summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el/administrivia.po')
-rw-r--r--po/el/administrivia.po33
1 files changed, 21 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/el/administrivia.po b/po/el/administrivia.po
index a6d683479..568f7486f 100644
--- a/po/el/administrivia.po
+++ b/po/el/administrivia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: administrivia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 04:25+0300\n"
"Last-Translator: galaxico <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: American English <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -132,27 +132,37 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and "
+#| "produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink "
+#| "url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not "
+#| "familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the "
+#| "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented "
+#| "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches "
+#| "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For "
+#| "instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url="
+#| "\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> from the source root directory."
msgid ""
"Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce "
"patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-"
-"d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not familiar with "
-"DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory "
-"that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning "
-"of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-"
-"boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check "
-"out the sources via SVN, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> "
-"from the source root directory."
+"d-i-project-salsa;\">installation-guide project on salsa</ulink>. If you're "
+"not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the "
+"manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented "
+"towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches "
+"submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For "
+"instructions on how to check out the sources via git, see <ulink url=\"&url-"
+"manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory."
msgstr ""
"Ακόμα καλύτερα, πάρτε μια κόπια του DocBook κώδικα για το κείμενο αυτό, και "
"φτιάξτε κάποιες διορθώσεις για τον κώδικα. Ο DocBook κώδικας μπορεί να "
-"βρεθεί στο <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. "
+"βρεθεί στο <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project at salsa</ulink>. "
"Αν δεν είσαστε αρκετά εξοικειωμένοι με το DocBook, μην ανησυχείτε: υπάρχει "
"ένα απλό cheatsheet αρχείο στους καταλόγους των manuals με το οποίο "
"μπορείτε να ξεκινήσετε. Είναι όπως το html, αλλά προσανατολισμένο στο νόημα "
"του κειμένου παρά στην παρουσίαση. Διορθώσεις που υποβάλλονται στη λίστα "
"debian-boot είναι ευπρόσδεκτα. Για οδηγίες σχετικά με το πώς να ελέγξετε τον "
-"κώδικα μέσω του SVN, κοιτάξτε το αρχείο <ulink url=\"&url-d-i-readme;"
+"κώδικα μέσω του SVN, κοιτάξτε το αρχείο <ulink url=\"&url-manual-readme;"
"\">README</ulink> από το κύριο κατάλογο του κώδικα."
#. Tag: para
@@ -282,4 +292,3 @@ msgstr "Μνεία Εμπορικών Σημάτων"
#, no-c-format
msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners."
msgstr "Όλα τα εμπορικά σήματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους"
-