summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/hardware.po')
-rw-r--r--po/el/hardware.po35
1 files changed, 14 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/el/hardware.po b/po/el/hardware.po
index 6d3159116..40d131af9 100644
--- a/po/el/hardware.po
+++ b/po/el/hardware.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of hardware.po to greek
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of hardware.po to Greek
# quad-nrg.net, 2005.
+# yODesY <yodesy@quad-nrg.net>, 2005.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-12 23:00+0300\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-06 01:24+0200\n"
+"Last-Translator: yODesY <yodesy@quad-nrg.net>\n"
+"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -2363,15 +2364,12 @@ msgstr "power3 "
#. Tag: para
#: hardware.xml:1125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
"models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, "
"and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270."
-msgstr ""
-"Ο επεξεργαστής POWER3 χρησιμοποιείται σε παλιότερα συστήματα 64-μπιτων "
-"server της IBM: γνωστά μοντέλα περιλαμβάνουν τα IntelliStation POWER Model "
-"265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270."
+msgstr "Ο επεξεργαστής POWER3 χρησιμοποιείται σε παλιότερα συστήματα 64-μπιτων server της IBM: γνωστά μοντέλα περιλαμβάνουν τα IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 και 640, και RS/6000 7044-170, 7044-260, και 7044-270."
#. Tag: term
#: hardware.xml:1135
@@ -3928,19 +3926,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:2072
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
"software license that comes with Windows; you may be able to reject the "
"license and obtain a rebate from your vendor. Searching the Internet for "
"<quote>windows refund</quote> may get you some useful information to help "
"with that."
-msgstr ""
-"Αν πρέπει να αγοράσετε κάποιο μηχάνημα που έρχεται μαζί με Windows διαβάστε "
-"προσεκτικά την άδεια χρήσης λογισμικού των Windows. Πιθανόν να μπορείτε να "
-"απορρίψετε την άδεια αυτή και να έχετε μια επιστροφή χρημάτων από τον "
-"προμηθευτή σας. Δείτε το <ulink url=\"&url-windows-refund;\"></ulink> για "
-"ολοκληρωμένες πληροφορίες."
+msgstr "Αν πρέπει να αγοράσετε κάποιο μηχάνημα που έρχεται μαζί με Windows διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης λογισμικού των Windows. Πιθανόν να μπορείτε να απορρίψετε την άδεια αυτή και να έχετε μια επιστροφή χρημάτων από τον προμηθευτή σας. Ψάχνοντας στο διαδίκτυο για <quote>windows refund</quote> ίσως σας δώσει χρήσιμες πληροφορίες που να σας βοηθήσουν σ' αυτό."
#. Tag: para
#: hardware.xml:2080
@@ -4403,8 +4396,7 @@ msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet και OSA-Express Fast Ethernet (όχι-QDIO)
#. Tag: para
#: hardware.xml:2394
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
+msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
msgstr ""
"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; διαθέσιμη μόνο για VM "
"φιλοξενούμενα συστήματα"
@@ -4489,3 +4481,4 @@ msgstr ""
"πρέπει να φορτώσετε τον οδηγό της κάρτας σαν module, κάτι που σημαίνει ότι "
"θα πρέπει να εγκαταστήσετε τον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος και τα "
"αρθρώματα χρησιμοποιώντας κάποιο άλλο μέσο."
+