summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/preparing.po')
-rw-r--r--po/de/preparing.po31
1 files changed, 0 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/de/preparing.po b/po/de/preparing.po
index da2ab7ca1..929d92710 100644
--- a/po/de/preparing.po
+++ b/po/de/preparing.po
@@ -2752,20 +2752,16 @@ msgstr ""
"nach Optionen für <quote>Legacy keyboard emulation</quote> oder <quote>USB "
"keyboard support</quote>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ"
#~ msgstr "Linux for SPARC Processors F.A.Q."
-#, no-c-format
#~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system."
#~ msgstr ""
#~ "Jeder OldWorld- oder NewWorld-PowerPC eignet sich für ein Desktop-System."
-#, no-c-format
#~ msgid "FIXME: write about HP-UX disks?"
#~ msgstr "FIXME: write about HP-UX disks?"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as "
#~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should "
@@ -2793,7 +2789,6 @@ msgstr ""
#~ "nativen Partitionerungswerkzeuge, um Partitionen für andere "
#~ "Betriebssysteme zu erstellen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are going to install more than one operating system on the same "
#~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with "
@@ -2807,7 +2802,6 @@ msgstr ""
#~ "Installationen könnten das Starten von &debian; unmöglich machen, oder "
#~ "Ihnen empfehlen, nicht-eigene Partitionen neu zu formatieren."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the "
#~ "native system first saves you trouble."
@@ -2816,7 +2810,6 @@ msgstr ""
#~ "vermeiden, aber das vorherige Installieren dieser Systeme erspart "
#~ "Probleme."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-"
#~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the "
@@ -2840,11 +2833,9 @@ msgstr ""
#~ "eigentlichen Installation mit den &debian;-Partitionierungsprogrammen "
#~ "löschen und durch &arch-parttype;-Partitionen ersetzen."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from SunOS"
#~ msgstr "Partitionieren unter SunOS"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to "
#~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that "
@@ -2860,11 +2851,9 @@ msgstr ""
#~ "also gibt es dort keine Probleme. SILO kann Linux und SunOS von EXT2- "
#~ "(Linux), UFS- (SunOS), romfs- oder iso9660- (CD-ROM) Partitionen laden."
-#, no-c-format
#~ msgid "Partitioning from Linux or another OS"
#~ msgstr "Partitionieren unter Linux oder einem anderen Betriebssystem"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a "
#~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of "
@@ -2888,7 +2877,6 @@ msgstr ""
#~ "oder es wird sehr wahrscheinlich zu Problemen mit der "
#~ "Festplattengeometrie kommen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader "
#~ "(the small program which runs the operating system kernel). "
@@ -2901,11 +2889,9 @@ msgstr ""
#~ "Position der Partitionen. Schlagen Sie dazu bitte in <xref linkend="
#~ "\"partitioning\"/> nach."
-#, no-c-format
#~ msgid "Mac OS X Partitioning"
#~ msgstr "Partitionieren auf MacOS X-Systemen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <application>Disk Utility</application> application can be found "
#~ "under the <filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It "
@@ -2919,7 +2905,6 @@ msgstr ""
#~ "kleinen Partitionen, die für Apple-Disk-Treiber reserviert sind) werden "
#~ "in <application>Drive Setup</application> nicht angezeigt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably "
#~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, "
@@ -2930,7 +2915,6 @@ msgstr ""
#~ "diese Partition bekommt, sie wird eh vom &debian-gnu;-Installer gelöscht "
#~ "und ersetzt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS "
#~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS "
@@ -2949,7 +2933,6 @@ msgstr ""
#~ "gedrückt halten; im <application>yaboot</application>-Bootmenü können "
#~ "ebenfalls separate Einträge erstellt werden."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can "
#~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these "
@@ -2966,11 +2949,9 @@ msgstr ""
#~ "praktisch. HFS-, HFS+- und MS-DOS-FAT-Dateisysteme werden sowohl von "
#~ "MacOS 9, MacOS X als auch von GNU/Linux unterstützt."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenFirmware"
#~ msgstr "OpenFirmware aufrufen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on "
#~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but "
@@ -2984,7 +2965,6 @@ msgstr ""
#~ "Hersteller. Sie müssen in der Hardware-Dokumentation nachsehen, die Ihrem "
#~ "Gerät beilag."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
#~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
@@ -3001,7 +2981,6 @@ msgstr ""
#~ "Modell. Weitere Hinweise finden Sie unter <ulink url=\"&url-netbsd-"
#~ "powerpc-faq;\"></ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
#~ "ok\n"
@@ -3027,7 +3006,6 @@ msgstr ""
#~ "anderen Computer, der mit dem Modem-Anschluss verbunden ist, um mit "
#~ "OpenFirmware zu arbeiten."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and "
#~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from "
@@ -3050,11 +3028,9 @@ msgstr ""
#~ "<guibutton>Save</guibutton>-Button, damit die Firmware-Patches in das "
#~ "NVRAM installiert werden."
-#, no-c-format
#~ msgid "Invoking OpenBoot"
#~ msgstr "OpenBoot aufrufen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
#~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 "
@@ -3068,7 +3044,6 @@ msgstr ""
#~ "eingebauten Forth-Interpreter, der Ihnen viele Möglichkeiten bietet, z.B. "
#~ "zur Diagnose und zum Starten einfacher Scripte."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
#~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you "
@@ -3088,7 +3063,6 @@ msgstr ""
#~ "alten Stil bekommen und den neuen möchten, drücken Sie die <keycap>n</"
#~ "keycap>-Taste."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
#~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</"
@@ -3102,7 +3076,6 @@ msgstr ""
#~ "<userinput>%~break</userinput> ein. Schlagen Sie in der Dokumentation "
#~ "Ihrer Terminal-Emulation nach, wenn Sie ein anderes Programm verwenden."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change "
#~ "your default boot device. However, you need to know some details about "
@@ -3121,7 +3094,6 @@ msgstr ""
#~ "Informationen über OpenBoot finden Sie in der <ulink url=\"&url-openboot;"
#~ "\">Sun OpenBoot Reference</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
#~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior "
@@ -3152,15 +3124,12 @@ msgstr ""
#~ "<filename>/proc/openprom/options/</filename> anpassen, unter Linux z.B. "
#~ "mit:"
-#, no-c-format
#~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
#~ msgstr "# echo disk1:1 &gt; /proc/openprom/options/boot-device"
-#, no-c-format
#~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
#~ msgstr "Bildschirmanzeige auf OldWorld Powermac-Systemen"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</"
#~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux "