summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/cs/using-d-i.po33
1 files changed, 0 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/cs/using-d-i.po b/po/cs/using-d-i.po
index d90c0932c..3e6ed5b98 100644
--- a/po/cs/using-d-i.po
+++ b/po/cs/using-d-i.po
@@ -5521,11 +5521,9 @@ msgid ""
"page on the Debian wiki</ulink>."
msgstr ""
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5533,11 +5531,9 @@ msgstr ""
#~ "Umožní vám rozdělit disky připojené k systému. Pro dělení se vybere "
#~ "program dle architektury vašeho počítače."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5545,7 +5541,6 @@ msgstr ""
#~ "Zobrazí seznam oblastí a podle vašich pokynů na nich vytvoří souborové "
#~ "systémy."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5565,11 +5560,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Mějte na paměti, že tímto znepřístupníte "
#~ "všechna data, která se na disku dosud nacházela."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "Instalovat <command>palo</command> na pevný disk"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5582,15 +5575,12 @@ msgstr ""
#~ "<command>PALO</command> umí číst linuxové oblasti, může zavést libovolné "
#~ "jádro ze zaváděcí oblasti."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME ( need more info )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "Instalovat zavaděč <command>ELILO</command> na pevný disk"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5615,7 +5605,6 @@ msgstr ""
#~ "kopíruje do ní soubory, zatímco program <filename>elilo.efi</filename> "
#~ "(ležící na této oblasti) provádí samotné zavádění linuxového jádra."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5630,11 +5619,9 @@ msgstr ""
#~ "nastavili dříve v instalaci. Obvykle to bude oblast na stejném disku, kde "
#~ "leží <emphasis>kořenová</emphasis> oblast."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "Výběr správné oblasti"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5649,11 +5636,9 @@ msgstr ""
#~ "systému. Mějte na paměti, že <command>elilo</command> může během "
#~ "instalace oblast zformátovat a smazat tak z ní všechna data!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "Obsah EFI oblasti"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5675,11 +5660,9 @@ msgstr ""
#~ "na tento adresář odkazuje jako na <filename>fs<replaceable>n</"
#~ "replaceable>:\\efi\\debian</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5689,11 +5672,9 @@ msgstr ""
#~ "kopie souboru <filename>/etc/elilo.conf</filename>, ve které jsou "
#~ "přepsány cesty k souborům tak, aby ukazovaly na EFI oblast."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5704,11 +5685,9 @@ msgstr ""
#~ "magie schovaná za položkou <guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem> "
#~ "v menu EFI zavaděče.)"
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5722,11 +5701,9 @@ msgstr ""
#~ "adresáři <filename>/boot</filename>, na který by ukazoval symbolický "
#~ "odkaz <filename>/initrd.img</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -5737,11 +5714,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>elilem</command> a že všechny změny budou při příštím spuštění "
#~ "<filename>/usr/sbin/elilo</filename> ztraceny."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -5753,11 +5728,9 @@ msgstr ""
#~ "&debian;u by to byl soubor v adresáři <filename>/boot</filename>, na "
#~ "který by ukazoval symbolický odkaz <filename>/vmlinuz</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Instalovat <command>Yaboot</command> na pevný disk"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -5774,11 +5747,9 @@ msgstr ""
#~ "jste vytvořili dříve při rozdělování disku. Jestli se vše povede, disk "
#~ "bude bootovatelný a OpenFirmware bude nastaven na zavádění &debian;u."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Instalovat <command>Quik</command> na pevný disk"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -5791,11 +5762,9 @@ msgstr ""
#~ "program se pokusí nastavit <command>quik</command> automaticky, což se "
#~ "povede na Powermacích 7200, 7300, 7600 a některých klonech."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "Instalovat zavaděč <command>zipl</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -5810,11 +5779,9 @@ msgstr ""
#~ "<quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation Commands</"
#~ "quote> na stránkách developerWorks firmy IBM."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr "Instalovat zavaděč <command>SILO</command> na pevný disk"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "