diff options
author | Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr> | 2007-01-23 09:33:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr> | 2007-01-23 09:33:28 +0000 |
commit | 5d589f4835f70fb35bc8924f6944335a271eb054 (patch) | |
tree | c7dec5fa6004313e9a72f40b5dab99859389f315 /po/el/install-methods.po | |
parent | 15e70fd965034ac538e8f943b373dc7f6a7a60b1 (diff) | |
download | installation-guide-5d589f4835f70fb35bc8924f6944335a271eb054.zip |
completed all except recently updated random-bits.po and using-d-i.po
Diffstat (limited to 'po/el/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/el/install-methods.po | 49 |
1 files changed, 14 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/el/install-methods.po b/po/el/install-methods.po index f161e8ce8..0c2b3e32f 100644 --- a/po/el/install-methods.po +++ b/po/el/install-methods.po @@ -1,18 +1,18 @@ # translation of install-methods.po to # translation of install-methods.po to # translation of install-methods.po to Greek -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # quad-nrg.net, 2005. # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005. # yODesY <yodesy@quad-nrg.net>, 2005. -# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006. +# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-29 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:15+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" "Language-Team: Greek <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -405,8 +405,7 @@ msgstr "" msgid "" "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " "Macs." -msgstr "" -"Η εκκίνηση από δισκέττες δεν υποστηρίζεται σε συστήματα Amiga ή 68k Mac." +msgstr "Η εκκίνηση από δισκέττες δεν υποστηρίζεται σε συστήματα Amiga ή 68k Mac." #. Tag: para #: install-methods.xml:303 @@ -808,8 +807,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:547 #, no-c-format -msgid "" -"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." +msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." msgstr "" "Εισάγετε τη δισκέττα όπως σας ζητείται, στη συνέχεια πατήστε &enterkey; " "(ξεκινώντας από τον τομέα 0)." @@ -817,8 +815,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:553 #, no-c-format -msgid "" -"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." +msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog." msgstr "" "Επιλέξτε το αρχείο <filename>root.bin</filename> στον διάλογο ανοίγματος-" "αρχείου." @@ -1102,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "" "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the " "following two lines:" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων <filename>syslinux.cfg</filename> θα πρέπει να περιέχει τις ακόλουθες δύο γραμμές:" #. Tag: screen #: install-methods.xml:741 @@ -1111,6 +1108,8 @@ msgid "" "default vmlinuz\n" "append initrd=initrd.gz" msgstr "" +"default vmlinuz\n" +"append initrd=initrd.gz " #. Tag: para #: install-methods.xml:752 @@ -2149,7 +2148,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1310 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " "to serve images from. However, &debian; packages may use other directories " @@ -2159,13 +2158,8 @@ msgid "" "configuration examples in this section accordingly." msgstr "" "Κατά παράδοση οι εξυπηρετητές TFTP χρησιμοποιούσαν τον κατάλογο <filename>/" -"tftpboot</filename> σαν κατάλογο από τον οποίον διαθέτουν τις εικόνες που " -"\"σερβίρουν\". Όμως τα πακέτα του &debian; πιθανόν να χρησιμοποιούν άλλους " -"καταλόγους ώστε να συμμορφώνονται με το Πρότυπο <ulink url=\"&url-fhs-home;" -"\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>. Για παράδειγμα, το πακέτο " -"<classname>tftpd-hpa</classname> χρησιμοποιεί εξ ορισμού τον κατάλογο " -"<filename>/var/lib/tftpboot</filename>. Πιθανόν να πρέπει να προσαρμόσετε " -"αντίστοιχα τα παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα." +"tftpboot</filename> σαν κατάλογο από τον οποίον διαθέτουν τις εικόνες που παρέχουν. Όμως τα πακέτα του &debian; πιθανόν να χρησιμοποιούν άλλους " +"καταλόγους ώστε να συμμορφώνονται με το πρότυπο <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink>. Για παράδειγμα, το πακέτο <classname>tftpd-hpa</classname> χρησιμοποιεί εξ ορισμού τον κατάλογο <filename>/var/lib/tftpboot</filename>. Πιθανόν να πρέπει να προσαρμόσετε τα παραδείγματα ρυθμίσεων στην παρούσα ενότητα ανάλογα." #. Tag: para #: install-methods.xml:1320 @@ -2474,6 +2468,8 @@ msgid "" "found, try checking the logs on your tftp server to see which image name is " "being requested." msgstr "" +"Αν κάνατε όλα τα παραπάνω σωστά, δίνοντας την εντολή <userinput>boot net</" +"userinput> από το OpenPROM θα πρέπει να φορτώσει την εικόνα. Αν η εικόνα δεν μπορεί να βρεθεί, ποροσπαθήστε ελέγχοντας τα αρχεία καταγραφής στον εξυπηρετητή tftp για να δείτε ποιο όνομα εικόνας ζητείται." #. Tag: para #: install-methods.xml:1502 @@ -2614,20 +2610,3 @@ msgstr "" "πραγματικό παράδειγμα, που μπορείτε να το επεξεργαστείτε οι ίδιοι, βρίσκεται " "στο <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>." -#~ msgid "" -#~ "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain " -#~ "the following two lines: <informalexample><screen>\n" -#~ "default vmlinuz\n" -#~ "append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n" -#~ "</screen></informalexample> Please note that the <userinput>ramdisk_size</" -#~ "userinput> parameter may need to be increased, depending on the image you " -#~ "are booting." -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο ρυθμίσεων <filename>syslinux.cfg</filename> πρέπει να περιέχει " -#~ "τουλάχιστον τις ακόλουθες δύο γραμμές:<informalexample><screen>\n" -#~ "default vmlinuz\n" -#~ " append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n" -#~ "</screen></informalexample> Προσέξτε ότι η παράμετρος " -#~ "<userinput>ramdisk_size</userinput> πιθανόν να χρειαστεί να αυξηθεί, " -#~ "ανάλογα με το μέγεθος της εικόνας της ramdisk που χρησιμοποιείτε στην " -#~ "εκκίνηση." |