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:848 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" -msgstr "" -"Ξεκινώντας από το Linux με <command>LILO</command> ή <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgstr "Ξεκινώντας από το Linux με <command>LILO</command> ή <command>GRUB</command>" #. Tag: para #: boot-installer.xml:851 @@ -4740,90 +4736,3 @@ msgstr "" "βήματα που ακολουθήσατε τα όποια έφεραν το σύστημα σ'αυτή την προβληματική " "κατάσταση." -#~ msgid "" -#~ "NetWinders have two network interfaces: The 10Mbps NE2000-compatible card " -#~ "is <filename>eth0</filename> and the 100Mbps Tulip card is " -#~ "<filename>eth1</filename>." -#~ msgstr "" -#~ "Συστήματα NetWinder έχουν δυο δικτυακά interfaces: η κάρτα των 10Mbps " -#~ "συμβατή με NE2000 είναι η <filename>eth0</filename> και η κάρτα Tulip των " -#~ "100Mbps είναι η <filename>eth1</filename>." - -#~ msgid "nettrom-2.3-3.armv4l.rpm" -#~ msgstr "nettrom-2.3-3.armv4l.rpm " - -#~ msgid "nettrom-2.3.3.bin" -#~ msgstr "nettrom-2.3.3.bin " - -#~ msgid "nettrom-2.3.3.bin.md5sum" -#~ msgstr "nettrom-2.3.3.bin.md5sum " - -#~ msgid "" -#~ "After rebooting and interrupting the boot process during the countdown, " -#~ "you must first configure the network either with a static address: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n" -#~ "</screen></informalexample> where 24 is the number of set bits in the " -#~ "netmask, or a dynamic address: <informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> boot diskless\n" -#~ "</screen></informalexample> You may also need to configure the " -#~ "<userinput>route1</userinput> settings if the TFTP server is not on the " -#~ "local subnet. The rest of the config is pretty standard (the save-all " -#~ "step is optional): <informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img\n" -#~ " NeTTrom command-> save-all\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv rootdev /dev/ram\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram\n" -#~ "</screen></informalexample> Only the last four of these interfere with " -#~ "normal disk booting, so it is safe to issue <command>save-all</command> " -#~ "right before them, which will store the network settings in case you need " -#~ "to boot from the network again. If you want to use the serial console to " -#~ "install your NetWinder, you also need the following setting: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram " -#~ "console=ttyS0,115200\n" -#~ "</screen></informalexample> Use the <command>printenv</command> command " -#~ "to review your environment settings. Finally, if your <envar>cmdappend</" -#~ "envar> NeTTrom variable has the <option>noinitrd</option> option, you " -#~ "must remove it so the downloaded kernel can boot with its attached " -#~ "ramdisk." -#~ msgstr "" -#~ "Μετά την επανεκκίνηση και διακόπτοντας την διαδικασία εκκίνησης κατά την " -#~ "αντίστροφη μέτρηση, πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε το δίκτυο είτε με μια " -#~ "στατική διεύθυνση:<informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n" -#~ "</screen></informalexample> όπου το 24 είναι ο αριθμός bits προσδιορισμού " -#~ "της μάσκας του δικτύου, είτε με μια δυναμική διεύθυνση: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> boot diskless\n" -#~ "</screen></informalexample> Πιθανόν να πρέπει να θέσετε και τις ρυθμίσεις " -#~ "για την διαδρομή <userinput>route1</userinput> σε περίπτωση που ο " -#~ "διακομιστής TFTP δεν βρίσκεται στο ίδιο τοπικό δίκτυο. Οι υπόλοιπες " -#~ "ρυθμίσεις είναι αρκετά γνωστές και δεδομένες (το βήμα \"save-all\" είναι " -#~ "προαιρετικό): <informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img\n" -#~ " NeTTrom command-> save-all\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv rootdev /dev/ram\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram\n" -#~ "</screen></informalexample> Μόνο οι δυο τελευταίες ρυθμίσεις εμπλέκονται " -#~ "με τη συνηθισμένη διαδικασία εκκίνησης του δίσκου επομένως είναι ασφαλές " -#~ "να κάνετε <command>save-all</command> αμέσως πριν από αυτές, κάτι που θα " -#~ "αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις του δικτύου σε περίπτωση που θα θελήσετε να " -#~ "επανεκκινήσετε από το δίκτυο. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την σειριακή " -#~ "κονσόλα για εγκατάσταση του NetWinder, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την " -#~ "ακόλουθη ρύθμιση: <informalexample><screen>\n" -#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram " -#~ "console=ttyS0,115200\n" -#~ "</screen></informalexample> Χρησιμοποιήστε την εντολή <command>printenv</" -#~ "command> για να έχετε μια εποπτεία των ρυθμίσεων του περιβάλλοντος σας. " -#~ "Τέλος, αν η μεταβλητή <envar>cmdappend</envar> NeTTrom στο σύστημά σας " -#~ "έχει την επιλογή <option>noinitrd</option> (που είναι απαραίτητη για την " -#~ "εκκίνηση πυρήνων 2.4), θα πρέπει να την απαλείψετε ώστε ο πυρήνας που θα " -#~ "κατεβάσετε να μπορεί να ξεκινήσει μαζί με την εικόνα ramdisk που τον " -#~ "συνοδεύει." diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po index fa9305d22..e0ff655d1 100644 --- a/po/el/hardware.po +++ b/po/el/hardware.po @@ -1,19 +1,21 @@ # translation of hardware.po to Greek # quad-nrg.net, 2005. # yODesY <yodesy@quad-nrg.net>, 2005. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2006. +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 01:24+0200\n" -"Last-Translator: yODesY <yodesy@quad-nrg.net>\n" -"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-08 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-21 01:18+0200\n" +"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" +"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -264,9 +266,9 @@ msgstr "<entry>arm</entry> " #. Tag: entry #: hardware.xml:111 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Netwinder and CATS" -msgstr "Netwinder " +msgstr "Netwinder και CATS" #. Tag: entry #: hardware.xml:112 @@ -278,19 +280,19 @@ msgstr "netwinder " #: hardware.xml:114 #, no-c-format msgid "Linksys NSLU2" -msgstr "" +msgstr "Linksys NSLU2" #. Tag: entry #: hardware.xml:115 #, no-c-format msgid "nslu2" -msgstr "" +msgstr "nslu2" #. Tag: entry #: hardware.xml:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "RiscPC and Riscstation" -msgstr "Riscstation " +msgstr "RiscPC και Riscstation" #. Tag: entry #: hardware.xml:118 @@ -420,8 +422,8 @@ msgstr "mips " #. Tag: entry #: hardware.xml:157 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" +#, no-c-format +msgid "SGI Indy/Indigo 2" msgstr "SGI Indy/Indigo 2 " #. Tag: entry @@ -437,122 +439,98 @@ msgid "r5k-ip22" msgstr "r5k-ip22 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:162 -#, no-c-format -msgid "SGI IP32 (O2)" -msgstr "" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "r5k-ip32" -msgstr "r5k-ip22 " - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:165 hardware.xml:183 +#: hardware.xml:162 hardware.xml:177 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:166 hardware.xml:184 +#: hardware.xml:163 hardware.xml:178 #, no-c-format -msgid "sb1-bcm91250a" -msgstr "sb1-bcm91250a " +msgid "sb1-swarm-bn" +msgstr "sb1-swarm-bn " #. Tag: entry -#: hardware.xml:168 hardware.xml:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" -msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM) " - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:169 hardware.xml:187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "sb1a-bcm91480b" -msgstr "sb1-bcm91250a " - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:173 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (little endian) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:174 +#: hardware.xml:168 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel " #. Tag: entry -#: hardware.xml:175 +#: hardware.xml:169 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:176 +#: hardware.xml:170 #, no-c-format msgid "cobalt" msgstr "cobalt " #. Tag: entry -#: hardware.xml:178 +#: hardware.xml:172 #, no-c-format msgid "DECstation" msgstr "DECstation " #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 hardware.xml:1023 hardware.xml:1038 hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:173 hardware.xml:994 hardware.xml:1009 hardware.xml:1019 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 hardware.xml:1018 hardware.xml:1028 hardware.xml:1033 -#: hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:175 hardware.xml:989 hardware.xml:999 hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:184 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL από VM-reader και DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:194 +#: hardware.xml:185 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic " #. Tag: entry -#: hardware.xml:196 +#: hardware.xml:187 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL από ταινία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:197 +#: hardware.xml:188 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "ταινία" #. Tag: para -#: hardware.xml:202 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -566,8 +544,8 @@ msgstr "" "σελίδες <ulink url=\"http://www.debian.org/ports/\">Debian-Ports</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:210 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:201 +#, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " "architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be released. " @@ -584,20 +562,20 @@ msgstr "" "έχουν κάποιες άλλες αρχιτεκτονικές ίσως συναντήσετε μερικά προβλήματα. " "Χρησιμοποιήστε το <ulink url=\"&url-bts;\">Bug Tracking System</ulink> για " "να αναφέρετε οποιαδήπτε προβλήματα. Σιγουρευτείτε να δηλώσετε ότι το σφάλμα " -"είναι στην πλατφόρμα &arch-title; Ίσως επίσης να είναι απαραίτητο να " -"χρησιμοποιήσετε τη λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;" +"είναι στην πλατφόρμα &arch-title; Ίσως είναι απαραίτητο να " +"χρησιμοποιήσετε επίσης τη λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;" "\">debian-&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:233 hardware.xml:692 hardware.xml:781 hardware.xml:800 -#: hardware.xml:843 hardware.xml:885 hardware.xml:953 hardware.xml:1112 -#: hardware.xml:1518 +#: hardware.xml:224 hardware.xml:683 hardware.xml:772 hardware.xml:791 +#: hardware.xml:834 hardware.xml:876 hardware.xml:930 hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1487 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, Μητρικές, και Υποστήριξη Video" #. Tag: para -#: hardware.xml:234 +#: hardware.xml:225 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " @@ -610,7 +588,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τις δισκέττες εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:241 +#: hardware.xml:232 #, no-c-format msgid "" "Alpha machines are subdivided into different system types because there are " @@ -626,7 +604,7 @@ msgstr "" "ακόμα πιο σημαντικά της εκκίνησης μπορεί να διαφέρει από σύστημα σε σύστημα." #. Tag: para -#: hardware.xml:249 +#: hardware.xml:240 #, no-c-format msgid "" "The following table lists the system types supported by the Debian " @@ -640,1107 +618,1107 @@ msgstr "" "θα πρέπει να γνωρίζετε όταν ξεκινάτε την εγκατάσταση:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:266 +#: hardware.xml:257 #, no-c-format msgid "Hardware Type" msgstr "Τύποι Υλικού" #. Tag: entry -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:258 #, no-c-format msgid "Aliases" msgstr "Ψευδώνυμα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:258 #, no-c-format msgid "MILO image" msgstr "Εικόνα MILO" #. Tag: entry -#: hardware.xml:273 +#: hardware.xml:264 #, no-c-format msgid "ALCOR" msgstr "ALCOR " #. Tag: entry -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:265 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/266.300" msgstr "AlphaStation 500 5/266.300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:275 +#: hardware.xml:266 #, no-c-format msgid "Maverick" msgstr "Maverick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:276 hardware.xml:280 hardware.xml:284 +#: hardware.xml:267 hardware.xml:271 hardware.xml:275 #, no-c-format msgid "alcor" msgstr "alcor " #. Tag: entry -#: hardware.xml:278 +#: hardware.xml:269 #, no-c-format msgid "AlphaStation 500 5/333...500" msgstr "AlphaStation 500 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:279 +#: hardware.xml:270 #, no-c-format msgid "Bret" msgstr "Bret " #. Tag: entry -#: hardware.xml:282 +#: hardware.xml:273 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/266...300" msgstr "AlphaStation 600/266...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:274 #, no-c-format msgid "Alcor" msgstr "Alcor " #. Tag: entry -#: hardware.xml:286 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600/300...433" msgstr "AlphaStation 600/300...433 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:287 +#: hardware.xml:278 #, no-c-format msgid "<entry>XLT</entry>" msgstr "<entry>XLT</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:288 +#: hardware.xml:279 #, no-c-format msgid "<entry>xlt</entry>" msgstr "<entry>xlt</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:283 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (φορητός)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:294 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns " #. Tag: entry -#: hardware.xml:295 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:291 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:301 +#: hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang " #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 hardware.xml:306 hardware.xml:310 hardware.xml:314 -#: hardware.xml:318 hardware.xml:322 hardware.xml:326 hardware.xml:330 +#: hardware.xml:293 hardware.xml:297 hardware.xml:301 hardware.xml:305 +#: hardware.xml:309 hardware.xml:313 hardware.xml:317 hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:304 +#: hardware.xml:295 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:296 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:308 +#: hardware.xml:299 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "<entry>LX3</entry>" msgstr "<entry>LX3</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:312 +#: hardware.xml:303 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:304 #, no-c-format msgid "<entry>M3+</entry>" msgstr "<entry>M3+</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:316 +#: hardware.xml:307 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:317 +#: hardware.xml:308 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:320 +#: hardware.xml:311 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:321 +#: hardware.xml:312 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac " #. Tag: entry -#: hardware.xml:324 +#: hardware.xml:315 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:316 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:328 +#: hardware.xml:319 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:320 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti " #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 hardware.xml:347 hardware.xml:348 +#: hardware.xml:325 hardware.xml:338 hardware.xml:339 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:336 +#: hardware.xml:327 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:337 +#: hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:332 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:335 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:349 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:353 hardware.xml:362 hardware.xml:363 +#: hardware.xml:344 hardware.xml:353 hardware.xml:354 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:355 hardware.xml:359 +#: hardware.xml:346 hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 hardware.xml:360 +#: hardware.xml:347 hardware.xml:351 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:358 +#: hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:364 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:368 hardware.xml:369 hardware.xml:370 +#: hardware.xml:359 hardware.xml:360 hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 +#: hardware.xml:362 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 hardware.xml:374 +#: hardware.xml:364 hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:375 +#: hardware.xml:366 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p " #. Tag: entry -#: hardware.xml:379 +#: hardware.xml:370 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:381 hardware.xml:389 +#: hardware.xml:372 hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 hardware.xml:386 hardware.xml:390 hardware.xml:451 -#: hardware.xml:455 hardware.xml:473 hardware.xml:477 hardware.xml:481 -#: hardware.xml:485 hardware.xml:489 hardware.xml:493 hardware.xml:497 -#: hardware.xml:511 hardware.xml:515 hardware.xml:519 hardware.xml:523 -#: hardware.xml:527 hardware.xml:561 hardware.xml:565 hardware.xml:569 -#: hardware.xml:573 hardware.xml:587 hardware.xml:591 hardware.xml:595 -#: hardware.xml:599 hardware.xml:606 hardware.xml:610 hardware.xml:614 -#: hardware.xml:618 hardware.xml:622 hardware.xml:626 hardware.xml:630 -#: hardware.xml:634 hardware.xml:638 hardware.xml:642 hardware.xml:646 -#: hardware.xml:650 hardware.xml:654 hardware.xml:661 hardware.xml:665 +#: hardware.xml:373 hardware.xml:377 hardware.xml:381 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:446 hardware.xml:464 hardware.xml:468 hardware.xml:472 +#: hardware.xml:476 hardware.xml:480 hardware.xml:484 hardware.xml:488 +#: hardware.xml:502 hardware.xml:506 hardware.xml:510 hardware.xml:514 +#: hardware.xml:518 hardware.xml:552 hardware.xml:556 hardware.xml:560 +#: hardware.xml:564 hardware.xml:578 hardware.xml:582 hardware.xml:586 +#: hardware.xml:590 hardware.xml:597 hardware.xml:601 hardware.xml:605 +#: hardware.xml:609 hardware.xml:613 hardware.xml:617 hardware.xml:621 +#: hardware.xml:625 hardware.xml:629 hardware.xml:633 hardware.xml:637 +#: hardware.xml:641 hardware.xml:645 hardware.xml:652 hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "<entry>N/A</entry>" msgstr "<entry>N/A</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:384 +#: hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen " #. Tag: entry -#: hardware.xml:388 +#: hardware.xml:379 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:394 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 +#: hardware.xml:386 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:396 hardware.xml:400 hardware.xml:404 hardware.xml:408 -#: hardware.xml:412 hardware.xml:416 hardware.xml:420 hardware.xml:424 +#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:399 +#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 -#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 +#: hardware.xml:388 hardware.xml:392 hardware.xml:396 hardware.xml:400 +#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata " #. Tag: entry -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:403 +#: hardware.xml:394 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:407 +#: hardware.xml:398 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:411 +#: hardware.xml:402 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:415 +#: hardware.xml:406 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:419 +#: hardware.xml:410 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a " #. Tag: entry -#: hardware.xml:423 +#: hardware.xml:414 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au " #. Tag: entry -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:421 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:431 +#: hardware.xml:422 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:432 hardware.xml:436 hardware.xml:440 hardware.xml:444 +#: hardware.xml:423 hardware.xml:427 hardware.xml:431 hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa " #. Tag: entry -#: hardware.xml:434 +#: hardware.xml:425 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:438 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:429 hardware.xml:433 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr " AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:443 +#: hardware.xml:434 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:439 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS " #. Tag: entry -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus " #. Tag: entry -#: hardware.xml:453 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:445 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:450 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME " #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:451 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:461 +#: hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:462 hardware.xml:466 +#: hardware.xml:453 hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname " #. Tag: entry -#: hardware.xml:464 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "<entry>UDB</entry>" msgstr "<entry>UDB</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:456 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia " #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:471 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:472 +#: hardware.xml:463 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake " #. Tag: entry -#: hardware.xml:475 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:467 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:479 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:480 +#: hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:483 +#: hardware.xml:474 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:484 hardware.xml:492 hardware.xml:496 +#: hardware.xml:475 hardware.xml:483 hardware.xml:487 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle " #. Tag: entry -#: hardware.xml:487 +#: hardware.xml:478 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A " #. Tag: entry -#: hardware.xml:488 +#: hardware.xml:479 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo " #. Tag: entry -#: hardware.xml:491 +#: hardware.xml:482 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:495 +#: hardware.xml:486 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R " #. Tag: entry -#: hardware.xml:501 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 hardware.xml:503 +#: hardware.xml:493 hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "<entry>P2K</entry>" msgstr "<entry>P2K</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:504 +#: hardware.xml:495 #, no-c-format msgid "<entry>p2k</entry>" msgstr "<entry>p2k</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 +#: hardware.xml:499 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:500 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:510 hardware.xml:522 +#: hardware.xml:501 hardware.xml:513 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci " #. Tag: entry -#: hardware.xml:513 +#: hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:505 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango " #. Tag: entry -#: hardware.xml:517 +#: hardware.xml:508 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:518 hardware.xml:526 +#: hardware.xml:509 hardware.xml:517 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge " #. Tag: entry -#: hardware.xml:521 +#: hardware.xml:512 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:525 +#: hardware.xml:516 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:531 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:523 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:533 hardware.xml:537 hardware.xml:541 hardware.xml:545 -#: hardware.xml:549 hardware.xml:553 +#: hardware.xml:524 hardware.xml:528 hardware.xml:532 hardware.xml:536 +#: hardware.xml:540 hardware.xml:544 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 -#: hardware.xml:550 hardware.xml:554 +#: hardware.xml:525 hardware.xml:529 hardware.xml:533 hardware.xml:537 +#: hardware.xml:541 hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian " #. Tag: entry -#: hardware.xml:536 +#: hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:540 +#: hardware.xml:531 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:544 +#: hardware.xml:535 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:548 +#: hardware.xml:539 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:552 +#: hardware.xml:543 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:558 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:550 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:560 +#: hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:563 +#: hardware.xml:554 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:555 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:567 +#: hardware.xml:558 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:571 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:563 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable " #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA " #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:570 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:580 +#: hardware.xml:571 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara " #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:586 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:589 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:581 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite " #. Tag: entry -#: hardware.xml:593 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:597 hardware.xml:636 hardware.xml:640 +#: hardware.xml:588 hardware.xml:627 hardware.xml:631 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:589 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon " #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI " #. Tag: entry -#: hardware.xml:604 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:605 hardware.xml:653 +#: hardware.xml:596 hardware.xml:644 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick " #. Tag: entry -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:609 +#: hardware.xml:600 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate " #. Tag: entry -#: hardware.xml:612 +#: hardware.xml:603 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush " #. Tag: entry -#: hardware.xml:616 +#: hardware.xml:607 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E " #. Tag: entry -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:608 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack " #. Tag: entry -#: hardware.xml:620 +#: hardware.xml:611 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L " #. Tag: entry -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:612 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark " #. Tag: entry -#: hardware.xml:624 +#: hardware.xml:615 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:616 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper " #. Tag: entry -#: hardware.xml:628 hardware.xml:629 +#: hardware.xml:619 hardware.xml:620 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:632 +#: hardware.xml:623 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC " #. Tag: entry -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:624 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger " #. Tag: entry -#: hardware.xml:637 +#: hardware.xml:628 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol " #. Tag: entry -#: hardware.xml:641 +#: hardware.xml:632 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer " #. Tag: entry -#: hardware.xml:644 +#: hardware.xml:635 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:645 +#: hardware.xml:636 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish " #. Tag: entry -#: hardware.xml:648 +#: hardware.xml:639 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:640 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane " #. Tag: entry -#: hardware.xml:652 +#: hardware.xml:643 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:658 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE " #. Tag: entry -#: hardware.xml:659 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:660 hardware.xml:664 +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire " #. Tag: entry -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:669 hardware.xml:671 +#: hardware.xml:660 hardware.xml:662 #, no-c-format msgid "<entry>XL</entry>" msgstr "<entry>XL</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:661 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:672 +#: hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "<entry>xl</entry>" msgstr "<entry>xl</entry> " #. Tag: para -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1754,7 +1732,7 @@ msgstr "" "χτισίματος του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:694 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1769,33 +1747,32 @@ msgstr "" "xscale." #. Tag: para -#: hardware.xml:702 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:693 +#, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " "majority of current system implementation uses little-endian mode. Debian " "currently only supports little-endian ARM systems." msgstr "" "Οι περισσότεροι επεξεργαστές ARM μπορούν να τρέξουν και στις δυο καταστάσεις " -"endian (big ή little). Παρόλα αυτά σχεδόν όλες οι υπάρχουσες υλοποιήσεις " -"χρησιμοποιούν little-endian. Το Debian υποστηρίζει για την ώρα μόνο little-" -"endian ΑRM συστήματα." +"endian (big ή little). Παρ' όλα αυτά η πλειοψηφία των υπαρχόντων υλοποιήσεων " +"χρησιμοποιούν την κατάσταση little-endian. Το Debian υποστηρίζει για την ώρα μόνο συστήματα little-endian ΑRM." #. Tag: para -#: hardware.xml:710 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:701 +#, no-c-format msgid "The supported systems are:" -msgstr "Τα πιο συνηθισμένα συστήματα που υποστηρίζονται είναι" +msgstr "Τα υποστηριζόμενα συστήματα είναι:" #. Tag: term -#: hardware.xml:717 +#: hardware.xml:708 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder " #. Tag: para -#: hardware.xml:718 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:709 +#, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " "110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises " @@ -1805,34 +1782,32 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτό είναι στην πραγματικότητα το όνομα μιας ομάδας μηχανημάτων που " "βασίζονται στον επεξεργαστή StrongARM 110 και το chipset Intel 21285 " -"Northbridge. Περιλαμβάνει μηχανήματα όπως: Netwinder (πιθανόν ένα από τα " -"πιο συνηθισμένα κουτιά ARM), CATS (επίσης γνωστό και σαν EB110ATX), EBSA 285 " -"και Compaq personal server (cps γνωστό και σαν skiff)." +"Northbridge (επίσης γνωστό και σαν Footbridge). Περιλαμβάνει μηχανήματα όπως: Netwinder (πιθανόν ένα από τα πιο συνηθισμένα κουτιά ARM), CATS (επίσης γνωστό και σαν EB110ATX), EBSA 285 και Compaq personal server (cps γνωστό και σαν skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:722 #, no-c-format msgid "NSLU2" -msgstr "" +msgstr "NSLU2" #. Tag: para -#: hardware.xml:732 +#: hardware.xml:723 #, no-c-format msgid "" "The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small " "device which allows you to easily provide storage via the network. It comes " "with an Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be " "connected." -msgstr "" +msgstr "H Linksys NSLU2 (Network Storage Link για οδηγούς δίσκων USB 2.0) είναι μια μικρή συσκευή που σας επιτρέπει εύκολα να διαθέσετε αποθηκευτικό χώρο μέσω του δικτύου. Έρχεται με μια σύνδεση Ethernet και δυο θύρες USB στις οποίες μπορούν να συνδεθούν σκληροί δίσκοι." #. Tag: term -#: hardware.xml:743 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC " #. Tag: para -#: hardware.xml:744 +#: hardware.xml:735 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It " @@ -1854,13 +1829,13 @@ msgstr "" "τη διαμόρφωση. Αρκετά από τα module αυτά έχουν οδηγούς για Linux." #. Tag: term -#: hardware.xml:759 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "Riscstation" msgstr "Riscstation " #. Tag: para -#: hardware.xml:760 +#: hardware.xml:751 #, no-c-format msgid "" "This is an inexpensive 56MHz 7500FE based machine with integrated video, " @@ -1875,7 +1850,7 @@ msgstr "" "φορτωτή εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:782 +#: hardware.xml:773 #, no-c-format msgid "" "The are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" @@ -1893,7 +1868,7 @@ msgstr "" "μπιτος. Υπάρχει η δυνατότητα για 64-μπιτο πυρήνα userland στο μέλλον." #. Tag: para -#: hardware.xml:801 +#: hardware.xml:792 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1906,13 +1881,13 @@ msgstr "" "σημεία." #. Tag: title -#: hardware.xml:809 hardware.xml:926 +#: hardware.xml:800 hardware.xml:906 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title> " #. Tag: para -#: hardware.xml:810 +#: hardware.xml:801 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " @@ -1927,13 +1902,13 @@ msgstr "" "επεξεργαστές 286 ή παλιότερους." #. Tag: title -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:811 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus " #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:812 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1948,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Local Bus (VLB, μερικές φορές καλούμενο και VL bus)." #. Tag: para -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:835 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -1962,7 +1937,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ</ulink>. Η παρούσα ενότητα περιγράφει μόνο τα βασικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -1979,7 +1954,7 @@ msgstr "" "\"&url-m68k-faq;\"> m68k</ulink>για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:850 #, no-c-format msgid "" "There are four major flavors of supported <emphasis>&architecture;</" @@ -2007,25 +1982,22 @@ msgstr "" "ακολουθήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται ακόμα αυτή τη στιγμή από το Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:886 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:877 +#, no-c-format msgid "" -"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " -"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " -"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant " -"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is " -"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom " +"Debian on &arch-title; currently supports two subarchitectures: " +"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI " +"machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very " +"similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and " +"Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom " "BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom " -"based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> " -"Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board " -"from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </" -"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines " -"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</" -"ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer " -"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " -"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-" -"listname; mailing list</ulink>." +"based on their SiByte processor family. </para></listitem> </itemizedlist> " +"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found " +"at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the " +"following, only the systems supported by the Debian installer will be " +"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please " +"contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; " +"mailing list</ulink>." msgstr "" "To Debian στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει δυο υποαρχιτεκτονικές: " "<itemizedlist><listitem><para>SGI IP 22: αυτή η πλατφόρμα περιλαμβάνει τα " @@ -2036,23 +2008,17 @@ msgstr "" "μητρική τύπου ATX από την Broadcom για δοκιμές και βασίζεται στην οικογένεια " "επεξεργαστών SiByte </para></listitem></itemizedlist> Πλήρεις πληροφορίες " "για τα υποστηριζόμενα μηχανήματα mips mipsel μπορούν να βρεθούν στη σελίδα " -"<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>Στη συνέχεια " -"μόνο τα μηχανήματα που υποστηρίζονται από το Debian θα καλυφθούν, Αν ψάχνετε " -"για πληροφορίες σχετικά με άλλες υποαρχιτεκτονικές, παρακαλούμε δείτε την " -"λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-" -"&architecture; mailing list</ulink>." +"<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>. Στη συνέχεια " +"μόνο συστήματα που υποστηρίζονται από τον εγκαταστάτη του Debian θα καλυφθούν. Αν ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων υποαρχιτεκτονικών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:927 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:907 +#, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " "R5000 processors are supported by the Debian installation system on big " -"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are " -"supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 " -"chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. " -"Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with " -"four cores which are supported in SMP mode." +"endian MIPS. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 " +"chip with two SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer." msgstr "" "Στα μηχανήματα SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 και Challenge S με επεξεργαστές " "R 4000, R4400, R4600 και R5000 εγκαταστάσεις του Debian υποστηρίζονται μόνο " @@ -2061,7 +2027,7 @@ msgstr "" "(Συμμετρικής Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: para -#: hardware.xml:937 +#: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2073,19 +2039,17 @@ msgstr "" "την τεκμηρίωση για την αρχιτεκτονική mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:954 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:931 +#, no-c-format msgid "" -"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -"<listitem><para> DECstation: various models of the DECstation are supported. " -"</para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based " -"Cobalt machines are covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 " -"(Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></" +"Debian on &arch-title; currently supports three subarchitectures: " +"<itemizedlist> <listitem><para> DECstation: various models of the DECstation " +"are supported. </para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: only " +"MIPS based Cobalt machines are covered here. This includes the Cobalt Qube " +"2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></" "listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form " -"factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </" -"para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an " -"ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A " -"1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " +"factor evaluation board from Broadcom based on their SiByte processor " +"family. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " "supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-" "mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems " "supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for " @@ -2095,26 +2059,23 @@ msgstr "" "To Debian στην αρχιτεκτονική &arch-title; υποστηρίζει προς το παρόν τρεις " "υποαρχιτεκτονικές: <itemizedlist><listitem><para> DECstation: υποστηρίζονται " "διάφορα μοντέλα DECstation</para></listitem><listitem><para> Cobalt " -"Microserver: μόνο μηχανήματα Cobalt βασισμένα σε MIPS καλύπτονται εδώ. Αυτά " -"περιλαμβάνουν τα Cobalt Qube,RaQ, Qube2 και RaQ2 και το Gateway Microserver." -"</para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): πρόκειται " -"για μια μητρική τύπου ATX από την Broadcom για δοκιμές και βασίζεται στην " -"οικογένεια επεξεργαστών SiByte. </para></listitem></itemizedlist> Aναλυτικές " +"Microserver: μόνο μηχανήματα Cobalt βασισμένα σε MIPS καλύπτονται εδώ. Σε αυτά " +"περιλαμβάνονται τα Cobalt Qube 2700 (Qube1),RaQ, Qube2 και RaQ2 και το Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): πρόκειται για μια μητρική τύπου ATX από την Broadcom για δοκιμές βασιζόμενη στην " +"οικογένεια επεξεργαστών τους SiByte. </para></listitem></itemizedlist>. Ολοκληρωμένες" "πληροφορίες για τα υποστηριζόμενα μηχανήματα mips/mipsel μπορούν να βρεθούν " -"στη σελίδα <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>Στη " -"συνέχεια μόνο τα μηχανήματα που υποστηρίζονται από το Debian θα καλυφθούν, " -"Αν ψάχνετε για πληροφορίες σχετικά με άλλες υποαρχιτεκτονικές, παρακαλούμε " -"δείτε την λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-" +"στη σελίδα <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage </ulink>Στην " +"συνέχεια μόνο συστήματα υποστηριζόμενα από τον εγκαταστάτη του Debian θα καλυφθούν, " +"Αν ενδιαφέρεστε για υποστήριξη άλλων υποαρχιτεκτονικών, παρακαλούμε επισκεφθείτε την λίστα αλληλογραφίας <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-" "&architecture; mailing list</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:994 +#: hardware.xml:965 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Τύποι CPU/Mηχανήματος" #. Tag: para -#: hardware.xml:996 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2126,143 +2087,141 @@ msgstr "" "endian MIPS.To σύστημα εγκατάστασης του Debian δουλεύει στα εξής μηχανήματα:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Τύπος συστήματος" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "<entry>CPU</entry>" msgstr "<entry>CPU</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Κωδική-ονομασία" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1009 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:986 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1016 hardware.xml:1026 hardware.xml:1031 hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:987 hardware.xml:997 hardware.xml:1002 hardware.xml:1012 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:988 hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:991 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1046 +#: hardware.xml:992 hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:998 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1001 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1032 hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1003 hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1006 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1007 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1040 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1013 hardware.xml:1018 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1016 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1052 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "" "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " "console were supported (that is, all machines except for the Qube 2700, aka " "Qube1). However, installations are now also possible through SSH." -msgstr "" +msgstr "Υποστηρίζονται όλα τα συστήματα Cobalt. Στο παρελθόν, μόνο μηχανήματα με μια σειριακή κονσόλα υποστηρίζονταν (με άλλα λόγια, όλα τα μηχανήματα εκτός από το ube 2700, γνωστό και ως Qube1). Εγκαταστάσεις είναι όμως τώρα δυνατές επίσης και μέσω SSH." #. Tag: para -#: hardware.xml:1059 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:1030 +#, no-c-format msgid "" -"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " -"cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the " -"BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which " -"are supported in SMP mode." +"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 chip with two " +"SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer." msgstr "" "Η δοκιμαστική μητρική BCM91250A έρχεται με έναν επεξεργαστή SB1250 με δύο " "πυρήνες SB-1 που υποστηρίζονται σε κατάσταση SMP (Συμμετρικής " "Πολυεπεξεργασίας) από τον εγκαταστάτη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Υποστηριζόμενες επιλογές κονσόλας" #. Tag: para -#: hardware.xml:1070 +#: hardware.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "Serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2285,7 +2244,7 @@ msgstr "" "γραφικών PMAG-BA και PMAGB-B)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2310,15 +2269,15 @@ msgstr "" "s</literal>(speed) ορίζει την ταχύτητα της σύνδεσης (9600 bits per second)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." +#: hardware.xml:1068 +#, no-c-format +msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A use 115200 bps." msgstr "" "Τόσο τα συστήματα Cobalt όσο και τα Broadcom BCM91250A χρησιμοποιούν 115200 " "bps." #. Tag: para -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " @@ -2335,7 +2294,7 @@ msgstr "" "παραλλαγές επεξεργαστών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " @@ -2347,13 +2306,13 @@ msgstr "" "Debian. Ίσως να έχουμε και μια 64-μπιτη υλοποίηση στο μέλλον." #. Tag: title -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Γεύσεις του πυρήνα" #. Tag: para -#: hardware.xml:1131 +#: hardware.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2363,13 +2322,13 @@ msgstr "" "τύπο της CPU:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1107 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2382,13 +2341,13 @@ msgstr "" "αυτούς τους επεξεργαστές." #. Tag: term -#: hardware.xml:1149 +#: hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "power3" msgstr "power3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2400,13 +2359,13 @@ msgstr "" "265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270." #. Tag: term -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "power4" msgstr "power4 " #. Tag: para -#: hardware.xml:1161 +#: hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2417,7 +2376,7 @@ msgstr "" "670, και 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "" "The Apple G5 is also based on the POWER4 architecture, and uses this kernel " @@ -2427,25 +2386,25 @@ msgstr "" "χρησιμοποιεί αυτό το είδος πυρήνα." #. Tag: term -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "<term>apus</term>" msgstr "<term>apus</term> " #. Tag: para -#: hardware.xml:1176 +#: hardware.xml:1145 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System." msgstr "Αυτό το είδος πυρήνα υποστηρίζει τα συστήματα Amiga Power-UP System." #. Tag: title -#: hardware.xml:1188 +#: hardware.xml:1157 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Η Υποαρχιτεκτονική Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2460,7 +2419,7 @@ msgstr "" "NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1197 +#: hardware.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the " @@ -2475,7 +2434,7 @@ msgstr "" "τον iMac έχουν τετραψήφιους αριθμούς." #. Tag: para -#: hardware.xml:1204 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by debian/powerpc. The monolithic " @@ -2502,7 +2461,7 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\"></ulink>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1237 +#: hardware.xml:1206 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2515,7 +2474,7 @@ msgstr "" "Τα συστήματα Beige G3 είναι επίσης OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1243 +#: hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2532,7 +2491,7 @@ msgstr "" "MacOS και έχουν κατασκευαστεί από τα μέσα του 1998 και μετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1251 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -2546,380 +2505,380 @@ msgstr "" "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1267 hardware.xml:1402 hardware.xml:1446 hardware.xml:1475 +#: hardware.xml:1236 hardware.xml:1371 hardware.xml:1415 hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Μοντέλο Ονομασία/Αριθμός" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1268 +#: hardware.xml:1237 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Γενιά" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1276 hardware.xml:1279 hardware.xml:1282 hardware.xml:1285 -#: hardware.xml:1288 hardware.xml:1291 hardware.xml:1294 hardware.xml:1297 -#: hardware.xml:1300 hardware.xml:1303 hardware.xml:1306 hardware.xml:1309 -#: hardware.xml:1312 hardware.xml:1315 hardware.xml:1318 hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1245 hardware.xml:1248 hardware.xml:1251 hardware.xml:1254 +#: hardware.xml:1257 hardware.xml:1260 hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1269 hardware.xml:1272 hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 hardware.xml:1284 hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1247 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Καλοκαίρι 2000, Αρχές του 2001 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1250 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1284 +#: hardware.xml:1253 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:1262 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Μπλε και Λευκός (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1302 +#: hardware.xml:1271 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1305 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1308 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1311 +#: hardware.xml:1280 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1317 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1289 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1324 hardware.xml:1327 hardware.xml:1330 hardware.xml:1333 -#: hardware.xml:1336 hardware.xml:1339 hardware.xml:1342 hardware.xml:1345 -#: hardware.xml:1348 hardware.xml:1351 hardware.xml:1354 hardware.xml:1357 -#: hardware.xml:1363 hardware.xml:1366 hardware.xml:1372 hardware.xml:1378 -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1293 hardware.xml:1296 hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 +#: hardware.xml:1305 hardware.xml:1308 hardware.xml:1311 hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1317 hardware.xml:1320 hardware.xml:1323 hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1332 hardware.xml:1335 hardware.xml:1341 hardware.xml:1347 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1326 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1329 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1332 +#: hardware.xml:1301 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1335 +#: hardware.xml:1304 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1338 +#: hardware.xml:1307 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1341 +#: hardware.xml:1310 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, Όλα-σε-ένα" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1347 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1350 +#: hardware.xml:1319 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1322 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1356 +#: hardware.xml:1325 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1361 +#: hardware.xml:1330 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1331 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1365 +#: hardware.xml:1334 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1340 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry> " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1377 +#: hardware.xml:1346 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1382 hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1351 hardware.xml:1377 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1352 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1380 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+ " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1415 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1386 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1421 hardware.xml:1452 +#: hardware.xml:1390 hardware.xml:1421 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1391 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1424 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1395 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043 " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1397 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1436 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1453 +#: hardware.xml:1422 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II " #. Tag: title -#: hardware.xml:1465 +#: hardware.xml:1434 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Υποαρχιτεκτονική APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1450 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS) " #. Tag: entry -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1451 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000 " #. Tag: title -#: hardware.xml:1495 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "Μηχανήματα τύπου S/390 και zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1496 +#: hardware.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -2946,7 +2905,7 @@ msgstr "" "point) και συνεπώς με μειωμένες επιδόσεις." #. Tag: para -#: hardware.xml:1519 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "" "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " @@ -2980,13 +2939,13 @@ msgstr "" "SPARCProcessors FAQ</ulink> για πλήρεις πληροφορίες." #. Tag: title -#: hardware.xml:1539 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "Ρύθμιση της Μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1540 +#: hardware.xml:1509 #, no-c-format msgid "" "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " @@ -3005,7 +2964,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1549 +#: hardware.xml:1518 #, no-c-format msgid "" "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " @@ -3022,7 +2981,7 @@ msgstr "" "τα 4ΜΒ <emphasis>δεν</emphasis> είναι αρκετά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1557 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " @@ -3037,13 +2996,13 @@ msgstr "" "SIMM των 4ΜΒ στην θήκη 2." #. Tag: title -#: hardware.xml:1568 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "Graphics Configuration" msgstr "Ρύθμιση Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " @@ -3060,7 +3019,7 @@ msgstr "" "πρόβλημα καθώς και οι δυο κάρτες αναγνωρίζονται από την αρχή κανονικά." #. Tag: para -#: hardware.xml:1578 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " @@ -3077,7 +3036,7 @@ msgstr "" "κολλήσει στην φάση φόρτωσης της RAMdisk." #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1555 #, no-c-format msgid "" "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " @@ -3090,13 +3049,13 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε μια σειριακή κονσόλα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1598 +#: hardware.xml:1567 #, no-c-format msgid "Graphics Card" msgstr "Κάρτα Γραφικών" #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1569 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3113,8 +3072,8 @@ msgstr "" "παρόν κείμενο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1608 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:1577 +#, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " "support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI and PCIe video cards work " @@ -3122,55 +3081,50 @@ msgid "" "pointing devices can be found at <ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian " "&release; ships with X.Org version &x11ver;." msgstr "" -"Η υποστήριξη που παρέχει το Debian για γραφικά interface καθορίζεται από την " -"υποκείμενη υποστήριξη που υπάρχει στο σύστημα Χ11 του XFree86. Οι " -"περισσότερες κάρτες οθόνης AGP, PCI και PCIe δουλεύουν με το XFree86. " -"Λεπτομέρειες για τις υποστηριζόμενες κάρτες γραφικών, bus (διαγωγούς), " -"οθόνες και συσκευές pointing μπορούν να βρεθούν στο <ulink url=\"&url-" -"xfree86;\"></ulink>. Το Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του " -"XFree86." +"Η υποστήριξη που παρέχει το Debian για γραφικά περιβάλλοντα καθορίζεται από την " +"υποκείμενη υποστήριξη που υπάρχει στο σύστημα Χ11 του X.Org. Οι " +"περισσότερες κάρτες οθόνης AGP, PCI και PCIe δουλεύουν με το X.Org. " +"Λεπτομέρειες για τις υποστηριζόμενες κάρτες γραφικών, διαύλους, οθόνες και ποντίκια μπορούν να βρεθούν στο <ulink url=\"&url-" +"xorg;\"></ulink>. Το Debian &release; έρχεται με την έκδοση &x11ver; του " +"XOrg." #. Tag: para -#: hardware.xml:1617 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:1586 +#, no-c-format msgid "" -"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. " -"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " -"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range " -"of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " -"listing</ulink> for Broadcom evaluaton boards is available." +"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy. The Broadcom " +"BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports VGA " +"emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A " +"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for " +"the BCM91250A is available." msgstr "" -"Το παραθυρικό σύστημα Χ11 του XFree86 υποστηρίζεται μόνο στα συστήματα SGI " +"Το παραθυρικό σύστημα Χ11 του X.Org υποστηρίζεται μόνο στα συστήματα SGI " "Indy. H μητρική Broadcom BCM91250A evaluation board έχει στάνταρ υποδοχές " -"PCI των 3.3v και υποστηρίζει VGA με προσομοίωση ή το Linux framebuffer σε " -"επιλεγμένες μόνο γραφικές κάρτες. Μπορείτε να βρείτε μια <ulink url=\"&url-" -"bcm91250a-hardware;\">Λίστα συμβατότητας</ulink> για συστήματα BCM91250A." +"PCI των 3.3v και υποστηρίζει VGA με προσομοίωση ή Linux framebuffer σε ένα σύνολο" +"επιλεγμένων μόνο γραφικών καρτών. Μια <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">Λίστα συμβατότητας</ulink> για συστήματα BCM91250A είναι διαθέσιμη." #. Tag: para -#: hardware.xml:1626 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:1594 +#, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " -"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI " -"slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of " -"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " -"listing</ulink> for Broadcom evaluaton boards is available." -msgstr "" -"Το παραθυρικό σύστημα Χ11 του XFree86 υποστηρίζεται σε μερικά συστήματα " -"DECstation. H μητρική Broadcom BCM91250A evaluation board έχει στάνταρ " -"υποδοχές PCI των 3.3v και υποστηρίζει VGA με προσομοίωση ή το Linux " -"framebuffer σε επιλεγμένες μόνο γραφικές κάρτες. Μπορείτε να βρείτε μια " -"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">Λίστα συμβατότητας</ulink> για " -"συστήματα BCM91250A." +"Broadcom BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports " +"VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A " +"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for " +"the BCM91250A is available." +msgstr "" +"Το παραθυρικό σύστημα Χ11 του X.Org υποστηρίζεται σε μερικά συστήματα " +"DECstation. H μητρική Broadcom BCM91250A evaluation board έχει standard " +"υποδοχές PCI των 3.3v και υποστηρίζει VGA με προσομοίωση ή Linux framebuffer σε ένα σύνολο επιλεγμένων μόνο γραφικών καρτών. Μια <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">Λίστα συμβατότητας</ulink> για συστήματα BCM91250A είναι διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1606 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί υπολογιστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1607 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3183,13 +3137,13 @@ msgstr "" "στο <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1651 hardware.xml:1676 hardware.xml:1699 +#: hardware.xml:1619 hardware.xml:1644 hardware.xml:1667 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Πολλαπλοί Επεξεργαστές" #. Tag: para -#: hardware.xml:1653 +#: hardware.xml:1621 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3206,7 +3160,7 @@ msgstr "" "πυρήνας στην περίπτωση αυτή θα δημιουργήσει μια μικρή επιβάρυνση." #. Tag: para -#: hardware.xml:1661 +#: hardware.xml:1629 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3225,7 +3179,7 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1677 +#: hardware.xml:1645 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3243,7 +3197,7 @@ msgstr "" "πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1654 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3262,7 +3216,7 @@ msgstr "" "ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1700 +#: hardware.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" @@ -3282,7 +3236,7 @@ msgstr "" "θα χρησιμοποιήσει μόνο τον πρώτο επεξεργαστή." #. Tag: para -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3304,13 +3258,13 @@ msgstr "" "στην ενότητα <quote>&smp-config-section;</quote> των ρυθμίσεων του πυρήνα." #. Tag: title -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1699 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Μέσα Εγκατάστασης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1733 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3329,13 +3283,13 @@ msgstr "" "επιστρέψετε στην σελίδα αυτή μόλις φτάσετε στην ενότητα εκείνη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1744 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Δισκέττες" #. Tag: para -#: hardware.xml:1745 +#: hardware.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3347,7 +3301,7 @@ msgstr "" "συσκευή δισκεττών υψηλής-πυκνότητας (1440 kilobytes) των 3,5 ιντσών." #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "" @@ -3355,13 +3309,13 @@ msgstr "" "μη διαθέσιμη." #. Tag: title -#: hardware.xml:1758 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM " #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" @@ -3376,7 +3330,7 @@ msgstr "" "είναι ούτε SCSI ούτε IDE/ATAPI." #. Tag: para -#: hardware.xml:1767 +#: hardware.xml:1735 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3398,7 +3352,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1779 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3419,7 +3373,7 @@ msgstr "" "χρήση των CD-ROM με το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3429,7 +3383,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζονται από τους οδηγούς ohci1394 και sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1794 +#: hardware.xml:1762 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3448,7 +3402,7 @@ msgstr "" "\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1803 +#: hardware.xml:1771 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3458,8 +3412,8 @@ msgstr "" "μηχανήματα RiscPC, υποστηρίζονται επίσης και SCSI CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1808 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:1776 +#, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " "working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-DROM " @@ -3469,9 +3423,7 @@ msgid "" "To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> " "entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, " "including CD-ROM drives, but CD images for this platform are currently not " -"provided because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to " -"install Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI " -"IDE, SATA or SCSI card." +"provided because the firmware doesn't recognize CD drives." msgstr "" "Σε μηχανήματα SGI, η εκκίνηση από CD-ROM απαιτεί μια συσκευή SCSI CD-ROM " "ικανή να λειτουργεί με ένα λογικό μπλοκ 512 byte. Πολλές από τις συσκευές CD-" @@ -3485,7 +3437,7 @@ msgstr "" "πλατφόρμα αυτή γιατί το firmware δεν αναγνωρίζει τις συσκευές CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1789 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3502,7 +3454,7 @@ msgstr "" "quote> ή <quote>512</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1798 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3518,7 +3470,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/150 και 5000/260 καθώς και τα Personal DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1841 +#: hardware.xml:1807 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" @@ -3538,7 +3490,7 @@ msgstr "" "προαιρετικά να παρατεθούν με την ακόλουθη σύνταξη:" #. Tag: userinput -#: hardware.xml:1853 +#: hardware.xml:1819 #, no-c-format msgid "" "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " @@ -3548,13 +3500,13 @@ msgstr "" "param1=value1 param2=value2..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1826 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός Δίσκος" #. Tag: para -#: hardware.xml:1862 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3567,7 +3519,7 @@ msgstr "" "δίσκο." #. Tag: para -#: hardware.xml:1868 +#: hardware.xml:1834 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3578,7 +3530,7 @@ msgstr "" "αρχιτεκτονικής &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1873 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3588,13 +3540,13 @@ msgstr "" "(Solaris),μπορείτε να εγκαταστήσετε από μια κατάτμηση SunOS (UFS slices)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB stick μνήμης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3612,13 +3564,13 @@ msgstr "" "επίσης για μικρά συστήματα που δεν έχουν πολύ χώρο για άχρηστες συσκευές." #. Tag: title -#: hardware.xml:1895 +#: hardware.xml:1861 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " @@ -3629,7 +3581,7 @@ msgstr "" "για συστήματα Mips.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1903 +#: hardware.xml:1869 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3640,7 +3592,7 @@ msgstr "" "μια άλλη δυνατότητα." #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3653,13 +3605,13 @@ msgstr "" "συστήματος), μέσω FTP ή HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1917 +#: hardware.xml:1883 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Σύστημα Un*x ή GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3676,13 +3628,13 @@ msgstr "" "την τεχνική αυτή πηγαίνετε στην ενότητα <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1931 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Υποστηριζόμενα συστήματα Αποθήκευσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:1933 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3702,7 +3654,7 @@ msgstr "" "ποικιλία υλικού." #. Tag: para -#: hardware.xml:1943 +#: hardware.xml:1909 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3717,7 +3669,7 @@ msgstr "" "NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1950 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "" "The disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " @@ -3736,7 +3688,7 @@ msgstr "" "περισσότερες λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:1960 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3756,7 +3708,7 @@ msgstr "" "module." #. Tag: para -#: hardware.xml:1970 +#: hardware.xml:1936 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3781,7 +3733,7 @@ msgstr "" "τον πυρήνα του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2003 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3798,7 +3750,7 @@ msgstr "" "ulink> για περισσότερες πληροφορίες για την εκκίνηση σε συστήματα Jensen). " #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:1978 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3811,7 +3763,7 @@ msgstr "" "CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:1984 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3823,7 +3775,7 @@ msgstr "" "πυρήνας του Linux δεν υποστηρίζει συσκευές δισκέττας." #. Tag: para -#: hardware.xml:2024 +#: hardware.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3833,7 +3785,7 @@ msgstr "" "υποστηρίζεται επίσης και από το σύστημα εκκίνησης." #. Tag: para -#: hardware.xml:2029 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3846,13 +3798,13 @@ msgstr "" "την καινούρια κοινή διάταξη δίσκων S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Περιφερειακά και άλλο Υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2047 +#: hardware.xml:2013 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3865,7 +3817,7 @@ msgstr "" "εγκατάσταση του συστήματος." #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2019 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3876,7 +3828,7 @@ msgstr "" "keyboard-config\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2059 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " @@ -3888,7 +3840,7 @@ msgstr "" "σας υποστηρίζεται από το Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3900,25 +3852,21 @@ msgstr "" "διαθέσιμα σε DASD ή από το δίκτυο με χρήση NFS, HTTP ή FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:2037 +#, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " -"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation " -"board features four 64 bit PCI slots." +"bit PCI slots as well as USB connectors." msgstr "" "Η μητρική Broadcom BCM91250A evaluation board διαθέτει συνηθισμένες θέσεις " -"PCI 3.3v των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB. Συστήματα " -"Cobalt RaQ δεν έχουν υποστήριξη για επιπλέον συσκευές αλλά το Qube έχει μια " -"θέση PCI." +"PCI 3.3v των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:2077 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:2042 +#, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " -"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation " -"board features four 64 bit PCI slots. The Cobalt RaQ has no support for " +"bit PCI slots as well as USB connectors. The Cobalt RaQ has no support for " "additional devices but the Qube has one PCI slot." msgstr "" "Η μητρική Broadcom BCM91250A evaluation board διαθέτει συνηθισμένες θέσεις " @@ -3927,13 +3875,13 @@ msgstr "" "θέση PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2087 +#: hardware.xml:2051 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Αγοράζοντας υλικό ειδικά για το GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2089 +#: hardware.xml:2053 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3949,7 +3897,7 @@ msgstr "" "είναι καλά υποστηριζόμενο από το GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2097 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3959,7 +3907,7 @@ msgstr "" "οποιαδήποτε καινούρια μηχανήματα &arch-title; ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2066 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3975,7 +3923,7 @@ msgstr "" "ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό." #. Tag: para -#: hardware.xml:2110 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3992,13 +3940,13 @@ msgstr "" "φιλικοί προς το Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Αποφύγετε κλειστό ή Proprietary υλικό" #. Tag: para -#: hardware.xml:2122 +#: hardware.xml:2086 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4012,7 +3960,7 @@ msgstr "" "που δεν θα μας επέτρεπε να διανείμουμε τον πηγαίο κώδικα σε Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2129 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4034,7 +3982,7 @@ msgstr "" "υλοποιήσεις του Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2140 +#: hardware.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4049,13 +3997,13 @@ msgstr "" "του ελεύθερου λογισμικού είναι μια σημαντική αγορά." #. Tag: title -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Υλικό ειδικά για Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2153 +#: hardware.xml:2117 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4082,7 +4030,7 @@ msgstr "" "από ισοδύναμες συσκευές που διατηρούν την ενσωματωμένη ευφυΐα τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4124,7 +4072,7 @@ msgstr "" "ισχύ του υλικού τους." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "You can help this situation by encouraging these manufacturers to release " @@ -4141,13 +4089,13 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2200 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" msgstr "Ψευδής ή <quote>Εικονική</quote> Ομότιμη RAM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2201 +#: hardware.xml:2165 #, no-c-format msgid "" "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " @@ -4176,7 +4124,7 @@ msgstr "" "παραπάνω μπιτ μνήμης για κάθε 8 μπιτ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2180 #, no-c-format msgid "" "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " @@ -4189,7 +4137,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." msgstr "" @@ -4197,13 +4145,13 @@ msgstr "" "μνήμη RAM." #. Tag: title -#: hardware.xml:2237 +#: hardware.xml:2201 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Απαιτήσεις Μνήμης και χώρου Δίσκου" #. Tag: para -#: hardware.xml:2239 +#: hardware.xml:2203 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4222,7 +4170,7 @@ msgstr "" "χρειαστείτε μερικά gigabyte." #. Tag: para -#: hardware.xml:2248 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4239,7 +4187,7 @@ msgstr "" "πυρήνες θα απενεργοποιήσουν την 16-μπιτη μνήμη RAM αυτόματα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2257 +#: hardware.xml:2221 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4254,7 +4202,7 @@ msgstr "" "είναι 2 ΜΒ. Θα χρειαστείτε επιπλέον 12 ΜΒ ή περισσότερα για TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2229 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4269,19 +4217,19 @@ msgstr "" "τον πυρήνα και τον δίσκο μνήμης RAMdisk πρέπει να είναι τουλάχιστον 4ΜΒ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2275 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "ΔΙΟΡΘΩΣΕ ΜΕ: αυτό είναι ακόμα αλήθεια?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2286 +#: hardware.xml:2250 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Υλικό Δικτυακής Σύνδεσης" #. Tag: para -#: hardware.xml:2288 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4304,7 +4252,7 @@ msgstr "" "εγκατάστασης, τόσο οι κάρτες όσο και τα πρωτόκολλα." #. Tag: para -#: hardware.xml:2307 +#: hardware.xml:2271 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4315,7 +4263,7 @@ msgstr "" "από τον &d-i;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2315 +#: hardware.xml:2279 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4329,7 +4277,7 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> για πλήρεις λεπτομέρειες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2324 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4339,19 +4287,19 @@ msgstr "" "εκκινήσιμο πυρήνα:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2330 +#: hardware.xml:2294 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE " #. Tag: para -#: hardware.xml:2336 +#: hardware.xml:2300 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal " #. Tag: para -#: hardware.xml:2344 +#: hardware.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4364,26 +4312,26 @@ msgstr "" "εκκινήσετε άμεσα από τις παρακάτω συσκευές:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2352 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC " #. Tag: para -#: hardware.xml:2358 +#: hardware.xml:2322 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2363 +#: hardware.xml:2327 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet " #. Tag: para -#: hardware.xml:2370 hardware.xml:2376 hardware.xml:2382 hardware.xml:2388 -#: hardware.xml:2394 +#: hardware.xml:2334 hardware.xml:2340 hardware.xml:2346 hardware.xml:2352 +#: hardware.xml:2358 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4395,7 +4343,7 @@ msgstr "" "να χρειαστεί να φορτώσετε τον οδηγό δικτύου σαν module." #. Tag: para -#: hardware.xml:2400 +#: hardware.xml:2364 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4406,7 +4354,7 @@ msgstr "" "δεν δουλεύουν προς το παρόν." #. Tag: para -#: hardware.xml:2406 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel are also be " @@ -4421,56 +4369,55 @@ msgstr "" "συσκευών δικτύου είναι:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2414 +#: hardware.xml:2378 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Σύνδεση Channel to Channel (CTC) και ESCON (πραγματική ή εξομοιωμένη)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2419 +#: hardware.xml:2383 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2424 +#: hardware.xml:2388 #, no-c-format -msgid "" -"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" +msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" msgstr "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — διαθέσιμη μόνο για VM " "φιλοξενούμενα συστήματα" #. Tag: para -#: hardware.xml:2429 +#: hardware.xml:2393 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express σε κατάσταση QDIO, HiperSockets και Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:2438 -#, fuzzy, no-c-format +#: hardware.xml:2402 +#, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " "disks on Netwinder and CATS machines:" msgstr "" -"Οι ακόλουθες δικτυκές διεπαφές υποστηρίζονται κατευθείαν από τους δίσκους " +"Οι ακόλουθες δικτυακές διεπαφές υποστηρίζονται κατευθείαν από τους δίσκους " "εκκίνησης σε μηχανήματα NetWinder και CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2444 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-τύπου NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2450 +#: hardware.xml:2414 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip " #. Tag: para -#: hardware.xml:2457 +#: hardware.xml:2421 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4480,25 +4427,25 @@ msgstr "" "σε RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2463 +#: hardware.xml:2427 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2468 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3 " #. Tag: para -#: hardware.xml:2473 +#: hardware.xml:2437 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH " #. Tag: para -#: hardware.xml:2480 +#: hardware.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4508,7 +4455,7 @@ msgstr "" "μπορεί να γίνει από το δίκτυο χωρίς την ανάγκη για CD-ROM ή δισκέττες." #. Tag: para -#: hardware.xml:2486 +#: hardware.xml:2450 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4522,48 +4469,3 @@ msgstr "" "θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος και τα " "αρθρώματα χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο μέσο." -#~ msgid "" -#~ "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and " -#~ "64 bit PCI slots as well as USB connectors." -#~ msgstr "" -#~ "Η μητρική Broadcom BCM91250A evaluation board διαθέτει συνηθισμένες " -#~ "θέσεις PCI 3.3v των 32 bit και των 64 bit καθώς και συνδέσμους USB." - -#~ msgid "shark" -#~ msgstr "shark " - -#~ msgid "lart" -#~ msgstr "lart " - -#~ msgid "Bast" -#~ msgstr "Bast " - -#~ msgid "" -#~ "This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung processor. It has " -#~ "integrated IDE, USB, Serial, Parallel, audio, video, flash and two " -#~ "ethernet ports. This system has a good bootloader which is also found on " -#~ "the CATS and Riscstation systems." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτή είναι μια μοντέρνα μητρική ARM 920 με ένα επεξεργαστή Samsung 266 " -#~ "MHz. Έχει ενσωματωμένα IDE, USB, Serial, Parallel, audio, video, flash " -#~ "και δυο θύρες ethernet. Το σύστημα αυτό έχει επίσης έναν καλό φορτωτή " -#~ "εκκίνησης που μπορεί επίσης να βρεθεί στα συστήματα CATS και Riscstation." - -#~ msgid "LART" -#~ msgstr "LART " - -#~ msgid "" -#~ "This is a modular open hardware platform intended to be built by " -#~ "enthusiasts. To be useful to install Debian it requires its KSB expansion " -#~ "board." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτή είναι μια ανοιχτή modular πλατφόρμα υλικού με σκοπό την κατασκευή " -#~ "από κάποιους με πραγματικό ενθουσιασμό. Για να μπορεί να χρησιμοποιηθεί " -#~ "για εγκατάσταση του Debian απαιτεί την μητρική επέκτασης KSB." - -#~ msgid "" -#~ "All Cobalt machines are supported which have a serial console (which is " -#~ "needed for the installation)." -#~ msgstr "" -#~ "Υποστηρίζονται όλα τα μηχανήμτα Cobalt που διαθέτουν σειριακή κονσόλα (η " -#~ "οποία είναι απαραίτητη για την εγκατάσταση)." diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po index 5f31a0eb7..42a7fec94 100644 --- a/po/el/preseed.po +++ b/po/el/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-16 01:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 01:27+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,8 +159,7 @@ msgstr "εκκίνηση από δίκτυο" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" msgstr "" "hd-μέσο <phrase condition=\"bootable-usb\">(συμπεριλαμβάνει usb-stick)</" "phrase>" @@ -637,8 +636,7 @@ msgstr "Format του αρχείου" #: preseed.xml:400 #, no-c-format msgid "Only single space allowed between template type and value" -msgstr "" -"Επιτρέπονται μόνο κενά μιας θέσης ανάμεσα στον τύπο και την τιμή στο πρότυπο." +msgstr "Επιτρέπονται μόνο κενά μιας θέσης ανάμεσα στον τύπο και την τιμή στο πρότυπο." #. Tag: para #: preseed.xml:403 @@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:507 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n" @@ -882,17 +880,14 @@ msgid "" "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" msgstr "" -"# Το netcfg θα επιλέξει αν είναι δυνατόν μια διασύνδεση που έχει #ενεργή " -"σύνδεση. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα\n" -"# την αποφυγή εμφάνισης μιας λίστας αν υπάρχουν περισσότερες από # μια " -"διεπαφές δικτύου.\n" +"# Το netcfg θα επιλέξει αν είναι δυνατόν μια διασύνδεση που έχει #ενεργή σύνδεση. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα\n" +"# την αποφυγή εμφάνισης μιας λίστας αν υπάρχουν περισσότερες από # μια διεπαφές δικτύου.\n" "d-i netcfg/choose_interface select auto\n" "\n" "#Αντίθετα, για να επιλέξετε μια συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου:\n" "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n" "\n" -"# Αν έχετε έναν αργό server dhcp και ο εγκαταστάτης εξαντλεί το #χρονικό " -"περιθώριο περιμένοντάς τον\n" +"# Αν έχετε έναν αργό server dhcp και ο εγκαταστάτης εξαντλεί το #χρονικό περιθώριο περιμένοντάς τον\n" "# αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο.\n" "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n" "\n" @@ -904,8 +899,7 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n" "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n" "\n" -"# Οποιαδήποτε ονόματα για το σύστημά σας και ονόματα τομέων #δικτύου " -"αποδίδονται από τον server dhcp έχουν προτεραιότητα από #τις\n" +"# Οποιαδήποτε ονόματα για το σύστημά σας και ονόματα τομέων #δικτύου αποδίδονται από τον server dhcp έχουν προτεραιότητα από #τις\n" "# τιμές που ορίζονται εδώ. Παρ' όλα αυτά, ο καθορισμός των τιμών " "#εξακολουθεί να αποτρέπει τις ερωτήσεις αυτές\n" "# από το να εμφανιστούν, ακόμα κι αν οι τιμές έρχονται από τον #server " @@ -1311,8 +1305,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:618 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "" "Ένα MD5 hash για έναν κωδικό πρόσβασης μπορεί να δημιουργηθεί " "χρησιμοποιώντας την ακόλουθη εντολή." @@ -1797,3 +1790,4 @@ msgstr "" "# αρχείων preseed, συμπεριλαμβάνει τα αρχεία αυτά. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" + diff --git a/po/el/random-bits.po b/po/el/random-bits.po index 9d137fc07..7eb9f5b96 100644 --- a/po/el/random-bits.po +++ b/po/el/random-bits.po @@ -1,22 +1,22 @@ # translation of random-bits.po to # translation of random-bits.po to Greek # Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005. # quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 03:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-09 00:33+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "org>\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to " "read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer " @@ -392,13 +392,8 @@ msgid "" "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-xorg;" "current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." msgstr "" -"Αν το gpm έχει απενεργοποιηθεί ή για κάποιο λόγο δεν έχει εγκατασταθεί, " -"σιγουρευτείτε να ρυθμίσετε το περιβάλλον X να διαβάζει κατευθείαν από μια " -"συσκευή του ποντικιού όπως το /dev/psaux. Για λεπτομέρειες, κοιτάξτε τον " -"μικρό οδηγό 3-Button Mouse mini-Howto στο <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-" -"txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,το <userinput>man gpm</userinput>,το " -"<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, και το <ulink url=\"&url-" -"xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>." +"Αν το gpm έχει απενεργοποιηθεί ή για κάποιο λόγο δεν έχει εγκατασταθεί, σιγουρευτείτε να ρυθμίσετε το περιβάλλον X να διαβάζει κατευθείαν από μια συσκευή ποντικιού όπως το /dev/psaux. Για λεπτομέρειες, κοιτάξτε τον μικρό οδηγό 3-Button Mouse mini-Howto στο <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>,το <userinput>man gpm</userinput>,το " +"<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, και το <ulink url=\"&url-xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>." #. Tag: para #: random-bits.xml:158 @@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "Εγκαθιστώντας με το <command>debootstrap</command>" #. Tag: para #: random-bits.xml:366 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official " "way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It " @@ -864,9 +859,8 @@ msgstr "" "Το εργαλείο που χρησιμοποιεί ο εγκαταστάτης του Debian, και που " "αναγνωρίζεται σαν ο επίσημος τρόπος για να εγκαταστήσετε ένα βασικό σύστημα " "Debian, είναι το <command>debootstrap</command>. Χρησιμοποιεί το " -"<command>wget</command>, αλλά κατά τα άλλα εξαρτάται μόνο από την " -"<classname>glibc</classname>. Εγκαταστήστε το <command>wget</command>αν δεν " -"είναι ήδη εγκατεστημένο στο σύστημά σας, και στη συνέχεια κατεβάστε και " +"<command>wget</command>, και το <command>ar</command>, αλλά κατά τα άλλα εξαρτάται μόνο από το <classname>/bin/sh</classname> και βασικά εργαλεία του Unix/Linux <footnote> <para> Αυτά περιλαμβάνουν τα βασικά βοηθήματα του GNU core και εντολές όπως οι <command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> " +"and <command>gzip</command>. </para> </footnote>. Εγκαταστήστε τα <command>wget</command> και <command>ar</command> αν δεν είναι ήδη εγκατεστημένα στο υπάρχον σύστημά σας, και στη συνέχεια κατεβάστε και " "εγκαταστήστε το <command>debootstrap</command>." #. Tag: para @@ -1301,10 +1295,8 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:590 #, no-c-format -msgid "" -"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" -msgstr "" -"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" +msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" +msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" #. Tag: title #: random-bits.xml:596 @@ -1698,10 +1690,8 @@ msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: No" #. Tag: para #: random-bits.xml:799 #, no-c-format -msgid "" -"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "" -"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:804 @@ -1724,12 +1714,3 @@ msgstr "" "διευθύνσεις που χρησιμοποιήθηκαν και στο σύστημα αφετηρίας (δείτε το αρχείο " "<filename>/etc/resolv.conf</filename>)." -#~ msgid "" -#~ "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb " -#~ "into .rpm, or download an rpm-ized version at <ulink url=\"http://people." -#~ "debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>" -#~ msgstr "" -#~ "Αν έχετε ένα σύστημα βασισμένο σε rpm πακέτα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " -#~ "το alien για να μετατρέψετε το πακέτο .deb σε .rpm, ή κατεβάστε μια " -#~ "έκδοση rpm από το <ulink url=\"http://people.debian.org/~blade/install/" -#~ "debootstrap\"></ulink>" |