summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/hardware.po')
-rw-r--r--po/da/hardware.po137
1 files changed, 0 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/da/hardware.po b/po/da/hardware.po
index bd42b4981..aefb73ed7 100644
--- a/po/da/hardware.po
+++ b/po/da/hardware.po
@@ -2479,27 +2479,21 @@ msgstr ""
"vælges. </para> </footnote> eller diskplads kan lade sig gøre, men tilrådes "
"kun for erfarne brugere."
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>MIPS Malta</entry>"
#~ msgstr "<entry>MIPS Malta</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Cavium Octeon</entry>"
#~ msgstr "<entry>Cavium Octeon</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>Loongson 3</entry>"
#~ msgstr "<entry>Loongson 3</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port"
#~ msgstr "Platforme understøttet af &debian; &architecture;-porten"
-#, no-c-format
#~ msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:"
#~ msgstr "&debian; på &arch-title; understøtter de følgende platforme:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly "
#~ "used in networking devices. Devices with these processors include the "
@@ -2509,15 +2503,12 @@ msgstr ""
#~ "bruges i netværksenheder. Enheder med disse processorer inkluderer "
#~ "Ubiquiti EdgeRouter og Rhino Labs UTM8."
-#, no-c-format
#~ msgid "<term>Loongson 3</term>"
#~ msgstr "<term>Loongson 3</term>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported."
#~ msgstr "Enheder baseret på Loongson 3A- og 3B-processorer er understøttet."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and "
#~ "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware."
@@ -2525,7 +2516,6 @@ msgstr ""
#~ "Denne platform emuleres af QEMU og er derfor en god måde at teste og "
#~ "afvikle &debian; på MIPS, hvis du ikke har udstyret."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit "
#~ "processors, and 5kc-malta is built for 64-bit processors."
@@ -2533,7 +2523,6 @@ msgstr ""
#~ "Der er to varianter af Maltakernen: 4kc-malta er bygget for 32-bit "
#~ "processorer og 5kc-malta er bygget for 64-bit processorer."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel"
#~ "\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to "
@@ -2545,7 +2534,6 @@ msgstr ""
#~ "afvikle &debian;. Kerner for disse to processorer bliver dog ikke bygget "
#~ "og &debian;-installationsprogrammet understøtter dem ikke direkte."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el machines "
#~ "can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
@@ -2561,7 +2549,6 @@ msgstr ""
#~ "underarkitekturer, så kontakt venligst <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
#~ "\"> debian-&arch-listname;-postlisten</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. "
#~ "<phrase arch=\"mips64el;mipsel\"> For little endian MIPS, please read the "
@@ -2575,12 +2562,10 @@ msgstr ""
#~ "arch=\"mips\"> For big endian MIPS, læs venligst dokumentationen for mips-"
#~ "arkitekturen. </phrase>"
-#, no-c-format
#~ msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port"
#~ msgstr ""
#~ "Platforme der ikke længere understøttes af &debian; &architecture;-porten"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not "
#~ "implement MIPS32 Release 2 have been dropped. Therefore the following "
@@ -2590,11 +2575,9 @@ msgstr ""
#~ "ikke implementerer MIPS32 Release 2, droppet. De følgende platforme, "
#~ "understøttet i Jessie, er derfor ikke længere understøttet:"
-#, no-c-format
#~ msgid "Loongson 2E and 2F"
#~ msgstr "Loongson 2E og 2F"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "These are the older Loongson processors. Devices based on them include "
#~ "the Fuloong Mini-PC and the Lemote Yeeloong laptop."
@@ -2602,29 +2585,23 @@ msgstr ""
#~ "Dette er de ældre Loongsonprocessoreer. Enheder baseret på dem inkluderer "
#~ "Fuloong Mini-PC og den bærbare Lemote Yeelong."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP22"
#~ msgstr "SGI IP22"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S."
#~ msgstr ""
#~ "Denne platform inluderer SGI-maskinerne Indy, Indigo 2 og Challenge S."
-#, no-c-format
#~ msgid "SGI IP32"
#~ msgstr "SGI IP32"
-#, no-c-format
#~ msgid "This platform is generally known as SGI O2."
#~ msgstr "Denne platform er generelt kendt som SGI 02."
-#, no-c-format
#~ msgid "Broadcom BCM91250"
#~ msgstr "Broadcom BCM91250"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename "
#~ "SWARM."
@@ -2632,7 +2609,6 @@ msgstr ""
#~ "Udviklingsbundkort for Broadcoms SiByte-kerne. Også kendt på sit kodenavn "
#~ "SWARM."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) "
#~ "and PreP subarchitectures are supported."
@@ -2640,22 +2616,18 @@ msgstr ""
#~ "&debian-gnu; &release; er kun PMac (Power-Macintosh eller PowerMac) og "
#~ "PreP-underarkitekturer understøttet."
-#, no-c-format
#~ msgid "Kernel Flavours"
#~ msgstr "Kernevarianter"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the "
#~ "CPU type:"
#~ msgstr ""
#~ "Der er to varianter af powerpc-kernen i &debian;, baseret på CPU-typen:"
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc"
#~ msgstr "powerpc"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and "
#~ "7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and including the one "
@@ -2665,23 +2637,18 @@ msgstr ""
#~ "750 og 7400. Alle Apple PowerMac-maskiner op til og inklusiv den "
#~ "markedsført som G4 bruger en af disse processorer."
-#, no-c-format
#~ msgid "powerpc-smp"
#~ msgstr "powerpc-smp"
-#, no-c-format
#~ msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
#~ msgstr "Alle Apple PowerMac G4 SMP-maskiner."
-#, no-c-format
#~ msgid "power64"
#~ msgstr "power64"
-#, no-c-format
#~ msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
#~ msgstr "Power64-kernevarianten understøtter de følgende cpu'er:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
#~ "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and "
@@ -2691,7 +2658,6 @@ msgstr ""
#~ "modeller inkluderer IntelliStation POWER Model 265, pSeries 610 og 640 og "
#~ "RS/6000 7044-170, 7043-260 og 7044-270."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: "
#~ "known models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
@@ -2699,7 +2665,6 @@ msgstr ""
#~ "POWER4-processoren bruges i de seneste IBM 64-bit serversystemer: kendte "
#~ "modeller inkluderer pSeries 615, 630, 650, 655, 670 og 690."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
#~ "Intellistation POWER 185) are also based on the POWER4 architecture, and "
@@ -2709,16 +2674,13 @@ msgstr ""
#~ "Intellistation POWER 185) er også baseret på POWER4-arkitekturen, og "
#~ "bruger denne kernevariant."
-#, no-c-format
#~ msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
#~ msgstr ""
#~ "Nyere IBM-systemer der bruger POWER5-, POWER6- og POWER7-processorer."
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
#~ msgstr "Power Macintosh-underarkitekturer (pmac)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
#~ "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC "
@@ -2730,7 +2692,6 @@ msgstr ""
#~ "processoren. For formål vedrørende arkitekturunderstøtelse, kategoriseres "
#~ "de som NuBus (ikke understøttet af &debian;), OldWorld og NewWorld."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
#~ "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld "
@@ -2744,7 +2705,6 @@ msgstr ""
#~ "fircifret navneskema, undtagen for de beige-farvede G3-systemer, som også "
#~ "er OldWorld."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
#~ "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 "
@@ -2760,7 +2720,6 @@ msgstr ""
#~ "<quote>ROM in RAM</quote> for MacOS, og de blev produceret fra midten af "
#~ "1998 og fremad."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://"
#~ "www.info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for "
@@ -2772,259 +2731,195 @@ msgstr ""
#~ "ældre udstyr, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec."
#~ "legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Model Name/Number"
#~ msgstr "Modelnavn/nummer"
-#, no-c-format
#~ msgid "Generation"
#~ msgstr "Generation"
-#, no-c-format
#~ msgid "Apple"
#~ msgstr "Apple"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#~ msgstr "iMac Bondi Blue, 5 varianter, Slot Loading"
-#, no-c-format
#~ msgid "NewWorld"
#~ msgstr "NewWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
#~ msgstr "iMac Summer 2000, tidlig 2001"
-#, no-c-format
#~ msgid "iMac G5"
#~ msgstr "iMac G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#~ msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook2"
#~ msgstr "iBook2"
-#, no-c-format
#~ msgid "iBook G4"
#~ msgstr "iBook G4"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#~ msgstr "Power Macintosh blå og hvid (B&amp;W) G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#~ msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh G5"
#~ msgstr "Power Macintosh G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#~ msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Titanium"
#~ msgstr "PowerBook G4 Titanium"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G4 Aluminum"
#~ msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
-#, no-c-format
#~ msgid "Xserve G5"
#~ msgstr "Xserve G5"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
#~ msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "OldWorld"
#~ msgstr "OldWorld"
-#, no-c-format
#~ msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
#~ msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
#~ msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#~ msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#~ msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
#~ msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#~ msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#~ msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#~ msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#~ msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
#~ msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
-#, no-c-format
#~ msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#~ msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power Computing"
#~ msgstr "Power Computing"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#~ msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
-#, no-c-format
#~ msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#~ msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
-#, no-c-format
#~ msgid "UMAX"
#~ msgstr "UMAX"
-#, no-c-format
#~ msgid "C500, C600, J700, S900"
#~ msgstr "C500, C600, J700, S900"
-#, no-c-format
#~ msgid "<entry>APS</entry>"
#~ msgstr "<entry>APS</entry>"
-#, no-c-format
#~ msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
#~ msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Motorola"
#~ msgstr "Motorola"
-#, no-c-format
#~ msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#~ msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
-#, no-c-format
#~ msgid "PReP subarchitecture"
#~ msgstr "PReP-underarkitektur"
-#, no-c-format
#~ msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#~ msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
-#, no-c-format
#~ msgid "MPC 7xx, 8xx"
#~ msgstr "MPC 7xx, 8xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MTX, MTX+"
#~ msgstr "MTX, MTX+"
-#, no-c-format
#~ msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#~ msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
-#, no-c-format
#~ msgid "MCP(N)750"
#~ msgstr "MCP(N)750"
-#, no-c-format
#~ msgid "IBM RS/6000"
#~ msgstr "IBM RS/6000"
-#, no-c-format
#~ msgid "40P, 43P"
#~ msgstr "40P, 43P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#~ msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
-#, no-c-format
#~ msgid "6030, 7025, 7043"
#~ msgstr "6030, 7025, 7043"
-#, no-c-format
#~ msgid "p640"
#~ msgstr "p640"
-#, no-c-format
#~ msgid "CHRP subarchitecture"
#~ msgstr "CHRP-underarkitektur"
-#, no-c-format
#~ msgid "B50, 43P-150, 44P"
#~ msgstr "B50, 43P-150, 44P"
-#, no-c-format
#~ msgid "Genesi"
#~ msgstr "Genesi"
-#, no-c-format
#~ msgid "Pegasos I, Pegasos II"
#~ msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
-#, no-c-format
#~ msgid "Fixstars"
#~ msgstr "Fixstars"
-#, no-c-format
#~ msgid "YDL PowerStation"
#~ msgstr "YDL PowerStation"
-#, no-c-format
#~ msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "APUS-underarkitektur (ikke understøttet)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#~ msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
-#, no-c-format
#~ msgid "A1200, A3000, A4000"
#~ msgstr "A1200, A3000, A4000"
-#, no-c-format
#~ msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
#~ msgstr "Nubus PowerMac-underarkitektur (ikke understøttet)"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
#~ "monolithic Linux/PPC kernel architecture does not have support for these "
@@ -3049,11 +2944,9 @@ msgstr ""
#~ "understøttelse er tilgængelig på <ulink url=\"http://nubus-pmac."
#~ "sourceforge.net/\"></ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Non-PowerPC Macs"
#~ msgstr "Non-PowerMac Macs"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are "
#~ "<emphasis>not</emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k "
@@ -3069,7 +2962,6 @@ msgstr ""
#~ "Performas. Disse modeller har normalt et romertal eller et 3-cifret "
#~ "modelnummer såsom Mac IIcx, LCIII eller Quadra 950."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
#~ "IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, "
@@ -3083,7 +2975,6 @@ msgstr ""
#~ "(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) og endelig "
#~ "Performa 200-640CD."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook "
#~ "100-190cs and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which "
@@ -3093,11 +2984,9 @@ msgstr ""
#~ "PowerBook Duo 210-550c (dog ikke PowerBook 500 som er Nubus, se afsnittet "
#~ "ovenfor)."
-#, no-c-format
#~ msgid "CPU and Main Boards Support"
#~ msgstr "Understøttelse af CPU og bundkort"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Sparc-based hardware is divided into a number of different "
#~ "subarchitectures, identified by one of the following names: sun4, sun4c, "
@@ -3110,11 +2999,9 @@ msgstr ""
#~ "inkluderer og hvilket understøttelsesniveau du kan forvente på hver af "
#~ "dem."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#~ msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
#~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please "
@@ -3126,7 +3013,6 @@ msgstr ""
#~ "underarkitekturer, så se venligst <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/"
#~ "wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation-siden</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
#~ "for sun4m systems. Support for the other 32-bits subarchitectures had "
@@ -3136,11 +3022,9 @@ msgstr ""
#~ "da kun for sun4m-systemer. Understøttelse for andre 32-bit "
#~ "underarkitekturer var allerede blevet afsluttet i tidligere udgivelser."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4u"
#~ msgstr "sun4u"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
#~ "UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well "
@@ -3156,11 +3040,9 @@ msgstr ""
#~ "omgås ved at bruge netbooting). Brug respektiv sparc64- eller sparc64-smp-"
#~ "kernen i UP- og SMP-konfigurationer."
-#, no-c-format
#~ msgid "sun4v"
#~ msgstr "sun4v"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
#~ "based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only "
@@ -3172,7 +3054,6 @@ msgstr ""
#~ "sådanne cpu'er kun tilgængelige i T1000- og T2000-servere fra Sun og de "
#~ "er godt understøttet. Brug sparc64-smp-kernen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
#~ "not supported due to lack of support in the Linux kernel."
@@ -3180,7 +3061,6 @@ msgstr ""
#~ "Bemærk at Fujitsus SPARC64-cpu'er brugt i PRIMEPOWER-serverfamilien ikke "
#~ "er understøttet på grund af mangel på understøttelse i Linux-kernen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are "
#~ "supported. X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, "
@@ -3199,7 +3079,6 @@ msgstr ""
#~ "X.org skal du også installere pakken <classname>afbinit</classname>, og "
#~ "læse dokumentationen inkluderet med den om hvordan kortet aktiveres."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
#~ "default configuration. In such a case there is a possibility that the "
@@ -3225,7 +3104,6 @@ msgstr ""
#~ "brugen af en seriel konsol aktiveres automatisk ved at frakoble "
#~ "tastaturet før opstart af systemet."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and "
#~ "the following NICs from Sun:"
@@ -3233,31 +3111,24 @@ msgstr ""
#~ "Dette inkluderer en masse generiske PCI-kort (for systemer som har PCI) "
#~ "og de følgende NIC'er fra Sun:"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun LANCE"
#~ msgstr "Sun LANCE"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun Happy Meal"
#~ msgstr "Sun Happy Meal"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun BigMAC"
#~ msgstr "Sun BigMAC"
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun QuadEthernet"
#~ msgstr "Sun QuadEthernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#~ msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
-#, no-c-format
#~ msgid "Known Issues for &arch-title;"
#~ msgstr "Kendte problemstillinger for &arch-title;"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
#~ "mentioning here."
@@ -3265,11 +3136,9 @@ msgstr ""
#~ "Der er en række problemstillinger med specifikke netværkskort, som er "
#~ "værd at nævne her."
-#, no-c-format
#~ msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
#~ msgstr "Konflikt mellem tulip- og dfme-drivere"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are various PCI network cards that have the same PCI "
#~ "identification, but are supported by related, but different drivers. Some "
@@ -3287,7 +3156,6 @@ msgstr ""
#~ "det er den forkerte, fungerer NIC'en måske ikke, eller også fungerer den "
#~ "meget dårligt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
#~ "compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is "
@@ -3300,7 +3168,6 @@ msgstr ""
#~ "sortliste det forkerte drivermodul som beskrivet i <xref linkend=\"module-"
#~ "blacklist\"/>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "An alternative solution during the installation is to switch to a shell "
#~ "and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r "
@@ -3317,11 +3184,9 @@ msgstr ""
#~ "<userinput>modprobe <replaceable>module</replaceable></userinput>. Bemærk "
#~ "at det forkerte modul stadig kan indlæses når systemet genstartes."
-#, no-c-format
#~ msgid "Sun B100 blade"
#~ msgstr "Sun B100 blade"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
#~ "blade systems."
@@ -3329,7 +3194,6 @@ msgstr ""
#~ "<literal>Cassini</literal>-netværksdriveren fungerer ikke med Sun B100 "
#~ "blade-systemer."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), "
#~ "you can install from a SunOS partition (UFS slices)."
@@ -3337,7 +3201,6 @@ msgstr ""
#~ "Selvom &arch-title; ikke tillader opstart fra SunOS (Solaris), så kan du "
#~ "installere fra en SunOS-partition (UFS-dias)."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
#~ "boot system. The following SCSI drivers are supported in the default "