summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r--po/el/install-methods.po49
1 files changed, 14 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po
index f161e8ce8..0c2b3e32f 100644
--- a/po/el/install-methods.po
+++ b/po/el/install-methods.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of install-methods.po to
# translation of install-methods.po to
# translation of install-methods.po to Greek
-# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# quad-nrg.net, 2005.
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
# yODesY <yodesy@quad-nrg.net>, 2005.
-# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006.
+# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:15+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -405,8 +405,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
"Macs."
-msgstr ""
-"Η εκκίνηση από δισκέττες δεν υποστηρίζεται σε συστήματα Amiga ή 68k Mac."
+msgstr "Η εκκίνηση από δισκέττες δεν υποστηρίζεται σε συστήματα Amiga ή 68k Mac."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:303
@@ -808,8 +807,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:547
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr ""
"Εισάγετε τη δισκέττα όπως σας ζητείται, στη συνέχεια πατήστε &enterkey; "
"(ξεκινώντας από τον τομέα 0)."
@@ -817,8 +815,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:553
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
msgstr ""
"Επιλέξτε το αρχείο <filename>root.bin</filename> στον διάλογο ανοίγματος-"
"αρχείου."
@@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
"following two lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων <filename>syslinux.cfg</filename> θα πρέπει να περιέχει τις ακόλουθες δύο γραμμές:"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:741
@@ -1111,6 +1108,8 @@ msgid ""
"default vmlinuz\n"
"append initrd=initrd.gz"
msgstr ""
+"default vmlinuz\n"
+"append initrd=initrd.gz "
#. Tag: para
#: install-methods.xml:752
@@ -2149,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1310
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
"to serve images from. However, &debian; packages may use other directories "
@@ -2159,13 +2158,8 @@ msgid ""
"configuration examples in this section accordingly."
msgstr ""
"Κατά παράδοση οι εξυπηρετητές TFTP χρησιμοποιούσαν τον κατάλογο <filename>/"
-"tftpboot</filename> σαν κατάλογο από τον οποίον διαθέτουν τις εικόνες που "
-"\"σερβίρουν\". Όμως τα πακέτα του &debian; πιθανόν να χρησιμοποιούν άλλους "
-"καταλόγους ώστε να συμμορφώνονται με το Πρότυπο <ulink url=\"&url-fhs-home;"
-"\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>. Για παράδειγμα, το πακέτο "
-"<classname>tftpd-hpa</classname> χρησιμοποιεί εξ ορισμού τον κατάλογο "
-"<filename>/var/lib/tftpboot</filename>. Πιθανόν να πρέπει να προσαρμόσετε "
-"αντίστοιχα τα παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα."
+"tftpboot</filename> σαν κατάλογο από τον οποίον διαθέτουν τις εικόνες που παρέχουν. Όμως τα πακέτα του &debian; πιθανόν να χρησιμοποιούν άλλους "
+"καταλόγους ώστε να συμμορφώνονται με το πρότυπο <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>. Για παράδειγμα, το πακέτο <classname>tftpd-hpa</classname> χρησιμοποιεί εξ ορισμού τον κατάλογο <filename>/var/lib/tftpboot</filename>. Πιθανόν να πρέπει να προσαρμόσετε τα παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα ανάλογα."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1320
@@ -2474,6 +2468,8 @@ msgid ""
"found, try checking the logs on your tftp server to see which image name is "
"being requested."
msgstr ""
+"Αν κάνατε όλα τα παραπάνω σωστά, δίνοντας την εντολή <userinput>boot net</"
+"userinput> από το OpenPROM θα πρέπει να φορτώσει την εικόνα. Αν η εικόνα δεν μπορεί να βρεθεί, ποροσπαθήστε ελέγχοντας τα αρχεία καταγραφής στον εξυπηρετητή tftp για να δείτε ποιο όνομα εικόνας ζητείται."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1502
@@ -2614,20 +2610,3 @@ msgstr ""
"πραγματικό παράδειγμα, που μπορείτε να το επεξεργαστείτε οι ίδιοι, βρίσκεται "
"στο <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-#~ msgid ""
-#~ "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain "
-#~ "the following two lines: <informalexample><screen>\n"
-#~ "default vmlinuz\n"
-#~ "append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
-#~ "</screen></informalexample> Please note that the <userinput>ramdisk_size</"
-#~ "userinput> parameter may need to be increased, depending on the image you "
-#~ "are booting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το αρχείο ρυθμίσεων <filename>syslinux.cfg</filename> πρέπει να περιέχει "
-#~ "τουλάχιστον τις ακόλουθες δύο γραμμές:<informalexample><screen>\n"
-#~ "default vmlinuz\n"
-#~ " append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
-#~ "</screen></informalexample> Προσέξτε ότι η παράμετρος "
-#~ "<userinput>ramdisk_size</userinput> πιθανόν να χρειαστεί να αυξηθεί, "
-#~ "ανάλογα με το μέγεθος της εικόνας της ramdisk που χρησιμοποιείτε στην "
-#~ "εκκίνηση."