summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/random-bits.po')
-rw-r--r--po/el/random-bits.po95
1 files changed, 26 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/el/random-bits.po b/po/el/random-bits.po
index c75f70703..9a27d03d3 100644
--- a/po/el/random-bits.po
+++ b/po/el/random-bits.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# translation of random-bits.po to Greek
# translation of random-bits.po to
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007, 2009.
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008.
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009.
+# debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 15:14+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 19:08+0300\n"
+"Last-Translator: debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>\n"
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1239,8 +1241,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:572
#, no-c-format
-msgid ""
-"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
+msgid "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
msgstr ""
"δημιουργία με το χέρι συγκεκριμένων μόνο αρχείων συσκευών με την εντολή "
"<command>MAKEDEV</command>"
@@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Δικτύου"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:646
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
#| "filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/"
@@ -1533,17 +1534,15 @@ msgid ""
"file into the desired order. Then during boot, each card will be associated "
"with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect."
msgstr ""
-"Για να ρυθμίσετε το δίκτυο, επεξεργαστείτε τα αρχεία <filename>/etc/network/"
-"interfaces</filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>etc/"
-"hostname</filename> και <filename>/etc/hosts</filename>. "
-"<informalexample><screen>\n"
-"# editor /etc/network/interfaces \n"
-"</screen></informalexample> Εδώ είναι μερικά απλά παραδείγματα από το "
-"<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: "
-"<informalexample><screen>\n"
+"Για να ρυθμίσετε το δίκτυο επεξεργαστείτε τα αρχεία <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
+"<filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/hostname</filename> "
+"και <filename>/etc/hosts</filename>. <informalexample><screen>\n"
+"# editor /etc/network/interfaces\n"
+"</screen></informalexample> Here are some simple examples from <filename>/"
+"usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n"
"######################################################################\n"
"# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
-"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are \n"
+"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n"
"# available.\n"
"######################################################################\n"
"\n"
@@ -1566,21 +1565,19 @@ msgstr ""
"# netmask 255.255.255.0\n"
"# broadcast 192.168.0.255\n"
"# gateway 192.168.0.1\n"
-"</screen></informalexample> Βάλτε τις ρυθμίσεις για τους εξυπηρετητές "
-"ονοματοδοσίας και την έρευνα ονομάτων τομέων στο<filename>/etc/resolv.conf</"
-"filename>: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> Εισάγετε τις σχετικές οδηγίες για τον εξυπηρετητή ονοματοδοσίας και την αναζήτηση ονομάτων στο αρχείο <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/resolv.conf\n"
-"</screen></informalexample> Ένα απλό αρχείο <filename>/etc/resolv.conf</"
+"</screen></informalexample> Ένα απλό παράδειγμα είναι το ακόλουθο:<filename>/etc/resolv.conf</"
"filename>: <informalexample><screen>\n"
-"search hqdom.local\\000\n"
+"search hqdom.local\n"
"nameserver 10.1.1.36\n"
"nameserver 192.168.9.100\n"
-"</screen></informalexample> Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή σας (2 έως 63 "
+"</screen></informalexample> Εισάγετε το όνομα υπολογιστή του συστήματός σας (από 2 έως 63 "
"χαρακτήρες): <informalexample><screen>\n"
"# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
-"</screen></informalexample> Και ένα βασίκο αρχείο <filename>/etc/hosts</"
-"filename> με υποστήριξη για ΙΡv6: <informalexample><screen>\n"
-"127.0.0.1 localhost DebianHostName\n"
+"</screen></informalexample> Και το ακόλουθο είναι ένα απλό παράδειγμα του αρχείου <filename>/etc/hosts</filename> με υποστήριξη για το πρωτόκολλο IPv6: <informalexample><screen>\n"
+"127.0.0.1 localhost\n"
+"127.0.1.1 DebianHostName\n"
"\n"
"# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n"
"::1 ip6-localhost ip6-loopback\n"
@@ -1589,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"ff02::1 ip6-allnodes\n"
"ff02::2 ip6-allrouters\n"
"ff02::3 ip6-allhosts\n"
-"</screen></informalexample> Αν έχετε περισσότερες από μια κάρτες δικτύου, θα "
+"</screen></informalexample> Αν έχετε περισσότερες από μια κάρτες δικτύου, θα "
"πρέπει να διευθετήσετε τα ονόματα των αρθρωμάτων των οδηγών στο αρχείο "
"<filename>/etc/modules</filename> με την επιθυμητή σειρά. Έτσι, κατά τη "
"διάρκεια της εκκίνησης, κάθε κάρτα θα συσχετιστεί με το αναμενόμενο όνομα "
@@ -2276,10 +2273,8 @@ msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: Όχι"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1016
#, no-c-format
-msgid ""
-"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"Διεύθυνση IP: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr "Διεύθυνση IP: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1021
@@ -2580,7 +2575,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
"when starting the graphical installer."
-msgstr ""
+msgstr "Όπως ακριβώς συμβαίνει με τον συνηθισμένο εγκαταστάτη, είναι δυνατόν να εισάγετε παραμέτρους εκκίνησης όταν ξεκινάτε τον γραφικό εγκαταστάτη."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1219
@@ -2685,41 +2680,3 @@ msgstr ""
"τον συνδυασμό <keycombo> <keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </"
"keycombo> για να επιστρέψετε σ' αυτόν."
-#~ msgid ""
-#~ "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
-#~ "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to "
-#~ "configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse "
-#~ "device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref "
-#~ "linkend=\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and "
-#~ "<xref linkend=\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</"
-#~ "phrase>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όπως ακριβώς συμβαίνει με τον συνηθισμένο εγκαταστάτη, μπορείτε να "
-#~ "προσθέσετε παραμέτρους εκκίνησης και στο ξεκίνημα του γραφικού "
-#~ "εγκαταστάτη. Μια από αυτές τις παραμέτρους σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το "
-#~ "ποντίκι για χρήση από αριστερόχειρες. Άλλες επιτρέπουν να επιλέξετε το "
-#~ "πρωτόκολλο και τη συσκευή για το ποντίκι (πχ. για ένα σειριακό ποντίκι). "
-#~ "Δείτε την ενότητα <xref linkend=\"boot-parms\"/> για έγκυρες παραμέτρους "
-#~ "<phrase arch=\"x86\"> και την ενότητα <xref linkend=\"boot-screen\"/> για "
-#~ "πληροφορίες σχετικά με το πώς να δώσετ αυτές τις παραμέτρους</phrase>."
-
-#~ msgid "Known issues"
-#~ msgstr "Γνωστά προβλήματα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The graphical frontend to the installer is relatively new and because of "
-#~ "that there are some known issues. We continue to work on resolving these."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το γραφικό frontend του εγκαταστάτη είναι σχετικά καινούριο και εξαιτίας "
-#~ "αυτού υπάρχουν μερικά γνωστά προβλήματα. Συνεχίσουμε να δουλεύουμε για "
-#~ "την επίλυσή τους."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as "
-#~ "it should be."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σε μερικές οθόνες η σχετική πληροφορία δεν είναι τόσο όμορφα "
-#~ "μορφοποιημένη σε στήλες όπως θα έπρεπε."
-
-#~ msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
-#~ msgstr "Υποστήριξη για touchpad δεν είναι ακόμα η καλλίτερη."