diff options
Diffstat (limited to 'po/cs/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/cs/preparing.po | 31 |
1 files changed, 1 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/cs/preparing.po b/po/cs/preparing.po index 250e87047..d11f2af9a 100644 --- a/po/cs/preparing.po +++ b/po/cs/preparing.po @@ -2690,17 +2690,15 @@ msgstr "" "<quote>USB keyboard support</quote>. Toto nastavení změňte pouze v případě, " "že instalační program klávesnici nerozpozná." -#, no-c-format #~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" #~ msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ" -#, no-c-format #~ msgid "Any OldWorld or NewWorld PowerPC can serve well as a desktop system." #~ msgstr "" #~ "Všechny OldWorld nebo NewWorld PowerPC mohou velmi dobře posloužit jako " #~ "pracovní stanice." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creating and deleting partitions can be done from within &d-i; as well as " #~ "from an existing operating system. As a rule of thumb, partitions should " @@ -2720,7 +2718,6 @@ msgstr "" #~ "co mu chutná. To znamená, že oblasti pro &debian-gnu; byste měli vytvořit " #~ "v &d-i;." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are going to install more than one operating system on the same " #~ "machine, you should install all other system(s) before proceeding with " @@ -2733,7 +2730,6 @@ msgstr "" #~ "systémů by mohly zabránit startu &debian;u nebo vás navést k " #~ "přeformátování některých důležitých oblastí." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can recover from these actions or avoid them, but installing the " #~ "native system first saves you trouble." @@ -2741,7 +2737,6 @@ msgstr "" #~ "Tyto problémy můžete úspěšně vyřešit, případně se jim úplně vyhnout, ale " #~ "nejjistější je instalovat &debian; jako poslední systém." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the &arch-" #~ "parttype; partitions should appear before all other partitions on the " @@ -2761,11 +2756,9 @@ msgstr "" #~ "ovladače disků nelze zavádět.) Poté, při instalaci &debian;u, se tato " #~ "oblast smaže a nahradí se oblastmi pro &arch-parttype;." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from SunOS" #~ msgstr "Rozdělení disku ze SunOS" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to " #~ "run both SunOS and &debian; on the same machine, it is recommended that " @@ -2781,11 +2774,9 @@ msgstr "" #~ "zavádění Linuxu i SunOS z několika oblastí: EXT2 (Linux), UFS (SunOS), " #~ "romfs a iso9660 (CDROM)." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning from Linux or another OS" #~ msgstr "Dělení disku z Linuxu nebo jiného OS" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Whatever system you are using to partition, make sure you create a " #~ "<quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This is the only kind of " @@ -2808,7 +2799,6 @@ msgstr "" #~ "musíte vytvořit nový disk label, nebo se s velkou pravděpodobností objeví " #~ "problémy s geometrií disku." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You will probably be using <command>SILO</command> as your boot loader " #~ "(the small program which runs the operating system kernel). " @@ -2821,11 +2811,9 @@ msgstr "" #~ "velikost oblastí — pro bližší informace se podívejte na <xref " #~ "linkend=\"partitioning\"/>." -#, no-c-format #~ msgid "Mac OS X Partitioning" #~ msgstr "Rozdělení disku z Mac OS X" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The <application>Disk Utility</application> application can be found " #~ "under the <filename>Utilities</filename> menu in Mac OS X Installer. It " @@ -2837,7 +2825,6 @@ msgstr "" #~ "bohužel neumožňuje upravit stávající oblasti. To znamená, že musíte disk " #~ "rozdělit najednou." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Remember to create a placeholder partition for GNU/Linux, preferably " #~ "positioned first in the disk layout. it doesn't matter what type it is, " @@ -2846,7 +2833,6 @@ msgstr "" #~ "Oblast pro GNU/Linux byste měli vytvořit na začátku disku. Na jejím typu " #~ "nezáleží, protože ho instalační program &debian;u přepíše." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "&debian; installer partition table editing tools are compatible with OS " #~ "X, but not with MacOS 9. If you are planning to use both MacOS 9 and OS " @@ -2864,7 +2850,6 @@ msgstr "" #~ "<application>yaboot</application> použít pro různé systémy různé " #~ "parametry." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is unable to access information on UFS partitions, but can " #~ "access HFS+ (aka MacOS Extended) partitions. OS X requires one of these " @@ -2880,11 +2865,9 @@ msgstr "" #~ "použít <quote>výměnnou</quote> oblast se souborovým systémem HFS, HFS+ " #~ "nebo MS-DOS FAT, které rozumí MacOS 9, Max OS X i GNU/Linux." -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenFirmware" #~ msgstr "Vyvolání OpenFirmwaru" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on " #~ "&arch-title; systems. PReP and CHRP are equipped with OpenFirmware, but " @@ -2897,7 +2880,6 @@ msgstr "" #~ "bohužel způsob vyvolání liší u každého výrobce, budete se muset podívat " #~ "do dokumentace ke svému počítači." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " #~ "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</" @@ -2913,7 +2895,6 @@ msgstr "" #~ "liší od modelu k modelu. Více tipů má <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-" #~ "faq;\"></ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n" #~ "ok\n" @@ -2935,7 +2916,6 @@ msgstr "" #~ "musíte pro komunikaci s OpenFirmwarem použít terminálový program na jiném " #~ "počítači připojeném přes sériový port." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and " #~ "2.4, is broken. These machines will most likely not be able to boot from " @@ -2955,11 +2935,9 @@ msgstr "" #~ "SystemDisk2.3.1.smi.bin\"></ulink>. V MacOS utilitu rozbalte, spusťte a " #~ "tlačítkem <guibutton>Save</guibutton> uložte záplatu do nvram." -#, no-c-format #~ msgid "Invoking OpenBoot" #~ msgstr "Vyvolání OpenBootu" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " #~ "architecture. This is rather similar in function to the BIOS in the x86 " @@ -2973,7 +2951,6 @@ msgstr "" #~ "počítačem zajímavé věci, jako třeba diagnostiku, psaní jednoduchých " #~ "skriptů, atd." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " #~ "key (on older type 4 keyboards, use the <keycap>L1</keycap> key, if you " @@ -2992,7 +2969,6 @@ msgstr "" #~ "userinput>, takže pokud dostanete starý prompt, pro přepnutí do novějšího " #~ "stiskněte klávesu <keycap>n</keycap>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " #~ "Minicom, use <keycap>Ctrl-A F</keycap>, with cu, hit <keycap>Enter</" @@ -3006,7 +2982,6 @@ msgstr "" #~ "Používáte-li jiný program pro emulaci terminálu, podívejte se do jeho " #~ "dokumentace." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change " #~ "your default boot device. However, you need to know some details about " @@ -3024,7 +2999,6 @@ msgstr "" #~ "Bližší informace o OpenBootu se můžete dočíst v <ulink url=\"&url-" #~ "openboot;\">Sun OpenBoot Reference</ulink>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " #~ "<replaceable>device</replaceable></userinput>. You can set this behavior " @@ -3053,15 +3027,12 @@ msgstr "" #~ "# echo disk1:1 > /proc/openprom/options/boot-device\n" #~ "</screen></informalexample> a pod Solarisem:" -#, no-c-format #~ msgid "eeprom boot-device=disk1:1" #~ msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" -#, no-c-format #~ msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" #~ msgstr "Viditelnost displeje na OldWorld Powermacích" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</" #~ "quote> display driver, may not reliably produce a colormap under Linux " |